Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_pl.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 761a70a9982a4e37b59723c1a4bbf9ed87c16c37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="411"/>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>Aktywne reguły ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="513"/>
        <source>Context</source>
        <translation>Kontekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="554"/>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Użytkownik / Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="579"/>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with a &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Kontroluje, której grupy użytkowników dotyczy dana reguła.&lt;br /&gt;Należy pamiętać, że grupa jest sprawdzana w kontekście reguł jakie są w niej używane. Na przykład, na kanale Root domyślna reguła ACL nadaje uprawnienie &lt;i&gt;Edycji ACL&lt;/i&gt; grupie &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Jeżeli ta reguła zostanie odziedziczona przez kanał, nada ona uprawnienia zapisu ACL użytkownikowi który należy do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; na tym kanale, nawet gdy użytkownik nie należy do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; na kanale z którego reguły ACL pochodzą.&lt;br /&gt;Jeżeli nazwa grupy rozpoczyna od !, członkostwo użytkownika jest negowane, a gdy rozpoczyna się od ~, reguła jest sprawdzana na kanale gdzie została zdefiniowana, zamiast na kanale w którym reguła ACL jest aktywna. Kolejność jest ważna: &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; jest ważny, ale &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; nie jest.&lt;br /&gt;Jest kilka pre-definiowanych grup:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - wszyscy użytkownicy będą pasować.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy będą pasować.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Użytkownicy znajdujący się w aktualnie w pod-kanele. Zobacz dokumentacje na stronie internetowej, aby dowiedzieć się więcej o tej funkcji.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Użytkownicy aktualnie znajdujący się na kanale (wygodniejsza metoda w porównaniu do &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Użytkownicy nie znajdujący się na kanale będą pasować (wygodniejsza metoda w porównaniu do &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Pamiętaj, że wpis może dotyczyć zarówno użytkownika lub grupy, a nie obu jednocześnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="626"/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Uprawnienia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="560"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="251"/>
        <source>Members</source>
        <translation>Członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="478"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="494"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="446"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>W &amp;górę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="462"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>W &amp;dół</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="433"/>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Dziedzicz reguły ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="538"/>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Stosuj do tego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="525"/>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Stosuj do pod-kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="589"/>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID Użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="100"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Zabroń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="102"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Zezwól</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="375"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="206"/>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Dziedzicz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="219"/>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Dziedziczny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="235"/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Odziedziczony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="361"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>Add to Remove</source>
        <translation type="obsolete">Dodaj do usunięcia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="403"/>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="417"/>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Lista aktywnych reguł ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="420"/>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Wyświetla wszystkie aktywne reguły na tym kanale. Pozycje odziedziczone z kanałów nadrzędnych wyświetlone są przy użyciu kursywy.&lt;br /&gt;Lista ACL przetwarzana jest od góry do dołu, oznacza to, że pozycje znajdujące się na dole listy mają wyższy priorytet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="427"/>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Dziedziczyć reguły ACL z kanałów nadrzędnych?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="430"/>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Ustawia czy reguły ACL mają być dziedziczone z kanałów nadrzędnych. Tylko reguły, które w kanałach nadrzędnych są oznaczone jako &quot;Dotyczy pod-kanałów&quot; będą dziedziczone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="472"/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Dodaj nową regułę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="475"/>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Dodaje nową regułę, która początkowo nie posiada uprawnień oraz jest zastosowana dla wszystkich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="488"/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Usuń regułę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="491"/>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Usuwa aktualnie wybraną regułę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="440"/>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Przenieś regułę w górę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>Properties</source>
        <translation type="obsolete">Właściwości</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="33"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="40"/>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Wprowadź tutaj nazwę kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tutaj podaj nazwę kanału. Nazwa musi zgadzać się z ograniczeniem narzuconym przez serwer, do którego jesteś podłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="50"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Opis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="57"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="64"/>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Wprowadź tutaj hasło dla kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. In the background it uses Mumble&apos;s access tokens feature. To allow more fine grained and powerful access control directly use ACLs and groups instead (&lt;i&gt;Advanced configuration&lt;/i&gt; has to be checked to be able to see these settings).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hasło&lt;/b&gt;&lt;br&gt;To pole pozwala na łatwe ustawienie i zmianę hasła kanału. W tle, używa funkcji &quot;Hasła dostępu&quot;. Aby zezwolić na lepszy dostęp używaj bezpośrednio edytora ACL oraz Grup. Musisz włączyć &lt;i&gt;Zaawansowane&lt;/i&gt; by widzieć te opcje.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="74"/>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Zaznacz tę opcję, aby utworzyć kanał tymczasowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tymczasowy&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Po włączeniu tej opcji kanał, który utworzysz będzie zaznaczony jako tymczasowy. Oznacza to, że jeśli ostatni użytkownik opuści ten kanał to zostanie on automatycznie usunięty przez serwer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="81"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Tymczasowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="94"/>
        <source>Channel positioning facility value</source>
        <translation>Pozycja kanału na liście</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pozycja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Ta wartość pozwala na zmianę sposobu w jaki są sortowane kanały. Kanał z wyższą wartością&lt;i&gt;Pozycja&lt;/i&gt; będzie umieszczony poniżej niższej wartości i na odwrót. Jeżeli &lt;i&gt;Pozycja&lt;/i&gt; dwóch kanałów jest identyczna zostaną one posortowane alfabetycznie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="108"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Pozycja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupa&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Znajdują się tutaj wszystkie grupy aktualnie zdefiniowane dla tego kanału. By utworzyć nową grupę, wpisz jej nazwę i naciśnij enter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="170"/>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Dodaj nową grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dodaje nową grupę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usuń&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Usuwa aktualnie wybraną grupę. Jeśli grupa była dziedziczona, to nie zostanie usunięta z listy, ale wszystkie lokalne informacje o tej grupie zostaną wyczyszczone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dziedzicz&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dziedziczy wszystkich członków z grupy nadrzędnej, jeżeli grupa jest oznaczona jako &lt;i&gt;Dziedziczna&lt;/i&gt; w kanale nadrzędnym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="216"/>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dziedziczna&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Umożliwia dziedziczenie uprawnień grupy w pod-kanałach. Jeżeli grupa nie pozwala na dziedziczenie, to w pod-kanałach można tworzyć grupy o tych samych nazwach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Odziedziczona&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Wskazuje czy grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego. Nie możesz edytować tej flagi, to jest tylko informacja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="261"/>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Odziedziczeni członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="271"/>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Zawiera listę członków dodanych do grupy na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Członkowie&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ta lista zawiera wszystkich członków którzy zostali dodani do grupy na tym kanale. Należy pamiętać, że dane te nie obejmują użytkowników dziedziczonych z kanałów nadrzędnych. Znajdują się oni na liście  &lt;i&gt;Odziedziczeni członkowie&lt;/i&gt;. By zapobiegać dziedziczeniu tej listy przez pod-kanały odznacz &lt;i&gt;Dziedziczna&lt;/i&gt; lub manualnie dodaj członków do listy &lt;i&gt;Wykluczeni członkowie&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="282"/>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Zawiera listę członków których członkostwo w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="285"/>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wykluczeni członkowie&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Zawiera listę członków których członkowsto w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="293"/>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="296"/>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Odziedziczeni członkowie&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów. Odznacz &lt;i&gt;Dziedzicz&lt;/i&gt; by zapobiec dziedziczeniu z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="313"/>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Wpisz nazwę użytkownika którego chciałbyś dodać do grupy i kliknij Dodaj.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="345"/>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Wpisz nazwę użytkownika którego chciałbyś osunąć z grupy i kliknij Usuń.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="382"/>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Wyklucz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="389"/>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Wykluczeni członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="443"/>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Przenosi regułę w górę listy. Jako że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników. Nie możesz przenieść reguły ponad regułę z której są dziedziczone ACL, jeżeli naprawdę tego potrzebujesz duplikuj daną regułę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="456"/>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Przenieś regułę w dół</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="459"/>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Przenosi regułę w dół listy. Jako że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="532"/>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <translation>Reguła powinna być stosowana do tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="535"/>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Sprawia, że reguła dotyczy tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="519"/>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>Reguła powinna być stosowana do pod-kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="522"/>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Sprawia, że reguła dotyczy pod-kanałów tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="576"/>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Reguły dotyczą</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a !, its membership is negated, and if it starts with a ~, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in. Order is important; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; is valid, but &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; is not.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation type="obsolete">Kontroluje, której grupy użytkowników dotyczy dana reguła.&lt;br /&gt;Należy pamiętać, że grupa jest sprawdzana w kontekście reguł jakie są w niej używane. Na przykład, na kanale Root domyślna reguła ACL nadaje uprawnienie &lt;i&gt;Zapisz ACL&lt;/i&gt; grupie &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Jeżeli ta reguła zostanie odziedziczona przez kanał, nada ona uprawnienia zapisu ACL użytkownikowi który należy do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; na tym kanale, nawet gdy użytkownik nie należy do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; na kanale z którego reguły ACL pochodzą.&lt;br /&gt;Jeżeli nazwa grupy rozpoczyna od !, członkostwo użytkownika jest negowane, a gdy rozpoczyna się od ~, reguła jest sprawdzana na kanale gdzie została zdefiniowana, zamiast na kanale w którym reguła ACL jest aktywna. Kolejność jest ważna: &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; jest ważny, ale &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; nie jest.&lt;br /&gt;Jest kilka pre-definiowanych grup:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - wszyscy użytkownicy będą pasować.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy będą pasować.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Użytkownicy znajdujący się w aktualnie w pod-kanele. Zobacz dokumentacje na stronie internetowej, aby dowiedzieć się więcej o tej funkcji.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Użytkownicy aktualnie znajdujący się na kanale (wygodniejsza metoda w porównaniu do &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Użytkownicy nie znajdujący się na kanale będą pasować (wygodniejsza metoda w porównaniu do &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Pamiętaj, że wpis może dotyczyć zarówno użytkownika lub grupy, a nie obu jednocześnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="605"/>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Reguła dotyczy tego użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="608"/>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Kontroluje do którego użytkownika należy ta reguła. Wpisz nazwę użytkownika i naciśnij Enter by wysłać zapytanie do serwera w celu sprawdzenia poprawności nazwy użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="124"/>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Zezwól %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="115"/>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Zabroń %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="54"/>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Dodaj kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="238"/>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Niepowodzenie: Niepoprawny kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="88"/>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Edycja %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="125"/>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Przydziela uprawnienie: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="116"/>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Odbiera uprawnienie: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="156"/>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista zdefiniowanych grup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation type="obsolete">To jest lista wszystkich grup zdefiniowanych dla tego kanału. Aby utworzyć nową grupę wpisz jej nazwę i naciśnij Enter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="184"/>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Usuń wybraną grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation type="obsolete">Usuwa aktualnie wybrana grupę. Jeśli grupa była dziedziczona, to nie zostanie usunięta z listy, ale wszystkie lokalne informacje o tej grupie zostaną wyczyszczone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="200"/>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Dziedzicz członków grupy z grupy nadrzędnej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation type="obsolete">Dziedziczy wszystkich członków z grupy nadrzędnej, jeżeli grupa jest oznaczona jako .&lt;i&gt;Dziedziczna&lt;/i&gt; w kanale nadrzędnym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="213"/>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Umożliw dziedziczenie grupy w pod-kanałach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation type="obsolete">Umożliwia dziedziczenie uprawnień grupy w pod-kanałach. Jeżeli grupa nie pozwala na dziedziczenie, to w pod-kanałach można tworzyć grupy o tych samych nazwach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="229"/>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation type="obsolete">Wskazuje czy grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego. Nie możesz edytować tej flagi, to jest tylko informacja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="310"/>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Dodaj członka do grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="342"/>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Usuń członka z grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>Mumble - Edit ACL for %1</source>
        <translation type="obsolete">Mumble - edycja reguł ACL dla kanału %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>Type in the name of a player you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation type="obsolete">Wpisz nazwę użytkownika, którego chcesz dodać do grupy i kliknij Dodaj.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="0"/>
        <source>Type in the name of a player you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation type="obsolete">Wpisz nazwę użytkownika, którego chcesz usunąć z grupy i kliknij Dodaj.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Właściwości</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="363"/>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Otwieranie wybranego Wejścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="172"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Domyślna karta ALSA</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="498"/>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wyjścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="173"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Domyślna karta ALSA</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="20"/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Wybieranie urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="81"/>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Możliwości</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="107"/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Rozmiar bufora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="133"/>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Konfiguracja wejściowych kanałów dla ASIO. Upewnij się, że wybierasz przynajmniej jeden kanał jako mikrofon oraz jeden jako głośniki czy słuchawki. Kanał &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt; powinien być ustawiony na kanał pod którym masz podłączony mikrofon, a dla &lt;i&gt;Głośniki&lt;/i&gt; kanał który przetwarza &quot;&lt;i&gt;to co słyszysz&lt;/i&gt;&quot;. Na przykład dla Audigy 2 ZS dobrym wyborem dla Mikrofonu będzie &quot;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&quot; a dla Głośników &quot;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&quot; i &quot;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="136"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="130"/>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Konfiguruj kanały wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="42"/>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Urządzenie do którego jest podłączony mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="45"/>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Wybiera które urządzenie sprawdzić. Nadal musisz sprawdzić urządzenie oraz wybrać kanały do wykorzystania.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="26"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="52"/>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Sprawdź wybrane urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="55"/>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Wykrywa ilość kanałów obsługiwanych przez wybrane urządzenie. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="65"/>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Konfiguruj wybrane urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="68"/>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Konfiguruje wybrane urządzenie. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="87"/>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nazwa sterownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>Buffersize</source>
        <translation type="obsolete">Rozmiar bufora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="157"/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="305"/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="292"/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="243"/>
        <source>Unused</source>
        <translation>Nieużywany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="329"/>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Głośniki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>%1 (ver %2)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (wersja %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms rozdzielczość) %4Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz -- Unusable</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms rozdzielczość) %4Hz -- Niemożliwy do wykorzystania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="224"/>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (wersja %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="227"/>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <translation>%1 -&gt; %2 bufor próbkowania, o rozdzielczości %3 (preferowana %4) na %5 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="296"/>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Inizjalizacja ASIO nie powiodła się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="300"/>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Wytwarzanie sterownika ASIO nie powiodło się</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="337"/>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Sprawdź</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; while Speaker should be &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Tutaj znajduje się konfiguracja kanałów wejściowych ASIO. Upewnij się, że wybierzesz przynajmniej jeden kanał mikrofonu i głośnika.&lt;br /&gt; &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt;powinien być tam gdzie podłączyłeś swój mikrofon, a &lt;i&gt;Głośniki&lt;/i&gt; powinny być w kanałach z &lt;i&gt;Co słyszysz&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Dla przykładu: Audigy 2 ZS dobrym wyborem dla mikrofonu był &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; a głośniki powinny być w &lt;i&gt;MixR&lt;i&gt; i&lt;/i&gt; MixL&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="418"/>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
        <translation>Musisz wybrać przynajmniej jeden mikrofon oraz jedno źródło głośnika, aby używać ASIO. Jeżeli potrzebujesz tylko próbkowania mikrofonu używaj DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="520"/>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego urządzenia ASIO nie powiodło się. Żadne wejście nie jest gotowe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="63"/>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;O Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licencja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="66"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="37"/>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>O Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="58"/>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble v%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Polskie tłumaczenie:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bartek Sumowski&lt;br /&gt; &lt;a href=http://mumble.stranded.eu&gt;mumble.stranded.eu&lt;/a&gt;&lt;br&gt; Michał Żukowski&lt;br&gt;&lt;a href=http://isports.pl/~zuko&gt;zuko.isports.pl&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Komunikator głosowy dla graczy&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutSpeexDialog</name>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="84"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering and voice activity detection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;O Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ten program używa SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex używany jest do usuwania echa, szumu,&lt;br /&gt;filtrowania oraz detekcji mowy.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="86"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="74"/>
        <source>About Speex</source>
        <translation>O Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses Speex version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering, voice activity detection and speech&lt;br /&gt;compression.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;O Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program używa kodeka Speex w wersji %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex jest używany do usuwania akustycznego echa, filtrowania szumów, detekcji aktywacji głosowej, kompresji.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="20"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="26"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="42"/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metoda wejścia dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="45"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metoda wejścia dźwięku.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Najprawdopodobniej chcesz korzystać z DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="68"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="84"/>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Wejściowe urządzenie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to wejściowe urządzenie audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>Cancel Echo</source>
        <translation type="obsolete">Usuwanie akustycznego echa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="141"/>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmisja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="147"/>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Sposób transmisji głosu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="157"/>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Kiedy wysyłać twój głos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa kiedy to co mówisz powinno zostać wysłane.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ciągłe nadawanie&lt;/i&gt; - Cały czas.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja głosowa&lt;/i&gt; - Gdy mówisz wyraźnie.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja przyciskiem&lt;/i&gt; - Gdy trzymasz wciśnięty przycisk ustawiony w &lt;i&gt;Skróty&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="219"/>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Czas podwójnego kliknięcia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etykieta tekstowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk pressed and released</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Aktywując tę opcję usłyszysz charakterystyczny dźwięk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Podczas wciskania przycisku do rozmowy usłyszysz dźwięk z gry PacMan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktywuje potwierdzenie dźwiękowe przy użyciu opcji aktywacji przyciskiem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Podczas wciskania i zwalniania przycisku usłyszysz dźwięk potwierdzający rozpoczęcie oraz zakończenie transmisji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="344"/>
        <source>PTT Audio cue</source>
        <translation>PTT Audio Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="357"/>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Używaj detekcji na podstawie SNR (Singal-To-Noise Ratio / Stosunek Sygnału-Do-Szumu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear singal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Analiza na podstawie czystego sygnału.&lt;/b&gt; W tym trybie, źródło dźwięku jest analizowane pod kątem tzw. czystego sygnału, czystość tego sygnału jest używana do uaktywnienia wykrywania mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="363"/>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Stosunek Sygnału-Do-Szumu (SNR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
        <translation type="obsolete">Używaj detekcji na podstawie Amplitudy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="373"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na analizę Amplitudy.&lt;/b&gt; W tym trybie, źródło dźwięku jest analizowane pod kątem siły sygnału, mocniejszy sygnał uaktywnia transmisję głosu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="376"/>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Amplituda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="385"/>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>Czas podtrzymania &amp;transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="395"/>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Określa jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ustaw wyższą wartość gdy twoje wypowiedzi są przerywane (można to zauważyć poprzeż szybkie miganie ikony przy twoim nicku).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="443"/>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Cisza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>Signal values below this counts as silence</source>
        <translation type="obsolete">Sygnał poniżej podanej wartości traktowany jest jako cisza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="485"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa próg aktywacji dla detekcji mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Użyj tego razem ze &lt;i&gt;Statystykami&lt;/i&gt; aby manualnie wyregulować próg aktywacji głosowej. Wartości wejścia poniżej &quot;Cisza&quot; zawsze są traktowane jako cisza. Wartości powyżej &quot;Mowa&quot; zawsze są traktowane jako mowa. Wartości pomiędzy są traktowane jako mowa, ale nie uaktywnią nowej detekcji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="475"/>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="482"/>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Sygnał powyżej podanej wartości traktowany jest jako mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="515"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Kompresja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="521"/>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Jakość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="531"/>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Jakość kompresji (maksymalne pasmo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="534"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa jakość kompresji.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Określa również, ile pasma Mumble może wykorzystać podczas wysyłania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="572"/>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Dźwięk na pakiet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="582"/>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Ile ramek dźwięku ma być wysyłane na pakiet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="585"/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa ile ramek dźwięku powinno być umieszczonych w jednym pakiecie.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zwiększanie ilości milisekund opóźni przesyłanie twojego głosu, ale dzięki temu zużyjesz mniej pasma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>Maximum bandwidth used for sent audio</source>
        <translation type="obsolete">Maksymalna ilość przepustowości łącza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="625"/>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla maksymalne pasmo jakie może być użyte.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wyświetla maksymalne pasmo jakie może być wykorzystane przy wysyłaniu z twojego komputera. Bitrate dźwięku (użyte jest VBR) jest maksymalnym bitrate dla samego dźwięku. Położenie jest to bitrate zawierający informacje wykorzystywane przy dźwięku pozycyjnym. Obciążenie są to nagłówki pakietów (IP i UDP stanowi 75% obciążenia).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="641"/>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Przetwarzanie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="647"/>
        <source>Noise Suppression</source>
        <translation>Tłumienie hałasu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="657"/>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Tłumienie hałasu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="660"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa wartość wyciszania hałasu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Im wyższa wartość tym bardziej dźwięk będzie wyciszany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="692"/>
        <source>Amplification</source>
        <translation>Wzmocnienie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="702"/>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Maksymalne wzmocnienie dźwięku wejściowego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="705"/>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maksymalne wzmocnienie wejścia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizuje poziom głośności przed kompresją, opcja ta określa dozwolony poziom wzmocnienia.&lt;br /&gt;Rzeczywisty poziom jest stale aktualizowany w oparciu o aktualną strukturę twojej wypowiedzi, ale nigdy nie przekracza poziomu określonego tutaj.&lt;br /&gt; Jeśli poziom głośności mikrofonu w statystykach wynosi około 100% to prawdopodobnie chcesz ustawić wartość tej opcji na 2.0, ale gdy jak większość użytkowników nie będziesz w stanie osiągnąć 100%, ustaw wartość tej opcji trochę wyżej.&lt;br /&gt;Najlepiej ustawić jak tak: &lt;i&gt;głośność mikrofonu * czynnik wzmocnienia&gt;= 100&lt;/i&gt; nawet gdy mówisz bardzo miękko. Pamiętaj, że nie zaszkodzi w tym ustawienie maksymalnej wartości, ale Mumble zacznie przechwytywać inne rozmowy jeżeli zostawisz to do auto-dostrojenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="433"/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="100"/>
        <source>Cancel echo from speakers</source>
        <translation>Usuwaj echo z głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="103"/>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Włączając tą opcję usuniesz echo dochodzące z głośników. &lt;i&gt;Pomieszane&lt;/i&gt; ma mały wpływ ma procesor, ale działa tylko na bardzo głośno ustawione głośniki. &lt;i&gt;Multi-kanałowe&lt;/i&gt; usuwanie echa dostarcza lepszą jakość ale skutkuje to większym wykorzystaniem procesora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="107"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="112"/>
        <source>Mixed</source>
        <translation>Pomieszane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="117"/>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Multi-kanałowe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="125"/>
        <source>Echo</source>
        <translation>Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="229"/>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Jeśli naciśniesz przycisk PTT podwójnie w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Czas podwójnego kliknięcia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Jeżeli wciśniesz przycisk PTT (Naciśnij-i-Mów) dwukrotnie, we wskazanym czasie, wówczas Mumble będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku PTT.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="258"/>
        <source>Gets played when the PTT button is pressed</source>
        <translation>Odtwarza dźwięk kiedy wciskany jest przycisk PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="265"/>
        <source>Gets played when the PTT button is released</source>
        <translation>Odtwarza dźwięk kiedy puszczany jest przycisk PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="272"/>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Ustaw domyślny dźwięk PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="275"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resetuj&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Resetuje ścieżki dla plików dźwiękowych do wartości domyślnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="278"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="285"/>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="298"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Przeglądaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="295"/>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="305"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłączany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="315"/>
        <source>On</source>
        <translation>Włączany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="325"/>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Podgląd plików audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="328"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; soundfile followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; soundfile.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Podgląd&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Odtwarza aktualnie ustawione dźwięki dla obu wartości &lt;i&gt;Włączany&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Wyłączany&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="331"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="338"/>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk is activated or deactivated</source>
        <translation>Kiedy wciskasz lub puszczasz przycisk transmisji głosu zostanie odtworzony dźwięk potwierdzający rozpoczęcie lub zakończenie transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="360"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na stosunek Sygnału-Do-Szumu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;W tym trybie sygnał wejściowy jest analizowany jako czysty, a czystość tego sygnału używana jest do włączania transmisji głosowej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla aktualne ustawienia wykrywania mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Możesz zmienić te ustawienia w &lt;i&gt;Konfiguracja&lt;/i&gt; lub w &lt;i&gt;Kreatorze ustawień dźwięku&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="167"/>
        <source>Idle AutoMute</source>
        <translation>Automatyczne wyciszanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="174"/>
        <source>How long to remain idle before auto-mute.</source>
        <translation>Ile czasu musisz pozostać bezczynnym by zostać automatycznie wyciszonym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="177"/>
        <source>This sets an idle timer. If the timer expires without any audio being sent to the server, you are muted.</source>
        <translation>Tutaj możesz ustawić czas bezczynności. Jeżeli przez ten czas nie wyślesz żadnego pakietu do serwera, zostaniesz automatycznie wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="450"/>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Sygnał poniżej tej wartości zalicza się jako cisza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="622"/>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Maksymalne pasmo używane do wysyłania dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ta opcja określa wartość tłumienia hałasu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zwiększenie tej wartości powoduje agresywniejsze tłumienie hałasu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.cpp" line="528"/>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3ms)</source>
        <translation>Maksymalna przepustowość serwera to tylko %1 kbit/s. Jakość mowy została automatycznie dopasowana do %2 kbit/s (%3ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="370"/>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>Używaj detekcji na podstawie Amplitudy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui" line="398"/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ustaw wyższą wartość gdy twoje wypowiedzi są przerywane (można to zauważyć poprzez szybkie miganie ikony przy twoim nicku).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="74"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Ciągłe nadawanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Aktywacja głosowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="76"/>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="89"/>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Wejście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="193"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="229"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="199"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="203"/>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="214"/>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="269"/>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2 %5, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1 kbit/s (Dźwięk %2 %5, Pozycja %4, Obciążenie %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="269"/>
        <source>CELT</source>
        <translation>CELT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="269"/>
        <source>Speex</source>
        <translation>Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="0"/>
        <source>%1kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation type="obsolete">%1 kbit/s (Dźwięk %2, Położenie %4, Obciążenie %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="227"/>
        <source>%1 min</source>
        <translation>%1 min</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="20"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="26"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="42"/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metoda wyjścia dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="45"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metoda wyjścia dźwięku.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Najprawdopodobniej chcesz korzystać z DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="68"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="84"/>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Urządzenie wyjściowe dla dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest urządzenie wyjściowe dla dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="320"/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="110"/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Wyjście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="116"/>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Domyślny bufor &amp;drgań</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="126"/>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Granica bezpieczeństwa dla bufora drgań</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Granica bezpieczeństwa dla bufora drgań.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Każdy przychodzący dźwięk jest najpierw buforowany, przez co opóźnienie jest najniższe jak to tylko możliwe. Określa minimalny rozmiar bufora. Jeśli mowa jest dla ciebie lekko zniekształcona spróbuj zwiększyć ilość milisekund.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="326"/>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <translation>Podłączone &quot;głośniki&quot; to w rzeczywistości słuchawki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="349"/>
        <source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
        <translation>Minimalna odległość od użytkownika zanim głośność dźwięku zostanie zmniejszona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="355"/>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Określa minimalną odległość przy której jest obliczenia pozycja dźwięku. Głośność mowy użytkowników nie obniży się dopóki nie będą znajdowali się w określonej odległości od ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="397"/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Określa maksymalną odległość przy której jest obliczenia pozycja dźwięku. Jeśli wskazuje dalej niż ustalona odległość, głośność mowy innych użytkowników nie ulegnie zmianie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="529"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa opóźnienie pakietów dla trybu testowego.&lt;/b&gt;&lt;bt /&gt;Większość ścieżek audio zawiera jakąś przybliżoną wartość opóźnienia. Umożliwia to ustawienie opóźnienia dla trybu testowego. Na przykład, jeśli ustawisz 15ms, rozpocznie się emulacja sieci z opóźnieniami w granicach 20-35ms lub 80-95ms. Opuźnienie w większości domowych połączeń internetowych waha się w granicach 5ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="613"/>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącza jeden z trybów testowych.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Brak&lt;/i&gt; - Tryb testowy wyłączony&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lokalny&lt;/i&gt; - Emuluj serwera lokalnego.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Serwer&lt;/i&gt; - Test na serwerze.&lt;br /&gt;Prosimy zauważyć, gdy tryb testowy jest włączony, żaden użytkownik cię nie usłyszy, więc możesz mówić swobodnie. Tryb testowy jest wyłączany przy wyjściu z programu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="161"/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="171"/>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Głośność dźwięku przychodzącego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pozwala na określenie głośności mowy mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Każda wartość powyżej 100% sprawi, że dźwięk będzie trochę zniekształcony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="200"/>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Opóźnienie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="210"/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Ilość danych przechowywanych w buforze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Ustala ilość danych które trafiają do przed-bufora w buforze wyjścia. Eksperymentowanie z różnymi wartościami i ustawienie ich na najniższy poziom nie skutkują natychmiastowym rozsynchronizowaniem się dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Volume attenuation</source>
        <translation type="obsolete">Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>MinDistance</source>
        <translation type="obsolete">Minimalny zasięg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Minimum distance to player before sound decreases</source>
        <translation type="obsolete">Ustawia minimalny zasięg
przechwytywania źródeł dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other players&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation type="obsolete">Ustawia minimalny zasięg przechwytywania źródeł dźwięku. Głośność innych użytkowników nie będzie się zmieniać dopóki nie znajdą się dalej niż wskazuje minimalny dystans.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>MaxDistance</source>
        <translation type="obsolete">Maksymalny zasięg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Maximum distance, beyond which sound won&apos;t decrease</source>
        <translation type="obsolete">Ustawia maksymalny zasięg
przechwytywania źródeł dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; sound volume will not decrease any more.</source>
        <translation type="obsolete">Ustawia maksymalny zasięg przechwytywania źródeł dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>RollOff</source>
        <translation type="obsolete">Zanikanie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="436"/>
        <source>Factor for sound volume decrease</source>
        <translation>Jak szybko odbierany dźwięk ma zanikać</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>How fast should sound volume drop when passing beyond the minimum distance. The normal (1.0) is that sound volume halves each time the distance doubles. Increasing this value means sound volume drops faster, while decreasing it means it drops slower.</source>
        <translation type="obsolete">Jak szybko głośność powinna spadać, gdy przekroczy minimalny zasięg przechwytywania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="465"/>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Zmienna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="510"/>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Tryb testowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="516"/>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Opóźnienie pakietów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="526"/>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Opóźnienie pakietów podczas testu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ta opcja ustawia długość opóźnienia pakietów dla trybu testowego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Na przykład jeśli ustawisz 15 milisekund test zacznie emulować opóźnienie sieci z pingiem 20-35 milisekund lub 80-95 milisekund. Większość połączeń różni się między sobą o około 5 milisekund.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="555"/>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Utracone pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="565"/>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Ilość utraconych pakietów podczas testu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="568"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa ilość utraconych pakietów w trybie testowym.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jest to stosunek pakietów utraconych. O ile cała przepustowość wysyłania nie jest zajęta lub masz jakikolwiek problem ze swoim połączeniem, będzie to 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="600"/>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Wybierz tryb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="610"/>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Tryb testu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback testmodes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other players will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja uaktywnia tryb testowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="488"/>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Czynnik wpływający na zwiększenie głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</source>
        <translation type="obsolete">Podłączone &quot;głośniki&quot; to w rzeczywistości słuchawki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="339"/>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Minimalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="384"/>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Maksymalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="394"/>
        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
        <translation>Określa maksymalną odległość po której dźwięk nie będzie dalej ściszany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja ustawia maksymalną odległość słyszalności dźwięku. W zależności od ustawienia odległości, mowa innych użytkowników nie będzie słyszana głośniej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="426"/>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Minimalna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="439"/>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Jaka powinna być głośność maksymalnej odległości?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="491"/>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>Jak bardzo Mumble powinien zmieniać głośność dla źródeł dźwięku, które są zbyt blisko?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Jeśli w tej chwli używasz słuchawek&lt;/b&gt; to zaznacz tę opcję. Jest to ważne, bo zazwyczaj głośniki są przed tobą a słuchawki bezpośrednio z lewej i prawej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="329"/>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Wybierz tą opcję gdy używasz słuchawek zamiast głośników. Jest to ważne, gdyż zazwyczaj głośniki są przed tobą a słuchawki bezpośrednio z lewej i prawej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="332"/>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Słuchawki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Other Applications</source>
        <translation type="obsolete">Inne aplikacje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="213"/>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Określa ilość danych, które są wstępnie wczytywane do bufora wyjścia. Poeksperymentuj z różnymi wartościami i ustaw je na najniższą, możliwą wartość która nie powoduje przycinania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>Volume of other applications during speech</source>
        <translation type="obsolete">Głośność innych aplikacji podczas rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;Decrease volume of other applications during speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming speech. This sets the relative volume of other applications when others are talking.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zmniejsza głośność innych aplikacji podczas rozmowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble wspiera obniżanie głośności innych aplikacji podczas nadchodzącej rozmowy. Ta opcja ustawia względną głośność innych aplikacji kiedy inni mówią.
&lt;b&gt;UWAGA!&lt;/b&gt; Działa tylko na Windows VISTA SP1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="239"/>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Tłum aplikacje o...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="255"/>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Tłumienie innych aplikacji podczas mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="258"/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas mowy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji podczas gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Określa poziom tłumienia innych aplikacji gdy ta funkcja jest włączona.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="286"/>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Mumble zmniejszy głośność innych aplikacji gdy inni użytkownicy mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="289"/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas mowy innych użytkowników&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji podczas gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Aktywuje tą funkcję gdy inny użytkownik mówi do ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="292"/>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>gdy inni użytkownicy mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="299"/>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Mumble zmniejszy głośność innych aplikacji gdy ty mówisz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas twojej mowy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji podczas gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Aktywuje tą funkcję gdy ty mówisz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui" line="305"/>
        <source>while you talk</source>
        <translation>gdy ty mówisz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="394"/>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="395"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Lokalny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="396"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="402"/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Wyjście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="531"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="562"/>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="552"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="0"/>
        <source>%1%</source>
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="0"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="0"/>
        <source>%1m</source>
        <translation type="obsolete">%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="0"/>
        <source>%1</source>
        <translation type="obsolete">%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.cpp" line="295"/>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Wybierz plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.cpp" line="299"/>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Nieprawidłowy plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.cpp" line="300"/>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Plik &apos;%1&apos; nie mógł zostać użyty przez Mumble. Prosimy wybrać plik z obsługiwanym formatem pliku.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="28"/>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Maksymalny poziom mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="48"/>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Maksymalny poziom głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="68"/>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Maksymalny poziom czystości</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="78"/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Wyświetla moc ostatniej ramki (20 ms) po całym procesie przetwarzania. W najlepszym wypadku, powinna wynosić -96dB kiedy nic nie mówisz. W rzeczywistości powinna być to wartość zbliżona do -60 dB, ale od czasu do czasu powinieneś widzieć -20 dB. Kiedy mówisz, wartość ta powinna wzrosnąć do około -5 dB czy -10 dB.&lt;br /&gt; Jeśli używasz opcji usuwania echa, a wartość ta wzrasta powyżej -15 dB kiedy nic nie mówisz,oznacza to że twoje ustawienia są złe i będziesz przeszkadzać innym użytkownikiem echem dobiegającym z twojej transmisji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="137"/>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="75"/>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Maksymalna moc w ostatnij ramce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="58"/>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <translation>Wyświetla maksymalną moc głośników w ostatniej ramce (20 ms). Jeśli używasz wielokanałowej metody próbkowania (np. ASIO) ze skonfigurowanymi kanałami, wartość będzie wynosiła 0. Jeśli posiadasz takia konfigurację, a nadal wartość wynosi 0, gdy odtwarzasz dźwięk z innych programów oznacza to, że twoje ustawienie nie działa prawidłowo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="104"/>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Jak bardzo obecny poziom głośności jest bliski idealnemu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="124"/>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Stosunku Sygnału-Do-Szumu (SNR) z mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="127"/>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>Stosunku Sygnału-Do-Szumu (SNR) mikrofonu w ostatniej ramce (20 ms). Wyświetla o ile czystszy jest głos w porównaniu do szumu.&lt;br /&gt;Jeżeli wartość wynosi mniej niż 1.0, oznacza to więcej szumu niż głosu w sygnale, .Nie ma limitu tej wartości, ale nie spodziewaj się, że zobaczysz wartość większą niż 40-50 bez studia dźwiękowego.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="144"/>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="147"/>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo wykrycia mowy w ostatniej ramce (20 ms)&lt;br /&gt;Zależy od tego aktywacja transmisju głosu. Problem polega na tym, że środek zdania zawsze będzie wyrykwany jako mowa; pozostaje problem pauz pomiędzy wyrazami oraz początkiem mowy. Trudno jest rozróżnić westchnięcie od wyrazu zaczynającego się na &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Jeśli występuje tu pogrubiona czcionka, oznacza to że Mumble w danej chwili transmituje głos (jeśli jesteś połączony).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="181"/>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Bitrate ostatniej ramki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="184"/>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. To adjust the peak bitrate, adjust &lt;b&gt;Compression Complexity&lt;/b&gt; in the Settings dialog.</source>
        <translation>Bitrate dźwięku w ostatniej ramce (20 ms), będzie skakać od góry do dołu kiedy VBR będzie dostosowywać jakość. Aby zmeinić bitrate, zmień &lt;b&gt;kompresję&lt;/b&gt; w Konfiguracji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="207"/>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Czas pomiędzy dwoma ostatnimi wciśnięciami PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="262"/>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Szacowana siła spektrum wejściowego sygnału oraz szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="265"/>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Wyświetla spektrum obecnej siły wejścia (czerwona linia) oraz obecny, szacowany szum (niebieskie wypełnienie).&lt;br /&gt;Wszystkie amplitudy są mnożone przez 30, aby pokazać interesujące części (jak bardzo sygnał prezentuje się na każdym kanale w przeciwieństwie do szumu).&lt;br /&gt;Prawdopodobnie wzkazanie te będą cię interesować tylko jeśli próbujesz ustawić mikrofon do warunków zewnętrznych. Jednakże przy dobrych warunkach, w dolnej części wykresu powinno być widoczne słabe trzepotanie koloru niebieskiego. Jeśli kolor ten zajmuje połowę wykresu, to masz bardzo hałaśliwy szum dochodzący z otoczenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="293"/>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Siła usuwania echa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="296"/>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Wyświetla siłę usuwania echa, gdzie czas to krzywa, która opada w dół oraz częstotliwość to krzywa zwiększająca się kurwa prawej stronie.&lt;br /&gt;Najlepiej byłoby, gdydby pole to pozostało czarne, co wskazywałoby że echo nie występuje. Zazwyczaj, będziesz mieć do czynienia z jedną lub kilkoma poziomymi paskami niebieskawego koloru, które reprezentują opóźnienie echa w czasie. Powinieneś widzieć siłę uaktualnianą w czasie rzeczywistym. &lt;br /&gt;Zauważ, że jeśli nie masz żadnego echa nie zobaczysz tutaj nic co mogłoby ci się przydać. Posłuchaj jakiejś muzyki i wszystko powinno się ustablizować.&lt;br /&gt;Możesz wybrać co chcesz przeglądać - prawdziwe lub wyimaginowane części częstotliwości domain siły lub obliczone modulacje i fazy. Najużyteczniejszym z tych wszystkich będzie mudlacja, która jest amplitudą echa, pokazuje ile wychodzącego sygnału jest usuwane. Pozostałem tryby przeglądania są najużyteczniejsze dla ludzi, którzy chcą podrasować algorytmy usuwania echa. &lt;br /&gt;Zauważ, że: Jeśli cały obraz fluktuuje po całości, gdy tryb modulacji jest włączony, usuwanie echa nie ma wtedy szans na odnalezienie korelacji pomiędzy dwoma źródłami wyjścia (głośniki i mikrofon). Albo masz zbyt długie opóźnienie na echu albo jedno ze źródeł wejścia jest źle skonfigurowane. (I tak nie wiecie o co chodzi? My też - tłumacze).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.cpp" line="402"/>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <translation>&gt;1000ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="14"/>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statystyki audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="22"/>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Poziomy wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="38"/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Wyświetla maksymalną moc z ostatniej ramki (20 ms), taką samą wartość powinieneś widzieć w &quot;mocy wejściowej&quot;. Możesz to zignorować i patrzeć na &lt;b&gt;Moc mikrofonu&lt;/b&gt; która jest znacznie bardziej stabilna i nie uwzględnia wartości odstających.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="0"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="91"/>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analiza sygnału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="97"/>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Moc mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="107"/>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Okresla jak bardzo aktualna głośność jest bliska ideałowi. By dostroić poziom mikrofonu otwórz jakikolwiek program do regulacji głośnści i sprawdzaj tutaj wartości podczas mowy.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mów głośno, tak jak byś był zdenerwowany po śmierci od nooba.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dostrajaj głośność dopóki wartość nie będzie bliska 100%, jednocześnie upewniając się że jej nie przekroczy. Gdy wartość przekroczy jednak 100% twoje wypowiedzi mogą być przerywane, co obniży komfort rozmowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="117"/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Stosunek Sygnału-Do-Szumu (SNR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="162"/>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="168"/>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Aktualny bitrate dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="194"/>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Odstęp pomiędzy podwójnym kliknięciem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="0"/>
        <source>Time between last two PushToTalk presses</source>
        <translation type="obsolete">Czas pomiędzy dwoma ostatnimi naciśnięciami klawisza do mówienia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="217"/>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Detakcja mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="224"/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla obecy sposób detekcjii głosu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Możesz zmienić sposób detekcji w &lt;i&gt;Konfiguracji&lt;/i&gt; lub korzystając z &lt;i&gt;Kreatora ustawień dźwięku&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="256"/>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Widmo siły sygnału oraz szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui" line="281"/>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analiza echa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="14"/>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Kreator ustawień dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="18"/>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Wprowadzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="21"/>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Witamy w kreatorze ustawień dźwięku Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.</source>
        <translation type="obsolete">Dzięki temu kreatorowi poprawnie skonfigurujesz program Mumble!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.</source>
        <translation type="obsolete">Podczas działania tego kreatora dźwięk nadawany jest tak abyś sam siebie słyszał - przy czym nikt inny na żadnym serwerze cię nie usłyszy.

Przejdź Dalej, aby rozpocząć konfigurację!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="761"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Zakończono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="764"/>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Miłej zabawy z Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.</source>
        <translation type="obsolete">Gratulujemy! Od teraz powinieneś cieszyć się lepszą jakością dźwięku z Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="56"/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Wybór urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="59"/>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Wybierz urządzenia wejścia oraz wyjścia, z których Mumble będzie korzystać.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Input device</source>
        <translation type="obsolete">Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="27"/>
        <source>&lt;p&gt;
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Witamy w kreatorze ustawień dźwięku Mumble. Kreator ten pomoże ci w odpowiednim skonfigurowaniu twojej karty dźwiękowej, ale także w doborze odpowiednich ustawień przetwarzania dźwięku w Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Zwróć uwagę na to, że podczas kolejnych kroków będziesz słyszeć sam siebie, ale nie martw się żaden z użytkowników cię nie usłyszy, gdy kreator jest otwarty.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="65"/>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="71"/>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Urządzenie, do którego podłączony jest mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="153"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="91"/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>System wejścia audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metoda wejścia dźwięku.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Najprawdopodobniej chcesz korzystać z DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="173"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="111"/>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="114"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wskazuje, które urządzenie będzie użyte do wejścia dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="121"/>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Usuwaj echo ze słuchawek lub głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Output device</source>
        <translation type="obsolete">Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="143"/>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Urządzenie, do którego podłączone są słuchawki lub głośniki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="163"/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>System wyjścia audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metoda wyjścia dźwięku.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Najprawdopodobniej chcesz korzystać z DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="183"/>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wskazuje, które urządzenie będzie użyte do wyjścia dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="193"/>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <translation>Zezwalaj na pozycjonowanie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="245"/>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Aby utrzymać opóźnienie na minimalnym poziomie, ważnym jest aby buforować jak najmniejszą ilość danych na karcie dźwiękowej. Jednakże wiele kart może mieć problemy ze zbyt niskimi ustawieniami bufora, tak więc jedynym sposobem na ustawienie tej wartości jest metoda prób i błędów.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Powinieneś słyszeć próbkę głosową. Ustaw teraz wskaźnik na pasku poniżej do poziomu takiego, który &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; powoduje żadnych zakłóceń, trzeszczenia itd. Zauważ, że podczas tego kroku echo jest wyłączone.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="267"/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Ilość danych przechowywanych w buforze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="270"/>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Określa ilość danych, które są wstępnie wczytywane do bufora wyjścia. Poeksperymentuj z różnymi wartościami i ustaw je na najniższą, możliwą wartość która nie powoduje przycinania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="319"/>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Regulacja głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="322"/>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Ustawienie optymalnej głośności mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="682"/>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>Zachowaj własne ustawienia Tekstu-Na-Mowę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="715"/>
        <source>&lt;p&gt;
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Mumble wspiera dźwięk pozycyjny w grach i będzie przetwarzać dźwięk zgodnie z pozycja danego gracza w grze. W zależności od zajmowanej pozycji głośność mowy twoich znajomych będzie ulegać zmianie, aby symulować różne kierunki czy pozycje w grze. Ustawienia te zależą od twoich głośników - tutaj możesz sprawdzić czy działają prawidłowo.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Wykres poniżej wskazuje pozycję &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;twoją&lt;/font&gt;,&lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;głośników&lt;/font&gt;oraz&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;poruszającego się źródła dźwięku&lt;/font&gt; widocznego jak gdyby z góry. Powinieneś słyszeć przemieszczający się dźwięk pomiędzy kanałami.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="731"/>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Używaj słuchawek zamiast głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="770"/>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Gratulujemy. Teraz powinieneś być gotowy, aby w pełni cieszyć się bogatszym dźwiękiem dzięki Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble jest podczas ciągłego tworzenia a nasza drużyna chce skupić się na funkcjach, które sprzyjają jak największej ilości graczy. Mumble wspiera wysyłanie anonimowych statystyk oraz ustawień twojego klienta do twórców aplikacji. Dane te są potrzebne do dalszego rozwoju aplikacji oraz pokazują czy niektóre funkcje są w ogóle potrzebne.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.</source>
        <translation type="obsolete">Wejdź do panelu regulacji głośności Windows (Start&gt;Uruchom&gt;sndvol32) i upewnij się, że mikrofon jest wybrany jako urządzenie do przechwytywania dźwięku. Użyj opcji &quot;Mic Boost&quot; jeżeli jest dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.</source>
        <translation type="obsolete">Mów głośno, tak jakbyś był podekscytowany albo wkurzony. Zmniejszaj stopniowo głośność w panelu aż pasek poniżej zostanie tak wysoko jak to możliwe w niebiesko-zielonym kolorze (nie może być w czerwonym).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="354"/>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Teraz mów łagodnie tak jakbyś mówił późno w nocy, aby nikogo nie obudzić. Ustaw suwak w taki sposób aby poziom dźwięku znajdował się na zielonym polu gdy mówisz oraz pozostawał w niebieskim gdy milczysz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="421"/>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Wybór sposobu aktywacji głosowej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="424"/>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Teraz pozwól Mumble ustalić, kiedy mówisz a kiedy milczysz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="430"/>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Wybierz sposób aktywacji głosowej, którego chcesz używać.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="474"/>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Detekcja na podstawie Amplitudy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="467"/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Detekcja na podstawie stosunku Sygnału-Do-Szumu (SNR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <translation type="obsolete">Następnie musisz ustawić podane wskaźniki.
Zielony - mowa zdecydowana, żółty - mowa normalna, czerwony - gdy nic nie mówisz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Last, you need to adjust the grace time. Mumble may detect this much non-speech and still keep transmitting before it breaks off. This allows you to catch your breath while speaking.</source>
        <translation type="obsolete">Ostatecznie ustaw jak długo Mumble podtrzymuje transmisję po zakończeniu wypowiedzi.
W ten sposób możesz uniknąć ucinania głosu pomiędzy wypowiadanymi zdaniami.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="236"/>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Ustawianie urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="239"/>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Zmiana opóźnień sprzętu do minimalnych wartości.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>To keep latency to an absolute minium, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.</source>
        <translation type="obsolete">Aby opóźnienia były najmniejsze bufor powinien być jak najmniejszy, wówczas karta dźwiękowa szybciej wysyła dźwięk.
Niektóre karty dźwiękowe mają granice co do ustawień bufora, raz działają a raz nie.
Postaraj się ustawić wielkość bufora tak, aby nie występowały żadne zakłócenia w odtwarzanym dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Amount of data to buffer.</source>
        <translation type="obsolete">Ilość danych do trafiających do bufora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Ustaw jak najniżej możliwą wartość (UWAGA! Twoja karta dźwiękowa może nie działać na bardzo niskich wartościach).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation type="obsolete">%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>You should hear a single tone that&apos;s changing in frequency. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test to improve audio path recognition.</source>
        <translation type="obsolete">Powinieneś usłyszeć jeden dźwięk który ciągle zmienia częstotliwość. Zmień suwakiem wartość do najmniejszej a jednocześnie do takiej przy, której nie występują wahania dźwięku. Echo podczas tego testu jest wyłączone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>If you position the microphone so it can pick up the speakers or headset, Mumble will measure the total audio path delay in your system; this means the delay from a sample is placed in an outbound buffer until it&apos;s found in a matching incoming buffer.</source>
        <translation type="obsolete">Jeśli ustawisz swój mikrofon tak, aby przechwytywał dźwięk z głośników lub słuchawek to Mumble automatycznie ustawi opóźnienia audio tak, aby inni użytkownicy nie słyszeli dźwięków otoczenia (np. pisania na klawiaturze, oddechu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Audio path is %1ms long.</source>
        <translation type="obsolete">Ścieżka dźwiękowa ma długość %1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Audio path cannot be determined. Input not recognized.</source>
        <translation type="obsolete">Ścieżka dźwiękowa nie może być określona.
Wejście dźwieku nie zostało rozpoznane!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="127"/>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usuwanie akustycznego echa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Cancel echo from headset or speakers.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja usuwa echo ze słuchawek lub głośników.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="124"/>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Uaktywnia usuwanie echa pochodzącego z urządzeń (głośniki lub słuchawki).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="137"/>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="199"/>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Włącz dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Allows positioning of sound.</source>
        <translation type="obsolete">Uaktywnia pozycjonowanie dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="196"/>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Pozwala to Mumble na używanie pozycjonowania dźwięku aby umieszczać głos zgodnie z pozycja danego użytkownika w grze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="328"/>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Otwórz swój systemowy panel konfiguracji dźwięku a następnie zajrzyj do zakładki ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest aktywny i ustawiony na maksymalną głośność nagrywania. Jeśli istnieje opcja MicBoost czy wzmocnienie dźwięku upewnij się, że jest zaznaczona.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mów głośno, tak jakbyś był wkurzony lub podekscytowany. Zmniejsz głośność dźwięku w systemowym panelu sterowania do tego momentu aż pasek znajdzie się mniej więcej w niebieskiej lub zielonej części paska ale &lt;b&gt;nie dopuść&lt;/b&gt; żeby świeciła się czerwona część paska.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="497"/>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <translation>Nastepnie musisz ustawić ten suwak. Generalnie podczas mowy wygląda to tak, że zdecydowana mowa to obszar zielony, zwyczajna mowa to obszar żółty. Wszystko inne znajduje się w obszarze czerwonym, to po prostu brak mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="706"/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="709"/>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Regulacja tłumienia dźwięku pozycyjnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other players relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other player is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.</source>
        <translation type="obsolete">Mumble wspiera dźwięk pozycyjny w kilku grach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.</source>
        <translation type="obsolete">Wykres poniżej pokazuje &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;ciebie&lt;/font&gt;, &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;głośniki&lt;/font&gt; oraz &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;poruszające źródło dźwięku&lt;/font&gt;.
Powinieneś usłyszeć dźwięk przemieszczający się pomiędzy głośnikami.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="737"/>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Używam słuchawek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Use headphones instead of speakers.</source>
        <translation type="obsolete">Używaj słuchawek zamiast głośników.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="734"/>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Ignoruje ustawienia w systemie dotyczące głośników i wymuszasz konfigurację dźwięku pozycyjnego dla słuchawek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="0"/>
        <source>Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistcs are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.</source>
        <translation type="obsolete">Adnotacja twórców:
Mumble jest ciągle rozwijany, naszym priorytetem jest skupianie się na cechach najbardziej pożądanych przez użytkowników, dlatego dodaliśmy do programu opcję wysyłania anonimowych statystyk.
Dane te zawierają konfigurację twojego klienta i są nam bardzo potrzebne do przyszłego rozwoju aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="786"/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Przekazuj anonimowe statystyki do twórców Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="442"/>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="206"/>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Włącza tłumienie innych aplikacji gdy inni użytkownicy mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="209"/>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>Włącza tłumienie innych aplikacji gdy inni użytkownicy mówią. Oznacza to że gdy tylko ktoś zacznie do ciebie mówić, dźwięk z innych aplikacji (takich jak np. WinAmp, Foobar2000) zostanie stłumiony, abyś mógł lepiej słyszeć jego wypowiedź.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="212"/>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Tłumienie aplikacji podczas mowy innych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="408"/>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Zastosuj optymalizacje wysokiego kontrastu dla osób niedowidzących</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="411"/>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>Użyj grafiki o wysokim kontraście</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="543"/>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>Jakość &amp; Powiadomienia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="546"/>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Reguluj jakość oraz konfiguracja powiadomień.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="558"/>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Ustawienia jakości</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="576"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niska</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="583"/>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (Speex 16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>Mumble będzie używać konfiguracji dla łącza o &lt;b&gt;niskiej przepustowości&lt;/b&gt;. Będzie to skutkować wysokimi opóźnieniami oraz bardzo słabą jakością. Wybierz tą opcję tylko wtedy gdy twoje połączenie nie jest wstanie obsłużyć innych ustawień. (Speex 16kbit/s, pakiet co 60ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="599"/>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Zrównoważona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="609"/>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (CELT 40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zalecana standardowa&lt;/b&gt; konfiguracja. Dostarcza odpowiednie zbalansowanie pomiędzy jakościa, opóźnieniem a wykorzystywaniem przepustowości (CELT 40kbit/s, pakiet co 20ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="625"/>
        <source>High</source>
        <translation>Wysoka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="632"/>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (CELT 72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Ta konfiguracja jest zalecana tylko tam gdzie przepustowość nie jest problemem (np. sieci LAN). Dostarcza najniższe opóźnienie obsługiwane przez Mumble oraz &lt;b&gt;najwyższa jakość dźwięku&lt;/b&gt; (CELT 72kbit/s, pakiet co 10ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="642"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="649"/>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Posiadasz już własne ustawienia jakości w Mumble. Wybierz tą opcję by je zachować.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="659"/>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Ustawienia powiadomień</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="665"/>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Używaj funkcji Tekst-Na-Mowę do odczytywania powiadomień oraz wiadomości tekstowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui" line="675"/>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Wyłącz funkcję Tekst-Na-Mowę i zamiast tego używaj powiadomień dźwiękowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="314"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="72"/>
        <source>Reason</source>
        <translation>Powód</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="92"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Od</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="99"/>
        <source>End</source>
        <translation>Do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="113"/>
        <source>User</source>
        <translation>Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="127"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Wartość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="152"/>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>&amp;Aktualizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="14"/>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - edycja banów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="0"/>
        <source>0.0.0.0</source>
        <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Maska</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="50"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="57"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="64"/>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Wystawił</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="71"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Data wygaśnięcia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="105"/>
        <source>(none)</source>
        <translation>(brak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="116"/>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Własnoręcznie podpisany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="206"/>
        <source>Resolving domain %1.</source>
        <translation>Rozwinięcie domeny %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="212"/>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>Nie można potwierdzić adresu email.&lt;br /&gt;Podaj właściwy (lub żadnego) adres email, aby kontynuować.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="220"/>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas generowania twojego certyfikatu.&lt;br /&gt;Prosimy spróbować później.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="228"/>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>Twój certyfikat oraz klucz nie mogły zostać wyeksportowane do formatu PKCS#12. W twoim certyfikacie może występować błąd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="233"/>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać otwarty w celu zapisania. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="239"/>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać zapisany. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="246"/>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać otwarty w celu odczytania jego zawartości. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="252"/>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>Plik jest pusty lub uszkodzony. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="257"/>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie zawierał poprawnego certyfikatu i klucza. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="279"/>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Wybierz plik, do którego wyeksportować certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="316"/>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Wybierz plik, z którego importować certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="373"/>
        <source>Unable to resolve domain.</source>
        <translation>Nie udało się odczytać domeny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="416"/>
        <source>Mumble User</source>
        <translation>Użytkownik Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="363"/>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wygaśnięcie certyfikatu:&lt;/b&gt;Twój certyfikat niedługo straci ważność. Musisz go odnowić, jeśli tego nie zrobisz nie będziesz w stanie połączyć się z serwerami, na których jesteś zarejestrowany.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="14"/>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Zarządzanie certyfikatami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="18"/>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Autoryzacja certyfikatami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="21"/>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Autoryzacja na serwerach bez użycia haseł</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mumble może wykorzystywać certyfikaty do autoryzacji na serwerach. Używanie certyfikatu to przede wszystkim brak haseł, oznacza to że nie musisz ujawniać hasła na stronach którym nie ufasz. Pozwala również na bardzo łatwą rejestracje na jakimkolwiek serwerze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mumble może pracować bez certyfikatów ale licz się z tym, że większość serwerów będzie ich wymagać.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="369"/>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="47"/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>To jest certyfikat, którego Mumble używa obecnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="288"/>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="80"/>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Utwórz nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="77"/>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Tworzy nowy certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="100"/>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importuj certyfikat z pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="103"/>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Importuje certyfikat z pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="106"/>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="315"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Eksportuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="129"/>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Eksportuje certyfikat do pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="132"/>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Eksportuj obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="150"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="153"/>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Import certyfikatu PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble może importować certyfikaty w formacie PKCS #12. Jest to format używany podczas eksportu certyfikatu w Mumble, oraz innych aplikacjach takich jak Opera, Internet Explorer czy Firefox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli plik jest zabezpieczony hasłem, będziesz musiał je podać, aby zaimportować certyfikat.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="172"/>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importuj z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="182"/>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nazwa pliku do importu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="185"/>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>To jest nazwa pliku, z którego chcesz importować certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="192"/>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Wybierz plik, z którego chcesz importować</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="195"/>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Otwiera okno wyboru plików w celu importowania certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="198"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Otwórz...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="209"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="219"/>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Hasło dla pliku PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="222"/>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>To jest hasło dla pliku PKCS #12, który zawiera twój certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="229"/>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certyfikat do zaimportowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="232"/>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>To jest certyfikat, który importujesz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="375"/>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="243"/>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Zastąp certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="246"/>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>Zastąpić istniejący certyfikat nowym?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="258"/>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Uwaga masz już zachowany certyfikat w Mumble i masz zamiar go zastąpić.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeśli uaktualniasz swój certyfikat i użyty w nim email zgadza się z obecnym wówczas jest to bezpieczne i serwery, do których zazwyczaj się łączysz rozpoznają cię automatycznie tak jak ze starym certyfikatem.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeśli nie, to niestety nie będziesz rozpoznawany na tych serwerach jako ta sama osoba. Jeśli nie wchodziłeś nigdy na żaden serwer zignoruj ten komunikat.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Jesteś pewien, że chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="285"/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>To jest certyfikat, którego Mumble obecnie używa. Zostanie on zastąpiony innym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="301"/>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="304"/>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>To jest nowy certyfikat, który zastąpi stary.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="383"/>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="318"/>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Stwórz kopię swojego certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="327"/>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as an USB memory stick.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Jeśli kiedykolwiek zgubisz swój certyfikat, twój sprzęt się spali, przeinstalujesz swój system lub z jakiegokolwiek innego powodu stracisz plik to nie będziesz mógł wejść na serwery, na których byłeś zarejestrowany. Tak więc pamiętaj, że utworzenie kopii zapasowej to &lt;b&gt;konieczność&lt;/b&gt; - użyj do tego na przykład dysku przenośnego.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pamiętaj również, że ten plik nie jest w żaden sposób szyfrowany i jeśli osoba nieautoryzowana uzyska do niego dostęp to będzie w stanie podszywać się pod ciebie. Także prosimy, dbaj o swoje kopie zapasowe!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="338"/>
        <source>Export to</source>
        <translation>Eksportuj do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="348"/>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nazwa pliku, do którego eksportować</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="351"/>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>To jest nazwa pliku do, którego chcesz zapisać swój certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="358"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Zapisz jako...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="372"/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>To jest certyfikat obecnie używany w Mumble. Zostanie on wyeksportowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="386"/>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Generuj nowy certyfikat dla silnej autoryzacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="395"/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt; Za chwilę Mumble wygeneruje silny certyfikat, abyś mógł autoryzować się na serwerach.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli chcesz, możesz podać dodatkowe informacje i zapisać je wewnątrz certyfikatu, zostaną one przesłane na serwer, do którego podłączysz się w przyszłości. Jeśli podasz prawdziwy adres email możesz śmiało uaktualnić swój certyfikat do wersji CA co sprawi, że będzie on jeszcze silniej zabezpieczony.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="405"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="415"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="425"/>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Twój adres email (np. jankowalski@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="428"/>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>To jest twój adres email. Zalecane jest użycie prawdziwego adresu email, co pozwoli na ulepszenie do silnego certyfikatu bez problemów z autoryzacją.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="442"/>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Twoja nazwa (np. Jan Kowalski)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="445"/>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>To twoja nazwa, zostanie użyta w certyfikacie. Te pole jest opcjonalne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="453"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="456"/>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>Autoryzacja bazująca na certyfikatach jest gotowa do używania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="465"/>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Miłej zabawy z Mumble i silnymi certyfikatami.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="57"/>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Automatyczne tworzenie certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="30"/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;create a trusted certificate&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble może wykorzystywać certyfikaty do autoryzacji na serwerach. Używanie certyfikatu to przede wszystkim brak haseł, oznacza to że nie musisz ujawniać hasła na stronach którym nie ufasz. Pozwala również na bardzo łatwą rejestracje na jakimkolwiek serwerze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mumble może pracować bez certyfikatów ale licz się z tym, że większość serwerów będzie ich wymagać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bardzo&lt;/b&gt; zalecamy wygenerowanie &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;zaufanego certyfikatu&lt;/a&gt;.&lt;/p</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>W</source>
        <translation type="obsolete">W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>T</source>
        <translation type="obsolete">T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>E</source>
        <translation type="obsolete">E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>S</source>
        <translation type="obsolete">S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>A</source>
        <translation type="obsolete">A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>M</source>
        <translation type="obsolete">M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>K</source>
        <translation type="obsolete">K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>C</source>
        <translation type="obsolete">C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cert.ui" line="0"/>
        <source>L</source>
        <translation type="obsolete">L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="214"/>
        <source>None</source>
        <translation>Żaden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>Write</source>
        <translation type="obsolete">Pisanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="218"/>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Wejście na pod-kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="220"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Wejście</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="222"/>
        <source>Speak</source>
        <translation>Mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>AltSpeak</source>
        <translation type="obsolete">Alternatywna mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="226"/>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Wyciszanie / Ogłuszanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>Move/Kick</source>
        <translation type="obsolete">Przenieś / Kopnij</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="230"/>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Tworzenie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="232"/>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Tworzenie kanałów tymczasowych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="234"/>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Łączenie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="147"/>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Brak uprawnień.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="150"/>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia całkowity dostęp do kanału, wliczając możliwość dokonywania zmian w grupach oraz regułach ACL. To uprawnienie zawiera wszystkie pozostałe uprawnienia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="154"/>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia wejście na pod-kanały. Jeżeli użytkownik ma zabroniony dostęp do tego uprawnienia nie będzie w stanie w żaden sposób wejść na pod-kanały, niezależnie od innych uprawnień jakie posiada w pod-kanałach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="157"/>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia wejście na kanał. Jeżeli posiadasz hierarchiczną strukturę kanałów, możesz nadać każdemu uprawnienie wejścia na pod-kanały jednocześnie blokując dostęp do głównego kanału w hierarchii.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="161"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie mowy na kanale. Użytkownicy nieposiadający tego uprawnienia będą automatycznie wyciszani przez serwer, oraz nie będą w stanie mówić dopóki osoba z odpowiednimi uprawnieniami nie zdejmie im wyciszenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="165"/>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie szeptu do tego kanału z zewnątrz. Działa dokładnie tak samo jak uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt;, lecz jest stosowany do pakietów mowy, gdy użyty jest przycisk Szeptu. Może zostać użyte do wygłaszania przemówień do całego drzewa kanałów bez potrzeby ich linkowania.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="168"/>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia ogłuszanie oraz wyciszanie mikrofonu innym użytkownikom. Gdy użytkownik zostanie wyciszony pozostanie w tym stanie dopóki inny uprawniony użytkownik nie zdejmie wyciszenia lub do czasu ponownego połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="173"/>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia przenoszenie użytkowników na inne kanały oraz wykopanie ich z serwera. Aby przenieść użytkownika, użytkownik przenoszący musi mieć uprawnienie &lt;i&gt;Przenoszenie użytkowników&lt;/i&gt; w docelowym kanale. Użytkownicy z tym uprawnieniem mogą przenosić innych użytkowników na kanały na które sami nie mogli by normalnie wejść.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="176"/>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia tworzenie pod-kanałów. Użytkownik tworzący pod-kanał zostaje automatycznie dodany do grupy administratorów tego pod-kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="179"/>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia tworzenie tymczasowych pod-kanałów. Użytkownik twożący pod-kanał zostaje automatycznie dodany do grupy administratorów tego pod-kanału. Tymczasowe kanały nie są zapisywane i znikają gdy wszyscy użytkownicy z nich wyjdą.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="183"/>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia łączenie kanałów. Użytkownicy na połączonych kanałach słyszą się nawzajem, jeśli tylko mówiąca osoba posiada uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt; na kanale gdzie znajduje się słuchacz. Aby połączyć kanały musisz posiadać uprawnienie łączenia kanałów na obu kanałach, aby je rozłączyć tylko w jednym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="185"/>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia pisanie wiadomości tekstowych do innych użytkowników znajdujących się na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="187"/>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Uprawnia do siłowego usuwania użytkowników z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="189"/>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia trwałe usunięcie użytkownika z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="191"/>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Uprawnia do rejestrowania oraz wyrejestrowywania użytkowników na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="193"/>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia rejestrację samego siebie na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="224"/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Szept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="228"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Przenoszenie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="236"/>
        <source>Text message</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości tekstowej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="238"/>
        <source>Kick</source>
        <translation>Kopanie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="240"/>
        <source>Ban</source>
        <translation>Banowanie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="242"/>
        <source>Register User</source>
        <translation>Rejestracje użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="244"/>
        <source>Register Self</source>
        <translation>Rejestrację samego siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel with flagged speech. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with AltPushToTalk held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation type="obsolete">Przedstawia możliwość alternatywnej mowy. Przywilej ten działa dokładnie tak jak &lt;i&gt;mowa&lt;/i&gt;, ale dotyczy użycia przycisku alternatywnej mowy. Przywilej ten może być użyty do ogłaszania czegoś ważnego do całego drzewa kanałów bez ich łączenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other players. Once muted, a player will stay muted until he is unmuted by another privileged player or reconnects to the server.</source>
        <translation type="obsolete">Przedstawia możliwość wyciszania użytkowników. Gdy użytkownik zostanie wyciszony pozostanie wyciszony dopóki inny uprawniony użytkownik nie zdejmie wyciszenia lub do czasu ponownego połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>This represents the permission to move a player to another channel or kick him from the server. To actually move the player, either the moving player must have Move/Kick privileges in the destination channel, or the player must normally be allowed to enter the channel. Players with this privilege can move players into channels the target player normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation type="obsolete">Przedstawia możliwość przenoszenia użytkowników na inne kanały oraz kopnięcia ich z serwera. Aby móc przenieść użytkownika musi on posiadać przywilej przenoszenia oraz kopnięcia użytkownika lub posiadać zezwolenie na wejście na kanale docelowym. Użytkownicy z tym przywilejem mogą przenosić innych użytkowników na kanały gdzie nie  mogli by normalnie wejść.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The player making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation type="obsolete">Przedstawia możliwość tworzenia pod-kanałów. Użytkownik tworzący pod-kanał zostaje automatycznie dodany do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; w pod-kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="0"/>
        <source>This represents the permission to link channels. Players in linked channels hear each other, as long as the speaking player has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation type="obsolete">Przedstawia możliwość łączenia kanałów. Gdy mówiący użytkownik posiada przywilej &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; na kanale gdzie są osoby które mogą go słuchać, użytkownicy połączonych kanałów słyszą się nawzajem. Aby połączyć kanały potrzebujesz przywileju łączenia kanałów na obu kanałach i tylko w jednym by rozłączyć kanały.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="216"/>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Edycję ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="71"/>
        <source>Paste and send</source>
        <translation>Wklej i wyślij</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="85"/>
        <source>Type chat message here</source>
        <translation>Wpisz wiadomość</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientPlayer</name>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Authenticated</source>
        <translation type="obsolete">Uwierzytelniony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation type="obsolete">Wyciszony mikrofon (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation type="obsolete">Wyciszone słuchawki (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Local Mute</source>
        <translation type="obsolete">Lokalne wyciszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation type="obsolete">Wyciszony mikrofon (przez użytkownika)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="0"/>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation type="obsolete">Wyciszone słuchawki (przez użytkownika)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="122"/>
        <source>Friend</source>
        <translation>Znajomy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="124"/>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Uwierzytelniony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="126"/>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Wyciszony (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="128"/>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="130"/>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Wyciszenie lokalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="132"/>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Wyciszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="134"/>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez siebie)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialogDelegate.mm" line="135"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="73"/>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Akceptuj zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="75"/>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Ten przycisk zaakceptuje zmiany i powróci do aplikacji.&lt;br /&gt;Ustawienia zostaną zapisane na dysku jak zamkniesz program.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="78"/>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Odrzuć zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="80"/>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Ten przycisk odrzuca zmiany i powraca do aplikacji. ustawienia zostaną przywrócone do poprzednich wartości.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="83"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Zastosuj zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="84"/>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Ten przycisk natychmiastowo uwzględnia zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="87"/>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Cofnij zmiany na aktualnej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="88"/>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Cofa dokonane zmiany na aktualnej karcie do najcześciej wybieranych ustawień.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="91"/>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Przywróć domyślne na aktualnej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="94"/>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation>Przywróci ustawienia domyślne dla obecnej karty. Inne karty nie zostaną zmienione. &lt;br /&gt;Aby przywrócić wszystkie opcje do domyślnych wartości musisz użyć tego przycisku na każdej stronie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will be not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="obsolete">Przywraca domyślne ustawienia dla danej strony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuj wszystkie pozycje do skonfigurowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Pokazuj wszystkie pozycje do skonfigurowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>Tab 1</source>
        <translation type="obsolete">Zakładka 1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation type="obsolete">A&amp;dres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="0"/>
        <source>&amp;Password</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="732"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Custom Servers</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Niestandardowe serwery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Server &amp;Browser</source>
        <translation type="obsolete">Przeglądarka &amp;serwerów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="obsolete">Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>URL</source>
        <translation type="obsolete">URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>C&amp;opy to custom</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Kopiuj do niestandardowych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;View Webpage</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zobacz WWW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="863"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Podłączanie do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="863"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="397"/>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Dodawanie hosta %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="48"/>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nazwa serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="461"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="464"/>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nazwa Bonjur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="467"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="468"/>
        <source>Addresses</source>
        <translation>Adresy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="471"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Strona WWW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="474"/>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Utracone pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="477"/>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping (80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="480"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="479"/>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping (95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="481"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Przepustowość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="481"/>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="771"/>
        <source>&amp;Filters</source>
        <translation>&amp;Filtry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="58"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="483"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Wersja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Connect</source>
        <translation type="obsolete">Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Add New...</source>
        <translation type="obsolete">Dodaj nowy...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Filters</source>
        <translation type="obsolete">Filtry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="1431"/>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Nie udało sie pobrać listy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>Label</source>
        <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="0"/>
        <source>-Unnamed entry-</source>
        <translation type="obsolete">Bez Nazwy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Lista serwerów Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="53"/>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="73"/>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Usuń z Ulubionych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="obsolete">Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="86"/>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Dodaj serwer niestandardowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Add to Favorites</source>
        <translation type="obsolete">Dodaj do Ulubionych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Open Webpage</source>
        <translation type="obsolete">Otwórz stronę WWW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuj osiągalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="110"/>
        <source>Show all servers that respond to ping</source>
        <translation>Wyświetl wszystkie serwery reagujące na ping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Show Populated</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuj zaludnione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="124"/>
        <source>Show all servers with users</source>
        <translation>Wyświetl serwery z użytkownikami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Show All</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuj wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="135"/>
        <source>Show all servers</source>
        <translation>Wyświetl wszystkie serwery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopiuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="143"/>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Kopiuj ulubiony do schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Wklej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="151"/>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Wklej ulubiony ze schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>New</source>
        <translation type="obsolete">Nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="0"/>
        <source>Update</source>
        <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="83"/>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Dodaj nowy...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="91"/>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Dodaj do &amp;Ulubionych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="96"/>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Otwórz &amp;stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="107"/>
        <source>Show &amp;Reachable</source>
        <translation>Pokaż &amp;wsiągalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="121"/>
        <source>Show &amp;Populated</source>
        <translation>Pokaż &amp;zaludnione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui" line="132"/>
        <source>Show &amp;All</source>
        <translation>Pokaż &amp;wszystkie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="14"/>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Edycja Serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="20"/>
        <source>&amp;Servername</source>
        <translation>&amp;Nazwa serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="30"/>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nazwa serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Name of the server. This is what the server will be named like in your serverlist and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nazwa serwera. Ustala nazwę serwera która będzie widoczna na liście serwerów. Może być wybrana dowolnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="41"/>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>A&amp;dres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="51"/>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <translation>Adres Internetowy serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Adres&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Adres Internetowy serwera. To może być zwykła nazwa hosta, adres IPv4/IPv6 lub adres usługi Bonjour. Identyfikator usługi Bonjour musi być rozpoczęty znakiem @, aby był rozpoznawany przez Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="72"/>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Port na, którym nasłuchuje serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Port na, którym nasłuchuje serwer. Jeśli serwer jest identyfikowany przez usługę Bonjour pole te będzie ignorowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="83"/>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="93"/>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nazwa użytkownika na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nazwa użytkownika na serwerze. Zwróć uwagę na to, że serwer może nażucać wygląd poszczególnych nazw. Twoja nazwa użytkownika może być też po prostu zajęta przez kogoś innego.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="85"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Urządzenie domyślne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="36"/>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Raportowanie Błędów Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="43"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Okropnie nam przykro ale wygląda na to, że Mumble się wysypał. Czy chcesz wysłać raport z błędem do twórców programu?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raport ten zawiera kopię pamięci Mumble z momentu, w którym program przestał funkcjonować, pomoże on w dużej mierze naszej drużynie szybko usunąć błąd, który spowodował ten problem.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="50"/>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Adres email (opcjonalnie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="59"/>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <translation>Prosimy o krótki opis czynności w języku Angielskim, które wykonywałeś podczas wystąpienia błędu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="64"/>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Wyślij raport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="67"/>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>Nie wysyłaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="92"/>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Raport został przesłany pomyślnie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="92"/>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>Dziękujemy za pomoc przy Mumble! Mumble stanie się lepszy dzięki tobie!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="96"/>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Nie udało się wysłać raportu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="94"/>
        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
        <translation>Bardzo nam przykro ale wygląda na to, że wysyłanie raportu nie powiodło się z powodu %1 %2. Prosimy o kontakt z twórcami aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="96"/>
        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
        <translation>To zapewne nie jest śmieszne, ale wygląda na to, że istnieje mały błąd w narzędziu do wysyłania raportów. Możesz powiadomić twórców programu o błędzie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="211"/>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Wysyłanie raportu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="211"/>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Przerwij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="558"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wejścia dźwięku DirectSound nie powiodło się. Zostanie użyte urządzenie domyślne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="174"/>
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
        <translation>Domyślne wejście dźwięku DirectSound</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="637"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wejścia dźwięku nie powiodło się. Dźwięk z mikrofonu nie będzie pobierany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="632"/>
        <source>Lost DirectSound input device.</source>
        <translation>Utracono urządzenie wejścia DirectSound.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="464"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wyjścia dźwięku nie powiodło się. Żaden dźwięk nie będzie słuszany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="382"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wyjścia dźwięku DirectSound nie powiodło się. Zostanie użyte urządzenie domyślne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="134"/>
        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
        <translation>Domyślne wyjście dźwięku DirectSound</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="460"/>
        <source>Lost DirectSound output device.</source>
        <translation>Utracono urządzenie wyjścia DirectSound.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Database.cpp" line="84"/>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
        <translation>Nie udało się zainicjalizować bazy danych w żadnej z podanych lokacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Database.cpp" line="91"/>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <translation>Baza danych &apos;%1&apos; jest tylko do odczytu. Mumble nie może przechowywać ustawień serwera (np. certyfikatów SSL) dopóki nie naprawisz tego problemu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="17"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Skróty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="65"/>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>Lista skonfigurowanych skrótów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="99"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funkcja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="104"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Opcja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="109"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="114"/>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Rezerwuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="23"/>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Dodaj nowy skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="26"/>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Dodaje nowy, globalny skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="39"/>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Usuń zaznaczony skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="42"/>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Trwale usunie wybrany skrót.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="654"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Skróty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Function</source>
        <translation type="obsolete">Funkcja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Shortcut bound to %1.</source>
        <translation type="obsolete">Skrót przypisany do %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut bound to %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;To jest globalny skrót przypisany do %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Kliknij na tym polu a potem użyj jakiegoś klawisza. Aby wyczyścić dane pole kliknij dwa razy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Double-click an entry to clear the shortcut.</source>
        <translation type="obsolete">Kliknij dwa razy, aby zresetować dany skrót.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Suppress</source>
        <translation type="obsolete">Zarezerwuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="692"/>
        <source>Shortcut button combination.</source>
        <translation>Kombinacja klawiszy skrótów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Globalna kombinacja klawiszy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Kliknij w to pole oraz naciśnij docelowy klawisz lub kombinację klawiszy. Podwójne kliknięcie czyści pole.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="697"/>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Zablokuj skrót innej aplikacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="700"/>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ukrywa wciśnięcia przycisków przed innymi aplikacjami.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Włączając tę opcję ukrywasz przycisk przed inną aplikacją (lub ostatni z kombinacji multi-przycisków). Nie wszystkie przyciski da się tak ukryć.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMacInit</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_macx.cpp" line="62"/>
        <source>Mumble has detected that it is unable to receive Global Shortcut events when it is in the background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because the Universal Access feature called &apos;Enable access for assistive devices&apos; is currently disabled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please &lt;a href=&quot; &quot;&gt;enable this setting&lt;/a&gt; and continue when done.</source>
        <translation>Mumble wykrył, że nie jest w stanie odebrać Global Shortcut events kiedy działa w tle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To dlatego, że Universal Access zwany &quot;Uaktywnij dostęp dla assitive devices&quot; jest obecnie wyłączony.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prosimy &lt;a href=&quot; &quot;&gt;o włączenie tego ustawienia&lt;/a&gt; by kontynuować.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="14"/>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Szepnij do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="20"/>
        <source>Whisper to list of Users</source>
        <translation>Szepnij do listy użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="34"/>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Docelowy kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="63"/>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Ogranicz dla grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="70"/>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Jeśli ustawione, tylko użytkownicy tej grupy usłyszą szept.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="81"/>
        <source>If checked the whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, szept będzie również wysyłany do połączonych kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="84"/>
        <source>Whisper to Linked channels</source>
        <translation>Szepnij do połączonych kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="91"/>
        <source>If checked this whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, szept będzie również wysyłany do pod-kanałów danego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="94"/>
        <source>Whisper to subchannels</source>
        <translation>Szepnij do pod-kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="110"/>
        <source>List of users</source>
        <translation>Lista użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="122"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="129"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="166"/>
        <source>Whisper to Channel</source>
        <translation>Szepnij do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="173"/>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Zmienne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="179"/>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>Nie wysyłaj pozycyjnego dźwięku podczas szeptu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui" line="182"/>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignoruj dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="325"/>
        <source>Mouse %1</source>
        <translation>Mysz %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="280"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Niepołączony</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="0"/>
        <source>Graphic</source>
        <translation type="obsolete">Grafika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="0"/>
        <source>Character</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="120"/>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Uaktywnij to urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="129"/>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="0"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;To jest lista wszystkich dostępnych urządzeń LCD w twoim systemie.  Listuje wszystkie urządzdenia alfabetycznie oraz podaje informacje o rozmiarze ekranu czy jego typie. Mumble wspiera wyświetlanie napisów na kilku urządzeniach LCD jednocześnie.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Typ:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble wspierda 2 rodzaje urządzeń LCD. Graficzny ekran LCD pozwala na wypełnienie pojedyńczych pikseli na ekranie, natomiast tekstowy ekran LCD pozwala na pokazywanie poszczególnych znaków na ekranie. Niektóre opcje programu działają tylko na graficznym ekranie LCD.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Rozmiar:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Te pole ocenia rozmiar urządzenia LCD. Piksele dla graficznych ekranów LCD lub tekstowe dla tekstowych LCD.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Uaktywniony:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;Ta opcja decyduje czy na danym ekranie LCD jest coś wyświetlane czy nie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="34"/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="50"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="0"/>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="26"/>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;To jes lista dostępnych urządzeń LCD w systemie. Lista posortowana jest alfabetycznie, zawiera również rozmiar wyświetlacza. Mumble wspiera wysyłanie sygnałów do kilku urządzeń LCD na raz.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Rozmiar:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w znakach w zależności od urządzenia.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Włączone:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Te pole decyduje czy Mumble powinno używać danego urządzenia LCD czy nie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="55"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="60"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Uaktywniony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="77"/>
        <source>Views</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="83"/>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Minimalna szerokość kolumny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="90"/>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Określa minimalny rozmiar kolumny widoku użytkowników.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeśli zbyt wiely ludzi mówi na raz widok użytkownika podzieli się na dwie kolumny. Możesz używać tej opcji, aby wybrać kompromis pomiędzy ilością użytkowników pokazanych na ekranie a rozmiarem ich nazw.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="128"/>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Pomaga w ustaleniu szerokości kolumny podzielonych okien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="0"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This option decides the minimum width a column in the Player View.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;If too many people are speaking at once, the Player View will split itself into columns.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;You can use this option to pick a compromise between number of players shown on the&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;LCD, and width of player names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Ta opcja ustawia minimalną szerokość kolumny w Widoku Graczy.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Jeśli rozmawia zbyt duża ilość ludzi jednocześnie to kolumna z Widokiem Graczy podzieli się na dwie różne kolumny.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Możesz użyc tej opcji aby wybrać kompromis pomiędzy liczbą wyświetlanych graczy na ekranie LCD oraz szerokością nazw graczy.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="0"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="121"/>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Szerokość rozdzielnika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui" line="0"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This setting decides the width of column splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Ta opcja ustala szerkość rozdzielnika.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="218"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="219"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Błąd krytyczny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="220"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Ostrzeżenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="221"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="222"/>
        <source>Server Connected</source>
        <translation>Połączenie z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="223"/>
        <source>Server Disconnected</source>
        <translation>Rozłączenie od serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player Joined Server</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik dołączył do serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player Left Server</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik opuścił serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player kicked (you or by you)</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik wykopany (ty lub przez ciebie) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player kicked</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik wykopany</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="228"/>
        <source>You self-muted/deafened</source>
        <translation>Ogłuszenie oraz wyciszenie (twoje)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="229"/>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Ogłuszenie oraz wyciszenie (kogoś innego)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player muted (you)</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik wyciszył twój mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player muted (by you)</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik ma wyciszony mikrofon (przez ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player muted (other)</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik ma wyciszony mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player Joined Channel</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik wszedł na kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Player Left Channel</source>
        <translation type="obsolete">Użytkownik opuścił kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="235"/>
        <source>Permission Denied</source>
        <translation>Brak dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="237"/>
        <source>Text Message</source>
        <translation>Wiadomość tekstowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Script Errors</source>
        <translation type="obsolete">Błędy skryptów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="224"/>
        <source>User Joined Server</source>
        <translation>Dołączenie do serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="225"/>
        <source>User Left Server</source>
        <translation>Opuszczenie serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="226"/>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Wykopanie użytkownika (ciebie lub przez ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="227"/>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Wykopanie użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="230"/>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Wyciszenie (ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="231"/>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Wyciszenie (przez ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="232"/>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Wyciszenie (ktoś inny)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="233"/>
        <source>User Joined Channel</source>
        <translation>Dołączenie do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="234"/>
        <source>User Left Channel</source>
        <translation>Opuszczenie kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="286"/>
        <source>the server</source>
        <translation>serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="403"/>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Obiekt tekstowy jest zbyt duży, aby go wyświetlić ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="445"/>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Data zmieniona na %1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="578"/>
        <source>link to %1</source>
        <translation>połączenie do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="580"/>
        <source>ftp link to %1</source>
        <translation>połaczenie ftp do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="582"/>
        <source>player link</source>
        <translation>połaczenie gracza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="584"/>
        <source>channel link</source>
        <translation>połączenie kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="586"/>
        <source>%1 link</source>
        <translation>%1 połączenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="77"/>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Włącz konsolę dla zdarzeń: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="78"/>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Włącz powiadomienia dla zdarzeń: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="79"/>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Włącz Tekst-Na-Mowę dla %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="80"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Kliknij tutaj żeby włączyć powiadomienia dźwiękowe dla %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="81"/>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego dla powiadomień dźwiękowych w przypadku wydarzeń typu %1&lt;br /&gt;Kliknięcie pojedyncze odtwarza dźwięk&lt;br /&gt;Kliknięcie podwójne zmienia plik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="83"/>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby włączyć wpisy w konsoli dla %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone Mumble będzie pokazywać wszystkie %1 w logu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="84"/>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby włączyć powiadomienia dla %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone Mumble będzie pokazywać wszystkie %1 w obszarze powiadomień.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="87"/>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego dla powiadomień dźwiękowych w przypadku wydarzeń typu %1&lt;br /&gt;Kliknięcie pojedyncze odtwarza dźwięk&lt;br /&gt;Kliknięcie podwójne zmienia plik&lt;br /&gt;Upewnij się, że powiadomienia tego typu wydarzeń są włączone inaczej powyższe ustawienia nie odniosą skutku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</source>
        <translation type="obsolete">Kliknij tutaj, aby włączyć tekst na mowęi dla %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone Mumble będzie używać tekstu na mowę do odczytania %1 na głos. Tekst na mowę i powiadomienia dźwiękowe nie mogą być uaktywnione razem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="85"/>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby włączyć powiadomienia dźwiękowe dla %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone Mumble będzie odtwarzać dźwięki dla %1. Powiadomienia dźwiękowe nie mogą być uaktywnione razem z tekstem na mowę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="86"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <translation>Ścieżka do pliku użytego do powiadomień dźwiękowych w przypadku dla %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone, Mumble używa dźwięku aby powiadomić o zdarzeniach typu %1. Plik dźwiękowe oraz Tekst-Na-Mowę nie mogą działać razem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="0"/>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation type="obsolete">Nieprawidłowy plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="14"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="41"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Konsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="0"/>
        <source>Enable console for %1</source>
        <translation type="obsolete">Uaktywnij konsolę dla %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="0"/>
        <source>Enable Text-To-Speech for %1</source>
        <translation type="obsolete">Uaktywnij tekst na mowę dla %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="69"/>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Tekst na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="75"/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="85"/>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Głośność tekstu na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="88"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Głośność tekstu na mowę.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="113"/>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Długość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="123"/>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Długość wiadomości dla tekstu na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustala długość wiadomości odczytywanej przez tekst na mowę.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wiadomości większe niż ustalony limit nie będą odczytywane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="161"/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Szepnij</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="167"/>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone będziesz słyszeć tylko szepty od innych użytkowników dodanych do twojej listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="170"/>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>Akceptuj szepty tylko od znajomych</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="36"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="46"/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Powiadomienie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="51"/>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="56"/>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>Plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="61"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui" line="132"/>
        <source> Characters</source>
        <translation> liter(y)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="204"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Język</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="157"/>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="58"/>
        <source>System default</source>
        <translation>Domyślny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="214"/>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Wybierz język (wymagany restart)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybiera który język będzie używany.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Będziesz musiał zrestartować Mumble by używać nowego języka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="163"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Styl okienek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="20"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Ułożenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="32"/>
        <source>Classic</source>
        <translation>Klasyczny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="51"/>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Stos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="105"/>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Hybryda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="124"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Własny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="367"/>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Zmienia zachowanie podczas przenoszenia kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="370"/>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <translation>Zmienia zachowanie przeciągania kanałów, może zostać użyte by zapobiec przypadkowemu przeciąganiu. &lt;i&gt;Przenieś&lt;/i&gt; przenosi kanał bez powiadomienia. &lt;i&gt;Nic nie rób&lt;/i&gt; nic nie robi i wyświetla wiadomość z błędem. &lt;i&gt;Pytaj&lt;/i&gt; używa powiadomienia tekstowego, by upewnić się czy na pewno chciałeś przenieść kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="170"/>
        <source>Basic widget style</source>
        <translation>Styl okienek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the basic look and feel to use.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustawia podstawowy wygląd okienek.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="180"/>
        <source>Skin</source>
        <translation>Skórka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="187"/>
        <source>Skin file to use</source>
        <translation>Plik skórki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="224"/>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Zastosuj optymalizacje wysokiego kontrastu dla osób niedowidzących</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="227"/>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>Optymalizuj dla wysokiego kontrastu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="250"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplikacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Check to show chat bar</source>
        <translation type="obsolete">Wyświetlaj pasek czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;If checked the chat bar is shown.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Uncheck this to hide it.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Jeśli zaznaczone pasek czatu będzie widoczny.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Odznacz, jeśli chcesz go ukryć.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Show chatbar</source>
        <translation type="obsolete">Wyświetlaj pasek czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="293"/>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>Dodaje menu kontekstowe do głównego paska menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="319"/>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Ikona w pasku zadań</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="354"/>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>Drzewo kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="407"/>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Wyświetlaj liczbę użytkowników na każdym kanale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="410"/>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Wyświetlaj liczbę użytkowników na kanałach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>List players above subchannels (requires restart).</source>
        <translation type="obsolete">Listuj użytkowników nad kanałem (wymaga restartu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="72"/>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="197"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="199"/>
        <source>Choose skin file</source>
        <translation>Wybierz plik ze skórką</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;If set, players will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Użytkownicy będą listowani nad kanałem (wymaga restartu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="0"/>
        <source>Players above Channels</source>
        <translation type="obsolete">Wyświetlaj nazwy użytkowników nad nazwą kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="190"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which skin Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The skin is a style file applied on top of the basic widget style. If there are icons in the same directory as the style sheet, those will replace the default icons.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustawia jakiej skórki powinien używać Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Skórka to plik ze stylem, który jest nakładany na domyślny styl aplikacji. Jeśli w folderze skórki znajdują się ikony  zastąpią one standardowy zestaw ikon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>New version check</source>
        <translation type="obsolete">Aktualizacje programu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation type="obsolete">Sprawdzaj, czy istnieje nowsza wersja Mumble przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="62"/>
        <source>None</source>
        <translation>Żadne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="0"/>
        <source>Only with players</source>
        <translation type="obsolete">rozwijaj tylko te kanały, na których są użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="64"/>
        <source>All</source>
        <translation>Wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="377"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Rozwijanie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="384"/>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Kiedy automatycznie rozwijać kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with players&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as players join and leave them.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja ustawia, które kanały powinny być automatycznie rozwijane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="63"/>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Tylko z użytkownikami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="66"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Pytaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="67"/>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Nie rób nic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="68"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Przenieś</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="360"/>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Przeciąganie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>This changes the behaviour when moving channels.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja zmienia zachowanie kiedy przenosisz kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>This sets the behaviour of channel drags, it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <translation type="obsolete">Ogranicza możliwość przypadkowego przestawienia układu kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="303"/>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Mumble będzie pytać czy chcesz zamknąć czy zminimalizować program.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Jeśli ta opcja jest zaznaczona to zobaczysz komunikat czy rzeczywiście chcesz zamknąć Mumble (abyś przypadkiem nie zamknął programu), ujrzysz go tylko wtedy, gdy jesteś aktualnie połączony z jakimś serwerem.&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="309"/>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Ostrzegaj przed zamknięciem programu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Make the Mumble window appear on top of other windows.</source>
        <translation type="obsolete">Okno Mumble wyświetlane zawsze na wierzchu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This makes the Mumble window a topmost window.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Sprawia, że okno Mumble jest zawsze na pierwszym planie.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="256"/>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="328"/>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jeśli zaznaczone, minimalizacja głównego okna Mumble sprawi, że okno zostanie ukryte a dostęp do niego będzie możliwy tylko po przez ikonę w zasobniku systemowym. Jeśli opcja jest niezaznaczona, minimalizacja Mumble ukryje okno w normalny sposób (na pasku zadań).&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="387"/>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Określa, kiedy kanały mają być automatycznie rozwijane. &lt;i&gt;Żadne&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Wszystkie&lt;/i&gt; - Żaden kanał lub wszystkie kanały będą rozwijane. &lt;i&gt;Tylko z użytkownikami&lt;/i&gt; - rozwija i zwija kanały na których znajdują się użytkownicy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="394"/>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Nazwy użytkowników będą wyświetlane ponad kanałami (wymaga restartu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwy użytkowników będą wyświetlane ponad pod-kanałami w widoku kanałów.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Restart Mumble jest wymagany, aby zobaczyć zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="400"/>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Wyświetlaj nazwy użytkowników ponad pod-kanałami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jeśli ustawione, program będzie sprawdzać czy chcesz go zamknąć, gdy jesteś na serwerze.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="331"/>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Ukryj w zasobniku systemowym podczas minimalizacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuj wszystkie pozycje do skonfigurowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Pokazuj wszystkie opcje programu.&lt;/b&gt; Większość użytkowników Mumble i tak nie zmienia tych ustawień, uaktywnij tą opcję aby zobaczyć wszystkie funkcje programu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="0"/>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Zaawansowana konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="325"/>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Ukryj Mumble w zasobniku systemowym, gdy główne okno zostanie zminimalizowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="263"/>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Określa kiedy aplikacja ma pozostawać zawsze na wierzchu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="266"/>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>Określa w jakich sytuacjach aplikacją pozostanie zawsze na wierzchu. Jeżeli wybierzesz &lt;i&gt;Nigdy&lt;/i&gt; aplikacja nie zostanie na wierzchu. &lt;i&gt;Zawsze&lt;/i&gt; bedzie utrzymywać aplikację na wierzchu cały czas. &lt;i&gt;W widoku minimalnym&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;W widoku nomalnym&lt;/i&gt; aplikacja pozostanie zawsze na wierzchu tylko gdy widok minimalny będzie włączony/wyłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="270"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="275"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Zawsze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="280"/>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>W widoku minimalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="285"/>
        <source>In normal view</source>
        <translation>W widoku normalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="338"/>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Wyświetla status mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="344"/>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Wyświetlaj status mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui" line="296"/>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>Wyświetlaj menu kontekstowe w głównym pasku menu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1972"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Źródło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="201"/>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Wyświetl listę serwerów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick connect.</source>
        <translation type="obsolete">Pokazuje serwery zarejestrowane, pozwala na szybkie dołączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="215"/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Rozłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="218"/>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Rozłącz od serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="221"/>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Rozłącza cię od serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="229"/>
        <source>&amp;Ban lists</source>
        <translation>&amp;Lista banów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="232"/>
        <source>Edit ban lists on server</source>
        <translation>Edycja listy banów z serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="235"/>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban lists.</source>
        <translation>Pozwala na edycję listy zbanowanych IP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="261"/>
        <source>&amp;Kick</source>
        <translation>&amp;Kopnij</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Kick player (with reason)</source>
        <translation type="obsolete">Wyrzuć użytkownika (podaj powód)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Kick selected player off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation type="obsolete">Wyrzuca użytkownika z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Ban</source>
        <translation>&amp;Banuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Kick and ban player (with reason)</source>
        <translation type="obsolete">Wyrzuć i zablokuj dostęp (podaj powód)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Kick and ban selected player from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation type="obsolete">Blokuje dostęp do serwera temu użytkownikowi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="275"/>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Wycisz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Mute player</source>
        <translation type="obsolete">Wycisz użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Mute or unmute player on server. Unmuting a deafened player will also undeafen them.</source>
        <translation type="obsolete">Wycisza użytkownika na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="300"/>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>&amp;Ogłusz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Deafen player</source>
        <translation type="obsolete">Wycisz słuchawki i mikrofon użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Deafen or undeafen player on server. Deafening a player will also mute them.</source>
        <translation type="obsolete">Wycisz słuchawki i mikrofon użytkownika na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="314"/>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>&amp;Wycisz lokalnie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="336"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="339"/>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Dodaj nowy kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="342"/>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Dodaje nowy pod-kanał w aktualnie wskazanym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="347"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="350"/>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Usuń kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="353"/>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Usuwa kanał wraz ze wszystkimi pod-kanałami.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Edit ACL</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Edytuj ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="361"/>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Edytuj grupy oraz reguły ACL kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="364"/>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Otwiera okno dialogowe z grupami oraz regułami ACL, które pozwala na edycję uprawnień.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zmień nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Change Description</source>
        <translation type="obsolete">Z&amp;mień opis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Changes the channel description</source>
        <translation type="obsolete">Zmienia opis kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>This changes the description of a channel.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja zmienia opis kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="369"/>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Połącz kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="372"/>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Połącz swój kanał z innym kanałem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, players can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <translation type="obsolete">Ta opcja łączy obecny kanał z zaznaczonym kanałem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="383"/>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Rozłącz swój kanał od innego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="386"/>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Rozłącza bieżący kanał od wskazanego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Unlink &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rozłącz wszystkie kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="394"/>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Rozłącza twój kanał od wszystkich kanałów z nim połączonych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="397"/>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Rozłącza twój obecny kanał (nie ten wybrany) od wszystkich kanałów z nim połączonych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="402"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Resetuj sprzęt audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="405"/>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Resetuj preprocessor audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="408"/>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Resetuje preprocessor audio, wliczając w to usuwanie echa oraz wykrywanie mowy. Jeśli coś się nagle pogarsza dźwięk i jest to stan przejściowy, użyj tej opcji by nie czekać na automatyczą rekonfigurację preprocesora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="422"/>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>&amp;Wycisz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="425"/>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Wycisz mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="428"/>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie. Gdy jesteś wyciszony nie wysyłasz żadnych danych na serwer. Wyłączenie wyciszenia również wyłącza ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="445"/>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>&amp;Ogłusz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="448"/>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Ogłusz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="451"/>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie. Gdy jesteś ogłuszony nie będziesz nic słyszał. Ogłuszenie samego siebie włąc za również wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="462"/>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="465"/>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Włącz/Wyłącz Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="468"/>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Włącza lub wyłącza Tekst-Na-Mowę. Tylko wiadomości z włączoną obsługą Tekstu-Na-Mowę zostaną przeczytane na głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>S&amp;tatistics</source>
        <translation type="obsolete">S&amp;tatystyki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="476"/>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Wyświetla statystyki audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="479"/>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Wyświetla informacje o twoim wejściu audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="487"/>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Wymuś rozłączenie wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="490"/>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Wymusza rozłączenie bieżącej wtyczki, przydatne jeśli odczytuje ona całkowicie złe dane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="499"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="502"/>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="505"/>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Pozwala na zmianę większości ustawień Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="527"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Co to jest?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="530"/>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Wejdź w tryb &quot;Co to jest?&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="533"/>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Uaktywnia tryb &quot;Co to jest?&quot;. Klikaj kursorem na poszczególne elementy interfejsu, aby dowiedzieć się do czego służą.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="538"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>O &amp;programie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="541"/>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informacje na temat Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="544"/>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami o licencji Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="552"/>
        <source>About &amp;Speex</source>
        <translation>O &amp;Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="555"/>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informacje na temat Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="558"/>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="569"/>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informacje na temat Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="572"/>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="580"/>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Sprawdź dostępność &amp;aktualizacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="583"/>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Sprawdź czy jest nowa wersja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="586"/>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Łączy się ze stroną Mumble by sprawdzić czy jest dostępna nowsza wersja, następnie powiadamia użytkownika odpowiednim adresem URL gdy jest tak potrzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="753"/>
        <source>&amp;Change Comment</source>
        <translation>&amp;Edytuj komentarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the comment on the selected user.</source>
        <translation type="obsolete">Edytuj komentarz wybranemu użytkownikowi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="3"/>
        <source>This allows you to change the comment (shown as a tooltip) of a user. Unless you&apos;ve been given extra privileges on the server, you can only change your own comment.</source>
        <translation type="obsolete">Pozwala na zmianę komentarza (wyświetlanego jako podpowiedź) użytkownika. Jeżeli nie masz przydzielonych specjalnych uprawnień na serwerze, możesz edytować tylko swój komentarz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Certificate Wizard</source>
        <translation type="obsolete">Kreator certyfikatów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="633"/>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Konfiguruj certyfikaty dla silnej autoryzacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="636"/>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Uruchamia kreator umożliwiający tworzenie, importowanie i eksportowanie certyfikatów uwierzytelniających na serwerach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Register</source>
        <translation type="obsolete">Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="644"/>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Rejestruje użytkownika na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="647"/>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Stałe rejestruje użytkownika na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="652"/>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Dodaj &amp;znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="655"/>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Dodaje użytkownika do znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="658"/>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Dodaje użytkownika do twojej listy znajomych, abyś w przyszłości mógł rozpoznać go na tym oraz innych serwerach.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="663"/>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>&amp;Usuń znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="666"/>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Usuwa użytkownika z listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="669"/>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Usuwa użytkownika z twojej listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="674"/>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>&amp;Aktualizuj znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="677"/>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Aktualizuje nazwę twojego znajomego.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="680"/>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Twój znajomy używa innej nazwy niż ta która jest zapisana w twojej bazie danych. Uaktualnia tą nazwę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="685"/>
        <source>Registered &amp;Users</source>
        <translation>&amp;Użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="688"/>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Edytuj listę zarejestrowanych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="691"/>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Otwiera edytor zarejestrowanych użytkowników, pozwala on na edycję nazw oraz wyrejestrowanie użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Change Texture</source>
        <translation type="obsolete">Zmień awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Change your overlay texture on this server</source>
        <translation type="obsolete">Zmienia twoją teksturę widoczną na nakładce na tym serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="704"/>
        <source>&amp;Access Tokens</source>
        <translation>&amp;Hasła dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="707"/>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Dodaje lub usuwa hasła dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Remove Texture</source>
        <translation type="obsolete">Usuń awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Remove currently defined user texture.</source>
        <translation type="obsolete">Usuwa obecną teksturę z nakładki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2180"/>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="114"/>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Dziennik wyświetla wszystkie ostatnie wydarzenia takie jak: próby połączenia z serwerem, błędy oraz wiadomości użytkowników.&lt;br /&gt;Możesz dowolnie skonfigurować okno dziennika w&lt;b&gt; Ustawienia&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Server</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Player</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="165"/>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Dźwięk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="59"/>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>&amp;Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Kicking player %1</source>
        <translation type="obsolete">Wykopywanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1197"/>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Podaj powód</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Banning player %1</source>
        <translation type="obsolete">Banowanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="14"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="201"/>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby transmitować głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="202"/>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyświetla twój status PTT, w zależności jak długo będziesz trzymać przycisk, tak długo będziesz transmitować swój głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Toggle self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Włącz tryb wyciszenia mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>This will toggle your muted status. If you toggle this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Ta opcja pokaże twój status wyciszenia. Jeśli wyłączysz tą opcję zablokujesz wyciszenie słuchawek i mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Toggle self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Włącz tryb wyciszenia słuchawek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="229"/>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Włącz tryb nakładki w grze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>This will switch the states of the ingame overlay between showing everybody, just the players who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Ta opcja zmieni tryb nakładki w grze trzema dostępnymi trybami.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Channel Name</source>
        <translation type="obsolete">Podaj nazwę kanału:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Change description of channel %1</source>
        <translation type="obsolete">Zmień opis kanału %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1638"/>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Wyłączono ogłuszenie oraz wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1640"/>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Wyłączono wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1642"/>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Wyciszono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1666"/>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Ogłuszono oraz wyciszono mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1668"/>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Ogłuszono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1670"/>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Wyłączono ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1737"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>O Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Joining %1.</source>
        <translation type="obsolete">Dołączam %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2145"/>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane z powodu: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2147"/>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Rozłączony od serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="800"/>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Ponowne łączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Joined server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">%1 dołączył do serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>the server</source>
        <translation type="obsolete">serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="285"/>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <translation>Zostałeś ogłuszony oraz wyciszony przez %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="287"/>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje ogłuszenie oraz wyciszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>You were suppressed by %1.</source>
        <translation type="obsolete">Zostałeś wyciszony przez %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="309"/>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>%1 zezwolił na mowę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="316"/>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Ogłuszyłeś oraz wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="318"/>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś ogłuszenie oraz wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="322"/>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="324"/>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="329"/>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś ogłuszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="336"/>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="338"/>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="343"/>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%1 został ogłuszony oraz wyciszony przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="345"/>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył ogłuszenie oraz wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="363"/>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%1 został pozbawiony możliwości mowy przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="365"/>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%1 może ponownie mówić dzięki: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="388"/>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 przeniósł się do kanału %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="390"/>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 został przeniesiony do kanału %2 przez %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="400"/>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 został przeniesiony z kanału %2 przez %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="446"/>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 rozłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="537"/>
        <source>(Tree) </source>
        <translation>(Drzewo) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="539"/>
        <source>(Channel) </source>
        <translation>(Kanał) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="542"/>
        <source>%2%1: %3</source>
        <translation>%2%1: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>Left server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">%1 opuścił serwer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>the server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation type="obsolete">serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="678"/>
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
        <translation>Nie udało się odnaleźć pasujących kodeków CELT. Nie będziesz mógł rozmawiać do wszystkich użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="266"/>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 jest teraz ogłuszony oraz wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="136"/>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>Wiadomość powitalna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="129"/>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="157"/>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Nie posiadasz uprawnienia: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; w %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="159"/>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>%3 nie posiada uprawnienia: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; w %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="163"/>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Brak dostępu: Nie można modyfikować SuperUser&apos;a.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="167"/>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Brak dostępu: Nieprawidłowa nazwa kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="171"/>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Brak dostępu: Wiadomość tekstowa jest zbyt długa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="191"/>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Brak dostępu: Operacja niedozwolona na kanale tymczasowym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="198"/>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Potrzebujesz certyfikatu, aby wykonać tą operację.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="200"/>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 nie ma certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="205"/>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="207"/>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="211"/>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>Kanał jest pełny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="218"/>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Brak dostępu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="255"/>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 połączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="268"/>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 ma teraz wyciszony mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="270"/>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 nie jest już wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>server</source>
        <translation type="obsolete">Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="291"/>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Zostałeś wyciszony przez %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="293"/>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="304"/>
        <source>You were suppressed.</source>
        <translation>Zostałeś pozbawiony możliwości mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="307"/>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>Twoje wyciszenie zostało wyłączone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="349"/>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%2 wyciszył mikrofon %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="351"/>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył wyciszenie mikrofonu %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>You were deafened by %1.</source>
        <translation type="obsolete">Twoje słuchawki i mikrofon zostały wyciszone przez: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="298"/>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 deafened by %2.</source>
        <translation type="obsolete">Słuchawki i mikrofon %1 zostały wyciszone przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="356"/>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył ogłuszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="439"/>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Zostałeś wykopany z serwera przez %1. Z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="444"/>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 został wykopany z serwera przez %1. Z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="437"/>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Dostałeś bana od %1 z powodu %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="442"/>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 dostał bana od %1 z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="385"/>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Zostałeś przeniesiony do kanału %1 przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 left channel.</source>
        <translation type="obsolete">%1 opuścił kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 moved out by %2 to %3.</source>
        <translation type="obsolete">%1 przeniesiony przez %2 do kanału %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 moved in by %2 from %3.</source>
        <translation type="obsolete">%1 przeniesiony przez %2 do kanału %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 moved out by %2.</source>
        <translation type="obsolete">%2 przeniósł %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="398"/>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 dołączył do kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>%1 moved in by %2.</source>
        <translation type="obsolete">%2 przeniósł %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="88"/>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Połączenie odrzucone: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="216"/>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Zabroniono: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="311"/>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Witamy w Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="199"/>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="205"/>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Restart preprocesora audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Toggle Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Wycisz mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Toggle Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Wycisz słuchawki i mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Force Center Position</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Wymuś pozycję w środku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Chan Parent</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Źródło kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Chan Sub#%1</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Pod-Kanał # %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Chan All Subs</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Wszystkie pod-kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="221"/>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyciszenie przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="224"/>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Dołącz do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="227"/>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Włącz nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Alt Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Alternatywny przycisk - aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="218"/>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyłącz wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="790"/>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Łączenie z serwerem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="923"/>
        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Wersja&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protokół %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="928"/>
        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Brak informacji o wersji lub wersji dla twojego systemu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="931"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Kanały&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Szyfrowany %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms przeciętne opóźnienie (%4 załamanie)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="950"/>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Kanał głosowy&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Szyfrowanie 128 bitowym OCV-AES 128&lt;br /&gt;Średnie opóźnienie %1 ms (%4 odchylenie)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="961"/>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Pasmo dźwięku&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maksymalne %1 kbit/s&lt;br /&gt;Obecne %2 kbit/s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1136"/>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>Zarejestruj się jako %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1136"/>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Masz zamiar zarejestrować się na tym serwerze. Akcja ta nie może zostać cofnięta, twoja nazwa użytkownika również nie może ulec zmianie w przyszłości. Na zawsze będziesz znany jako &apos;%1&apos; na tym serwerze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz się zarejestrować?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1138"/>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Zarejestruj użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1138"/>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Masz zamiar zarejestrować %1. Akcja ta nie może zostać cofnięta, nazwa użytkownika również nie może ulec zmianie w przyszłości, a jako zarejestrowany użytkownik %1 będzie mieć dostęp do tego serwera, nawet jeśli zmienisz hasło na ten serwer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Od tej chwili, %1 będzie autoryzowany certyfikatem, którego obecnie używa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz zarejestrować %1?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1178"/>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Wykopywanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1197"/>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Banowanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="406"/>
        <source>Change comment on user %1</source>
        <translation type="obsolete">Edycja komentarza użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>To channel %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Do kanału %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1529"/>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Wiadomość do kanału %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1447"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 oraz wszystkie pod-kanały?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2252"/>
        <source>Type message to channel &apos;%1&apos; here</source>
        <translation>Wiadomość do kanału &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2255"/>
        <source>Type message to user &apos;%1&apos; here</source>
        <translation>Wiadomość do użytkownika &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2346"/>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Wybierz plik obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
        <translation type="obsolete">Obrazki (*.png *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2370"/>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Nie udało się załadować obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2353"/>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>Nie udało się otworzyć pliku do odczytu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2370"/>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Nieznany format obrazka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="180"/>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="183"/>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Zamyka program</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="186"/>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Wyłącza aplikację.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Send Messa&amp;ge</source>
        <translation type="obsolete">Wyślij wiado&amp;mość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="594"/>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Wyślij wiadomość tekstową</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="939"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %5 (port %6)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Kanał kontrolny&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Szyfrowanie %1 bit %2&lt;br /&gt;Średnie opóźnienie %3 ms (%4 odchylenie)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zdalny host %5 (port %6)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1215"/>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1308"/>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>Do %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1308"/>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Wiadomość do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1248"/>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Podgląd komentarza użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1264"/>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć komentarz użytkownika %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1527"/>
        <source>(Tree) %1: %2</source>
        <translation>(Drzewo) %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1529"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1965"/>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Połączono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2112"/>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Nieprawidłowa wersja SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2112"/>
        <source>This server is using an older encryption standard. It might be an older 1.1 based Mumble server.&lt;br /&gt;Would you like to launch the compatibility client to connect to it?</source>
        <translation>Ten serwer używa starszej wersji szyfrowania. Być może jest to starszy serwer bazujący na wersji 1.1 Mumble.&lt;br /&gt;Czy chcesz uruchomić klient kompatybilny wstecz, aby się połączyć?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2138"/>
        <source>Failed to launch compatibility client</source>
        <translation>Nie udało się włączyć klienta kompatybilnego wstecz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2138"/>
        <source>The compatibility client could not be found, or failed to start.&lt;br /&gt;Note that the compatibility client is an optional component for most installations, and might not be installed.</source>
        <translation>Klient kompatybilny wstecz nie został odnaleziony lub nie udało się go uruchomić.&lt;br /&gt;Pamiętaj, że klient kompatybilny wstecz to opcjonalny składnik instalacji i może wcale nie być zainstalowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2159"/>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2159"/>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Połączyłeś się do serwera z niewłaściwą nazwą użytkownika, spróbuj innej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2159"/>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Ta nazwa użytkownika jest już zajęta, spróbuj innej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2164"/>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Błędne hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2164"/>
        <source>Wrong password for registered users, please try again.</source>
        <translation>Podałeś złe hasło dla zarejestrowanych użytkowników, spróbuj jeszcze raz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2164"/>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Podałeś złe hasło dla niezarejestrowanych użytkowników, spróbuj jeszcze raz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>From %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Od %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="543"/>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Wiadomość od %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="516"/>
        <source>&amp;Audio Wizard</source>
        <translation>Kreator ustawień &amp;dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="331"/>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Wysyła wiadomość tekstową do innego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="164"/>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="132"/>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>To jest pasek czatu.&lt;br /&gt;Jeśli wpiszesz w nim tekst i naciśniesz enter zostanie on wysłany do kanału lub użytkownika, który w chwili obecnej jest zaznaczony. Jeśli nic nie jest zaznaczone wiadomość zostanie wysłana do kanału, na którym się znajdujesz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="138"/>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Pasek czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="204"/>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Wyświetla okno z zarejestrowanymi serwerami, pozwala również na szybkie łączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="264"/>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Kopnij użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="267"/>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Wyrzuca zaznaczonego użytkownika z serwera. Zostaniesz poproszony o podanie powodu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="278"/>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Wycisz użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="281"/>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie użytkownika na serwerze. Wyłączenie wyciszenia ogłuszonemu użytkownikowi wyłączy również ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="289"/>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Wykop i zbanuj użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="292"/>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Wyrzuca i blokuje dostęp zaznaczonego użytkownika do serwera. Zostaniesz poproszony o podanie powodu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="303"/>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Ogłusz użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="306"/>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie użytkownika na serwerze. Ogłuszenie użytkownika spowoduje również wyciszenie jego mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="317"/>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Wycisz użytkownika lokalnie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="320"/>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie użytkownika lokalnie. Używaj tej opcji na innych użytkownikach w tym samym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="358"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edytuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="375"/>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <translation>Umożliwia połączenie twojego kanału z innym wybranym kanałem. Jeżeli użytkownicy posiadają uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt; na łączonych kanałach będą mogli się nawzajem słyszeć. Połączenie jest aktywne dopóki nie rozłączysz kanałów lub do czasu gdy serwer zostanie zrestartowany. Prosimy zapoznać się ze skrótami Push-To-Link (Naciśnij-i-Połącz).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="519"/>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Rozpocznij konfigurację dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="522"/>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Ten kreator poprowadzi cię przez proces konfiguracji ustawień dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2074"/>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Weryfikacja SSL nie powiodła się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2079"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;OSTRZEŻENIE:&lt;/b&gt; Ten serwer posiada obecnie inny certyfikat niż poprzedni, który masz zachowany u siebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2081"/>
        <source>Sever presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Serwer posiada certyfikat, który nie przeszedł weryfikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2090"/>
        <source>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;The specific errors with this certificate are: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;Błędy certyfikatu: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Czy mimo to chcesz go zaakceptować?&lt;br /&gt;(Mumble więcej cię o to nie zapyta.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="741"/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Informacje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="250"/>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Wyświetl informacje o połączeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="253"/>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Wyświetla zaawansowane informacje na temat połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="963"/>
        <source>Mumble Server Information</source>
        <translation>Serwer Mumble - Informacje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2095"/>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Zobacz certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="509"/>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Otwieranie adresu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="208"/>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyciszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="210"/>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan wyciszenia (Włącza/Wyłącza).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="211"/>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan wyciszenia. Jeżeli wyłączasz wyciszenie, wyłączasz również ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="213"/>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ogłuszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="215"/>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan ogłuszenia (Włącza/Wyłącza).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="216"/>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan ogłuszenia. Jeżeli włączasz, włączasz również wyciszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="230"/>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay between showing everybody, just the users who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan nakładki podczas gry, będzie ona wyświetlała wszystkich, nikogo, lub użytkowników którzy aktualnie mówią.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="246"/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Szepnij</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2246"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Nie połączony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="513"/>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>Plik nie istnieje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="523"/>
        <source>File is not a configuration file.</source>
        <translation>Plik nie jest plikiem konfiguracyjnym.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="529"/>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Ustawienia połączone z pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="535"/>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Adres URL nie jest obsługiwany przez Mumble (brak mumble:// w adresie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="560"/>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
        <translation>Ta wersja Mumble nie obsługuje URL starszych wersji Mumble %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="589"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Łączenie z %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="589"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Renames the channel</source>
        <translation type="obsolete">Zmienia nazwę kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>This renames a channel.</source>
        <translation type="obsolete">Zmienia nazwę kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="330"/>
        <source>This is the first time you&apos;re starting Mumble.&lt;br /&gt;Would you like to go through the Audio Wizard to configure your soundcard?</source>
        <translation>Program Mumble został uruchomiony po raz pierwszy na tym komputerze.&lt;br /&gt; Czy chciałbyś uruchomić kreator ustawień dźwięku, aby skonfigurować podstawowe opcje aplikacji?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Kanał kontrolny&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Szyfrowanie %1 bit %2&lt;br /&gt;%1 ms przeciętnego opóźnienia (%4 niezgodności)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="948"/>
        <source>Voice channel is sent over control channel.</source>
        <translation>Kanał głosowy jest wysyłany przez kanał kontrolny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Kanał głosowy&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Szyfrowanie 128-bitowym kluczem OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms przeciętnego opóźnienia (%4 niezgodności)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>UDP Statistics</source>
        <translation>Statystyki UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>To Server</source>
        <translation>Do serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>From Server</source>
        <translation>Od serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Dobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>Late</source>
        <translation>Opóźnione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Utracone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="957"/>
        <source>Resync</source>
        <translation>Re-synchronizowane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="189"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Mute player locally</source>
        <translation type="obsolete">Wycisz użytkownika lokalnie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Mute or unmute player locally. Use this on other players in the same room.</source>
        <translation type="obsolete">Wyciszanie mikrofonu lub przywracanie głosu danego użytkownika lokalnie. Używaj tego na innych użytkownikach na tym samym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Rename Channel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zmień nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="566"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>O &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1518"/>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości na kanał: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Sending message to channel tree %1</source>
        <translation type="obsolete">Wyślij wiadomość do wszystkich na: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>To tree %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Do kanału %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="1527"/>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Wyślij do kanału %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="597"/>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Wysyła wiadomość tekstową do wszystkich użytkowników na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Send &amp;Tree Message</source>
        <translation type="obsolete">Wyślij do &amp;drzewa kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Send message to channel tree.</source>
        <translation type="obsolete">Wyślij wiadomość do wszystkich na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>This sends a text message to a channel and it&apos;s subchannels.</source>
        <translation type="obsolete">Wysyła wiadomość do wszystkich na tym kanale oraz do wszystkich pod-kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Server maximum bandwidth is only %1 kbit/s. Quality auto-adjusted.</source>
        <translation type="obsolete">Maksymalny transfer serwera to %1 kbit/s. Jakość ustawiona automatycznie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s (Quality %3)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Szerokość pasma dźwięku&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maksymalnie %1 kbit/s&lt;br /&gt;Obecnie %2 kbit/s (Jakość %3)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Connected to server %1.</source>
        <translation type="obsolete">Połączony z serwerem %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="358"/>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>&lt;b&gt;UWAGA!&lt;/b&gt; Mumble jest obecnie połączony z serwerem. Chcesz zakończyć czy zminimalizować program?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="359"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="360"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimalizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="259"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="261"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="0"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="233"/>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Tryb minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="605"/>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>&amp;Widok minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="608"/>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Włącz/Wyłącz widok minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="611"/>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Przełącza na widok minimalny, gdzie okno z dziennikiem i menu są ukryte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="104"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Dziennik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="236"/>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Głośność w górę (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="239"/>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Głośność w dół (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="503"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wyczyść</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="1380"/>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Masz wyłączone przeciąganie kanałów, więc kanał nie został przeniesiony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="1386"/>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Nieznany sposób przeciągania kanałów w UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="0"/>
        <source>Unknown Channel Drag mode in PlayerModel::dropMimeData.</source>
        <translation type="obsolete">Nieznany tryb Przeciągania Kanału w PlayerModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="380"/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Rozłącz kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Plugin</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Wyłącz wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="534"/>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="0"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="619"/>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Ukryj ramkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="622"/>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Uaktywnia obramowanie okna w trybie minimalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="625"/>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Uaktywnia obramowanie okna w trybie minimalnym dzięki czemu można przenosić i zmieniać rozmiar okna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="591"/>
        <source>Send &amp;Message</source>
        <translation>Wyślij &amp;wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="391"/>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>R&amp;ozłącz wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="630"/>
        <source>&amp;Certificate Wizard</source>
        <translation>Kreator &amp;certyfikatów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="641"/>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>Change &amp;Texture</source>
        <translation type="obsolete">Zmień &amp;Obrazek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="0"/>
        <source>&amp;Remove Texture</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Usuń Obrazek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="720"/>
        <source>Reset &amp;Comment</source>
        <translation>Usuń &amp;komentarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="723"/>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Usuwa komentarz wybranemu użytkownikowi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="728"/>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>&amp;Dołącz do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="733"/>
        <source>View Comment</source>
        <translation>Wyświetl komentarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="736"/>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Podgląd komentarza w edytorze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="744"/>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>Wyświetla okno z informacjami o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="77"/>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>&amp;Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>&amp;Własne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="473"/>
        <source>Audio S&amp;tatistics</source>
        <translation>&amp;Statystyki audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="484"/>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>&amp;Wyłacz wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="756"/>
        <source>Change your own comment.</source>
        <translation>Zmień swój komentarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="764"/>
        <source>R&amp;egister</source>
        <translation>&amp;Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="767"/>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>Zarejestruj siebie na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="696"/>
        <source>Change &amp;Avatar</source>
        <translation>Zmień &amp;awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="699"/>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>Zmień swój awatar na tym serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="712"/>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>&amp;Usuń awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="715"/>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>Usuwa aktualnie zdefiniowany awatar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="831"/>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>Edycja własnego komentarza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="2346"/>
        <source>Images (*.png *.jpg *.svg)</source>
        <translation>Obrazki (*.png *.jpg *.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui" line="160"/>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>Ikony</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="52"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Sieć</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="26"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="32"/>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <translation>Używaj trybu zgodności TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Uaktywnij tryb kompatybilności TCP.&lt;/b&gt; Dzięki tej opcji Mumble działa w przypadkach kiedy nie można się połączyć w trybie UDP. Negatywnym skutkiem tej opcji jest utracenie pewnej liczby pakietów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>Use TCP mode</source>
        <translation type="obsolete">Używaj trybu TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="58"/>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Automatycznie wznawiaj przerwane połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Automatycznie wznawiaj przerwane połączenie&lt;/b&gt; Mumble będzie ponawiać połączenie co 10 sekund.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="64"/>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Automatycznie wznawiaj przerwane połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="93"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="99"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="112"/>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Typ proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rodzaj proxy.&lt;/b&gt; Połączenia przez proxy wymuszają tryb zgodności TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="119"/>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Połączenie bezpośrednie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="124"/>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>HTTP(S) Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="129"/>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="137"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="153"/>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nazwa hosta proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation type="obsolete">Nazwa serwera proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="38"/>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Wymuś tryb TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="45"/>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Włącz QoS, aby spriorytetyzować pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="48"/>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Uaktywnia QoS, który będzie próbował nadawać pakietom wychodzącym wyższy priorytet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="51"/>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Używaj Quality of Service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="71"/>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>Nie wysyłaj certyfikatu na serwer ani nie zapamiętuj haseł.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usuwa wszelkie informacje z klienta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Klient nie będzie identyfikował się za pomocą certyfikatu, nawet jeśli wcześniej był tak skonfigurowany, oraz nie będzie zapisywał haseł dla połączeń. Jest to opcja testową i nie jest zapamiętywana.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="77"/>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Nie zachowuj haseł i certyfikatów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Typ proxy używanego do połączenia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zmusza Mumble do połączenia przez serwer proxy dla wszystkich wychodzących połączeń. Informacja: Tunelowanie proxy zmusza Mumble do używania trybu TCP, sprawiając że wszystkie dane będą przesyłane przez kanał kontrolny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa hosta proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Te pole określa nazwę hosta serwera proxy przez, który chcesz puścić cały ruch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="178"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="203"/>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numer portu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>Port na zdalnym serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="222"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="229"/>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nazwa użytkownika dla proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>Nazwa użytkownika przy autoryzacji do proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="239"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="246"/>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Hasło dla proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="249"/>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>Hasło do serwera proxy. Jeżeli dostęp ma być anonimowy pozostaw te pole puste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="268"/>
        <source>Misc</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="274"/>
        <source>Prevent log from downloading images</source>
        <translation>Nie zezwalaj na pobieranie obrazów w dzienniku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Disable image download&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from downloading images embedded into chat messages with the img tag.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nie pobieraj obrazów&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Zapobiega pobieraniu obrazów przez klienta, które są umieszczane w dzienniku za pomocą tagu img.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="281"/>
        <source>Disable image download</source>
        <translation>Nie pobieraj obrazów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="291"/>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Usługi Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="297"/>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Automatycznie sprawdzaj czy są nowe wersje Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="300"/>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Sprawdza czy jest nowsza wersja Mumble za każdym razem kiedy uruchamiasz program, oraz powiadamia cię jeżeli jest dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="303"/>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Sprawdzaj dostępność aktualizacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="310"/>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Automatycznie sprawdzaj czy są nowe wersje wtyczek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="313"/>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Sprawdza czy są nowsze wersje wtyczek za każdym razem kiedy włączasz program, pozwala również na ich automatyczne pobieranie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="316"/>
        <source>Download plugin updates on startup</source>
        <translation>Pobieraj aktualizacje wtyczek przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="326"/>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wysyłaj anonimowe statystyki.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble posiada mały zespół deweloperów, który musi skupić się na funkcjach, które są najbardziej potrzebne. Wysyłając statystyki pomagasz projektowi w określeniu na czym skupić się w przyszłości.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation type="obsolete">Sprawdzaj podczas uruchamiania czy jest nowsza wersja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="323"/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Zezwalaj na wysyłanie anonimowych statystyk do twórców Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus it&apos;s development where it&apos;s needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zezwalaj na wysyłanie anonimowych statystyk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ma małą drużynę deweloperów, która musi się skupić na opcjach, które są jak najbardziej potrzebne. Zezwalając na wysyłanie statystyk pomagasz ustalić nad czym skupić dalszy rozwój aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="329"/>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Wysyłaj anonimowe statystyki</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="646"/>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>Tworzenie komunikacji z nakładką nie powiodło się w %2: %1. Nakładka nie będzie dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="0"/>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the June 2007 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">Nie udało się załadowac biblioteki nakładki. Oznacza to, że:
- brakuje biblioteki w folderze Mumble (mumble_ol.dll)
- jesteś na starszym systemie niż Windows XP SP2
- nie masz zainstalowanego DirectX 9.0c z Czerwca 2007</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="0"/>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2</source>
        <translation type="obsolete">Nie udało się załadować bibliotek nakładki, oznacza to że:
- biblioteka (mumble_ol.dll) nie znajduje się w folderze aplikacji
- jesteś na systemie starszym niż WinXP SP2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="0"/>
        <source>Failed to initialize overlay memory. This usually means that the shared memory is locked by the OS, and you need to reboot to release it.</source>
        <translation type="obsolete">Nie udało się zainicjalizować pamięci nakładki. Ten błąd zazwyczaj oznacza, że pamięć współdzielona jest zablokowana przez system i musisz uruchomić komputer ponownie, aby ją zwolnić.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="78"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Pozycja nakładki na ekranie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="171"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="32"/>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Włącz nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="26"/>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Włącza nakładkę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="0"/>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked with D3D9 applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <translation type="obsolete">To ustawia czy nakładka jest aktywna, czy nie. Te ustawienia są sprawdzane tylko podczas uruchamiania aplikacji obsługujących D3D9, więc upewnij się czy nakładka jest włączona zanim uruchomisz aplikację.&lt;br /&gt;Należy pamiętać że jeżeli uruchomisz aplikację przed włączeniem Mumble, lub wyłączysz nakładkę podczas jej działania, to nie ma bezpiecznej metody by zrestartować nakładkę bez ponownego uruchomienia aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="39"/>
        <source>Who to show on the overlay</source>
        <translation>Kogo wyświetlać w nakładce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the in-game overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustawia kogo widać na nakładce podczas gry.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jeśli wiele osób jest podłączonych do tego samego kanału nakładka może stać się bardzo długa. Użyj tej opcji, aby ją skrócić &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nie wyświetlaj nikogo&lt;/i&gt; - Nie wyświetla nikogo (ale pozostawia nakładkę włączoną).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Wyświetlaj tylko mówiących&lt;/i&gt; - Wyświetla tylko mówiących użytkowników.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Wyświetlaj wszystkich&lt;/i&gt; - Wyświetla wszystkich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="55"/>
        <source>Always Show Self</source>
        <translation>Zawsze wyświetlaj móją nazwę na nakładce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="49"/>
        <source>Always show yourself on overlay.</source>
        <translation>Twoja nazwa użytkownika będzie zawsze wyświetlana na nakładce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="52"/>
        <source>This sets whether to always show yourself or not. This setting is useful if you aren&apos;t showing everyone in the overlay, as then you would only see your own status if you were talking, which wouldn&apos;t let you see that you were deafened or muted.</source>
        <translation>Ustawia czy zobaczysz swoją nazwę użytkownika na nakładce czy też nie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="68"/>
        <source>Show User Textures</source>
        <translation>Wyświetlaj awatary użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="62"/>
        <source>Show User custom textures instead of text on the overlay.</source>
        <translation>Wyświetla awatary użytkowników zamiast ich nazw.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="65"/>
        <source>This sets whether to download and use custom textures for registered users. If disabled, the regular outline text will be used instead.</source>
        <translation>Określa czy program ma pobierać awatary zarejestrowanych użytkowników. Jeśli wyłączone, w zamian zostanie użyty zwykły tekst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="119"/>
        <source>Grow Left</source>
        <translation>Do lewej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="113"/>
        <source>Let overlay grow to the left</source>
        <translation>Do lewej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="116"/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the left if needed.</source>
        <translation>Nakładka stara się pozostać najmniejszą jak tylko może w pozycji, którą ustawiłeś. Pozwala nakładce rosnąć w lewo jeśli trzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="132"/>
        <source>Grow Right</source>
        <translation>Do prawej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="90"/>
        <source>Grow Up</source>
        <translation>Do góry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="84"/>
        <source>Let overlay grow upwards</source>
        <translation>Pozwala nakładce rosnąć w górę</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="145"/>
        <source>Grow Down</source>
        <translation>Do dołu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="139"/>
        <source>Let overlay grow downwards</source>
        <translation>Pozwala nakładce rosnąć do dołu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="152"/>
        <source>X-Position of Overlay</source>
        <translation>Pozycja X Nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="155"/>
        <source>This sets the relative X position of the overlay.</source>
        <translation>Ustawia pozycję X nakładki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="97"/>
        <source>Y-Position of Overlay</source>
        <translation>Pozycja Y Nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="29"/>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <translation>Określa czy nakładka jest włączona czy nie. Zaznaczaj ją zaraz po tym jak uruchomisz aplikację, tak więc upewnij się czy Mumble jest włączone i czy opcja ta jest zaznaczona zanim uruchomisz grę.&lt;br /&gt;Zwróć uwagę na to, że jeśli uruchomisz Mumble po tym jak uruchomisz grę albo jeśli wyłączysz nakładkę podczas gry, nie istnieje żaden sposób, aby zrestartować  nakładkę bez ponownego uruchomienia aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="100"/>
        <source>This sets the relative Y position of the overlay.</source>
        <translation>Ustawia pozycję Y nakładki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="177"/>
        <source>Current Font</source>
        <translation>Obecna czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="191"/>
        <source>Set Font</source>
        <translation>Czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="205"/>
        <source>Maximum height of names.</source>
        <translation>Maksymalna wysokość nazw użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="208"/>
        <source>This sets the maximum height of names shown, relative to the screen height. If your active 3D window is 800 pixels tall and this is set to 5%, each name will be 40 pixels tall. Note that the names will not be taller than 60 pixels no matter what you set here.</source>
        <translation>Maksymalna wysokość nazwy użytkownika na nakładce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="198"/>
        <source>Maximum height</source>
        <translation>Maksymalna wysokość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="322"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Zmień</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="0"/>
        <source>Color for players</source>
        <translation type="obsolete">Kolor użytkownika nieaktywnego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="0"/>
        <source>Color for talking players</source>
        <translation type="obsolete">Kolor użytkownika aktywnego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="0"/>
        <source>Color for alt-talking players</source>
        <translation type="obsolete">Alternatywny kolor użytkownika aktywnego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="287"/>
        <source>Color for Channels</source>
        <translation>Kolor kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="308"/>
        <source>Color for active Channels</source>
        <translation>Kolor aktywnych kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="143"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Nakładka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="48"/>
        <source>Show no one</source>
        <translation>Nie wyświetlaj nikogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="49"/>
        <source>Show only talking</source>
        <translation>Wyświetlaj tylko mówiących</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="50"/>
        <source>Show everyone</source>
        <translation>Wyświetlaj wszystkich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="231"/>
        <source>Color for users</source>
        <translation>Kolor dla użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="245"/>
        <source>Color for talking users</source>
        <translation>Kolor dla mówiących użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="266"/>
        <source>Color for whispering users</source>
        <translation>Kolor dla szepczących użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="135"/>
        <source>Color for channels</source>
        <translation>Kolor dla kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="139"/>
        <source>Color for active channels</source>
        <translation>Kolor dla aktywnych kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="87"/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow upwards if needed.</source>
        <translation>Nakładka stara się pozostać najmniejszą jak tylko może w pozycji, którą ustawiłeś. Pozwala nakładce rosnąć w górę jeśli trzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="126"/>
        <source>Let overlay grow to the right</source>
        <translation>Pozwala nakładce rosnąć do prawej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="129"/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the right if needed.</source>
        <translation>Nakładka stara się pozostać najmniejszą jak tylko może w pozycji, którą ustawiłeś. Pozwala nakładce rosnąć w prawo jeśli trzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="142"/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow downwards if needed.</source>
        <translation>Nakładka stara się pozostać najmniejszą jak tylko może w pozycji, którą ustawiłeś. Pozwala nakładce rosnąć w dół jeśli trzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="224"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayPrivateWin</name>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="64"/>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2</source>
        <translation>Nie udało się załadować bibliotek nakładki. Może to oznaczać że:
- biblioteka (mumble_ol.dll) nie znajduje się w folderze aplikacji
- jesteś na systemie starszym niż WinXP z SP2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerModel</name>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>This is a player connected to the server. The icon to the left of the player indicates whether or not they are talking:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt; Talking&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt; Not talking</source>
        <translation type="obsolete">To jest użytkownik połączony do serwera. Ikona po lewej stronie wskazuje czy użytkownik mówi czy milczy.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt;Mówi&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt;Milczy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>This is a channel on the server. Only players in the same channel can hear each other.</source>
        <translation type="obsolete">To jest kanał na serwerze. Tylko użytkownicy znajdujący się na tym samym kanale mogą słyszeć się nawzajem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>This shows the flags the player has on the server, if any:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Authenticated user&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Muted (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Muted (by admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt;Deafened (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Deafened (by admin)&lt;br /&gt;A player muted by himself is probably just away, talking on the phone or something like that.&lt;br /&gt;A player muted by an admin is probably also just away, and the noise the player is making was annoying enough that an admin muted him.</source>
        <translation type="obsolete">To są atrybuty jakie użytkownik posiada na serwerze:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Uwierzytelniony użytkownik&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Wyciszony mikrofon (przez siebie)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Wyciszony mikrofon (przez administratora)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt;Wyciszone słuchawki (przez użytkownika)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Wyciszone słuchawki (przez administratora)&lt;br /&gt;Użytkownik który ma wyciszony mikrofon i/lub słuchawki przez siebie prawdopodobnie odszedł od komputera lub prowadzi inna rozmowę (np. przez telefon).&lt;br /&gt;Użytkownik, który ma wyciszony mikrofon i/lub słuchawki przez administratora prawdopodobnie wydawał dziwne dźwięki i denerwował innych przez to został wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Kanał(y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>Flags</source>
        <translation type="obsolete">Atrybut(y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="0"/>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation type="obsolete">Czy jesteś pewien, że chcesz przeciągnąć ten kanał?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="42"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="32"/>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Połącz z grami i nadawaj pozycję graczy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="26"/>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Włącza wtyczki oraz nadaje informacje o pozycjach graczy względem siebie podczas gry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="0"/>
        <source>This enables plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit that with each voice packet. This enables other players to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation type="obsolete"> Uaktywnia to wtyczki, które przetwarzają dźwięk w zależności od położenia użytkownika na mapie, dzięki czemu możesz usłyszeć użytkowników ze względu na położenie na mapie. Ta funckja jest dostępna tylko do wybranych gier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Przeładuj wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="76"/>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Przeładowuje wszystkie wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="29"/>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Zezwala wtyczkom dla wspieranych gier pobierać twoją pozycję oraz wysyłać ją razem z pakietami dźwięku. Inni użytkownicy będą cię słyszeć z kierunku, w którym znajduje się twoja postać w grze (relatywnie do pozycji ich postaci).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="79"/>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Ponownie skanuje i przeładowuje wtyczki. Użyj tej opcji jeśli dodałeś lub zmieniłeś wtyczkę w katalogu &lt;i&gt;plugins&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="108"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;O wtyczce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="102"/>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informacje o wtyczce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="105"/>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Wyświetla krótką informację na temat wtyczki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="115"/>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Otwiera okno konfiguracji</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="118"/>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Wyświetla okno z konfiguracją wtyczki, jeżeli wtyczka posiadą konfigurację.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="110"/>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Wtyczka nie posiada konfiguracji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="122"/>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Brak informacji o wtyczce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="61"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui" line="66"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Włączona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Plugins</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="532"/>
        <source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
        <translation>Pobrano nowy lub uaktualniony plugin do %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="534"/>
        <source>Failed to install new plugin to %1.</source>
        <translation>Nie udało się zainstalować nowego pluginu do %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="306"/>
        <source>%1 lost link.</source>
        <translation>%1 utracił połączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="353"/>
        <source>%1 linked.</source>
        <translation>%1 połączony.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PAAudio.cpp" line="275"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Domyślne urządzenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="549"/>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Domyślne wejście</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="550"/>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Domyślne wyjście</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="241"/>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Nie udało się załadować obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="241"/>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>Obrazek jest zbyt duży, aby umieścić go w dokumencie. Prosimy używać obrazków mniejszych niż %1 kB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="322"/>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>Wiadomość jest za długa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="0"/>
        <source>TabWidget</source>
        <translation type="obsolete">TabWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="24"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="41"/>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Tekst źródłowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Pogrubienie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="61"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Kursywa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="76"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kursywa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="79"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="91"/>
        <source>Underline</source>
        <translation>Podkreślenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="94"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="99"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="108"/>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Wstaw link</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="111"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui" line="120"/>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Wstaw obrazek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <location filename="RichTextEditorLink.ui" line="14"/>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Dodaj link</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditorLink.ui" line="20"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditorLink.ui" line="33"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="394"/>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać wysłane lub odebrane z serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="396"/>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać wysłane do serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="398"/>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać odebrane z serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="405"/>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP mogą zostać wysłane i odebrane z serwera. Przywrócono tryb UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="434"/>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Przekroczono limit czasu połączenia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="72"/>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Ulubione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="78"/>
        <source>LAN</source>
        <translation>LAN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="86"/>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Publiczne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="92"/>
        <source>Africa</source>
        <translation>Afryka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="93"/>
        <source>Asia</source>
        <translation>Azja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="94"/>
        <source>North America</source>
        <translation>Ameryka Północna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="95"/>
        <source>South America</source>
        <translation>Ameryka Południowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="96"/>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="97"/>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Oceania</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="214"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Nieprzypisana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="574"/>
        <source>On</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="576"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="578"/>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Przełączanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="584"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Nieprzypisana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutKeyWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="150"/>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation>Naciśnij klawisz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="353"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Źródło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="358"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Macierzysty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="363"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Obecny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="368"/>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Pod-kanał #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="455"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="493"/>
        <source>, </source>
        <translation>,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="499"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Źródło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="501"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Macierzysty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="503"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Obecny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="505"/>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Pod-kanał #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="512"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Nieprawidłowy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="515"/>
        <source>&lt;Empty&gt;</source>
        <translation>&lt;Pusty&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="254"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="258"/>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Przełączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="262"/>
        <source>On</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Message to send</source>
        <translation type="obsolete">Wiadomość do wysłania</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Preview</source>
        <translation type="obsolete">Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Send raw message</source>
        <translation type="obsolete">Wyślij nieprzetworzoną wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="0"/>
        <source>Disables html formating</source>
        <translation type="obsolete">Wyłącza formatowanie HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.h" line="46"/>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Wpisz tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.ui" line="24"/>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone wiadomość jest wysyłana do wszystkich pod-kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.ui" line="27"/>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Wyślij do wszystkich pod-kanałów</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <location filename="Tokens.cpp" line="69"/>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Puste hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="14"/>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Hasła dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="20"/>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Lista haseł dostępu na obecnym serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest edytowalna lista haseł użytych na serwerze.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hasło dostępu to tekst, który może być użyty jako hasło służące do bardzo łatwego zarządzania dostępem do kanałów. Mumble będzie pamiętać hasła, które użyłeś i prześle je na serwer ponownie podczas łączenia żeby nie trzeba było każdorazowego wpisywać haseł.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="47"/>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Dodaj hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="57"/>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Usuń hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <location filename="UserEdit.ui" line="20"/>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Zarejestrowani użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserEdit.ui" line="26"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserEdit.cpp" line="91"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Zmień nazwę</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="14"/>
        <source>User Information</source>
        <translation>Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="20"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Informacje o połączeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="26"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Wersja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="52"/>
        <source>OS</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="78"/>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="104"/>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="127"/>
        <source>CELT Versions</source>
        <translation>Wersja CELT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="165"/>
        <source>Details...</source>
        <translation>Szczegóły...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="175"/>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Statystyki opóźnień</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="181"/>
        <source>Pings recieved</source>
        <translation>Odebrane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="191"/>
        <source>Average ping</source>
        <translation>Średnie opóźnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="211"/>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Kontrola)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="257"/>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Głos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="306"/>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>Statystyka sieci UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="312"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Dobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="322"/>
        <source>Late</source>
        <translation>Opóźnione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="332"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Utracone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="342"/>
        <source>Resync</source>
        <translation>Re-synchronizowane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="352"/>
        <source>From Client</source>
        <translation>Od klienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="411"/>
        <source>To Client</source>
        <translation>Do klienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="473"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>Połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="502"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>Przepustowość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="0"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation type="obsolete">Przepustowość</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="479"/>
        <source>Connection time</source>
        <translation>Czas połączenia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="88"/>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1w</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="90"/>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="92"/>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="94"/>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="95"/>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="163"/>
        <source>, </source>
        <translation>,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="150"/>
        <source>%1.%2.%3 (%4)</source>
        <translation>%1.%2.%3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="151"/>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="196"/>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>%1 online (%2 bezczynny)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="198"/>
        <source>%1 online</source>
        <translation>%1 online</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.cpp" line="203"/>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserInformation.ui" line="201"/>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>Odchylenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="577"/>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>To jest użytkownik podłączony do serwera. Ikona po lewej wskazuje czy w chwili obecnej:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="578"/>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Mówi do twojego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="579"/>
        <source>Whispering directly to your channel.</source>
        <translation>Szepcze bezpośrednio do twojego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="580"/>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Szepcze bezpośrednio do ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="582"/>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Nie mówi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="589"/>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>To jest kanał na serwerze. Ikona wskazuje stan kanału:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="590"/>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Twój obecny kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="591"/>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Kanał, z którym twój kanał jest połączony. Połączone kanały mogą rozmawiać między sobą.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="593"/>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Kanał na serwerze, do którego nie jesteś połączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="608"/>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Wyświetla uprawnienia użytkownika, o ile jakieś posiada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="609"/>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>Twój znajomy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="610"/>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Użytkownik uwierzytelniony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="611"/>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Wyciszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="612"/>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Wyciszony (ręcznie wyciszony przez administratora)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="613"/>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Wyciszony (brak uprawnień mowy na tym kanale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="615"/>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Wyciszony (przez ciebie, tylko na twojej maszynie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="616"/>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="617"/>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez administratora)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="618"/>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Użytkownik ma nowy komentarz (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="620"/>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Użytkownik posiada komentarz, który już widziałeś (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="626"/>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Wyświetla atrybuty kanału, o ile jakieś posiada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="627"/>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Kanał ma nowy komentarz (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="629"/>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Kanał ma komentarz, który już widziałeś (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="646"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="648"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Atrybut(y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="0"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="1374"/>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz przeciągnąć ten kanał?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="1484"/>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>Nie można przenieść automatycznie, prosimy o posortowanie numeryczne wskaźników lub ręczne ustawienie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="97"/>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the SourceForge server.</source>
        <translation>Nie udało się pobrać informacji o wersji z serwera SourceForge.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="36"/>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="42"/>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="51"/>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="48"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="107"/>
        <source>Common Name: %1</source>
        <translation>Nazwa pospolita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="108"/>
        <source>Organization: %1</source>
        <translation>Organizacja: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="81"/>
        <source>Subunit: %1</source>
        <translation>Pod-jednostka: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="110"/>
        <source>Country: %1</source>
        <translation>Kraj: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="111"/>
        <source>Locality: %1</source>
        <translation>Lokalizacja: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="112"/>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Kraj: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="85"/>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Ważny od: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="86"/>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Ważny do: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="87"/>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Numer seryjny: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="88"/>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Klucz publiczny: %1 bitów %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="88"/>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="88"/>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="89"/>
        <source>Digest (MD5): %1</source>
        <translation>Odcisk (MD5): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="93"/>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>Email: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="97"/>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="106"/>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Wydany przez:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="109"/>
        <source>Unit Name: %1</source>
        <translation>Nazwa jednostki: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <location filename="WASAPI.cpp" line="172"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Urządzenie domyślne</translation>
    </message>
</context>
</TS>