Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_es.ts « mumble11x « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 348ae2ca2825026764f16f42b706b54f21e255e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>LCAs activas</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Usuario/Grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permisos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Members</source>
        <translation>Miembros</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Subir</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Bajar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Heredar LCAs</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Se aplica a este canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Se aplica a los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+51"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Denegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Heredar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Heredable</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Heredado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add to Remove</source>
        <translation>Agregar a Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Grupos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation type="obsolete">Aceptar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current groups/ACLs and send them to the server. Note that if you mistakenly remove write permission from yourself, the server will add it.</source>
        <translation type="obsolete">Este botón aceptará los grupos/LCAs actuales y los enviará al servidor. Fíjese en que si elimina por error su propio permiso de escritura, el servidor lo agregará.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation type="obsolete">Rechazar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will cancels all changes and closes the dialog without updating the ACLs or groups on the server.</source>
        <translation type="obsolete">Este botón cancelará todos los cambios y cerrará el cuadro de diálogo sin actualizar las LCAs o los grupos en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Lista de entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.</source>
        <translation type="obsolete">Muestra todas las entradas activas en este canal. Las entradas heredadas de los canales padre se mostrarán en cursiva.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>¿Heredar LCA del padre?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Establece si la LCA de la cadena de canales padre se aplican a este objeto o no. Sólo se heredarán aquellas entradas que estén marcadas en el padre con &quot;Aplicar a Subcanales&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Agregar nueva entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Agrega una nueva entrada, inicialmente establecida sin permisos y aplicándose a todo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Eliminar entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Elimina la entrada actualmente seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Mover entrada hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Mueve la entrada hacia arriba en la lista. Ya que las entradas se evalúan en orden, esto podría cambiar los permisos efectivos de los usuarios. No puede mover una entrada por encima de una entrada heredada. Si realmente necesita hacer eso, tendrá que duplicar la entrada heredada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Mover entrada hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Mueve la entrada hacia abajo en la lista. Ya que las entradas se evalúan en orden, esto podría cambiar los permisos efectivos de los usuarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation type="unfinished">La entrada debería aplicarse a este canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Hace que la entrada se aplique a este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>La entrada debería aplicarse a los subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Hace que la entrada se aplique a los subcanales de este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Grupo al que se aplica esta entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Usuario al que se aplica esta entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Controla a qué usuario se le aplica esta entrada. Tan sólo escriba el nombre del usuario y pulse intro para buscar una correspondencia en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+102"/>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Permitir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Denegar %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Concede el privilegio %1. Si un privilegio es permitido y denegado a la vez, entonces es denegado.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Revoca el privilegio %1. Si un privilegio es permitido y denegado a la vez, entonces es denegado.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista de grupos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>Estos son todos los grupos actualmente definidos para el canal. Para crear un nuevo grupo, tan sólo escriba el nombre y presione intro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Elimina el grupo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>Elimina el grupo actualmente seleccionado. Si el grupo fue heredado, no se eliminará de la lista, pero toda la información sobre el grupo se borrará.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Heredar miembros del grupo del padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>Hereda todos los miembros del grupo del padre, si el grupo está marcado como &lt;i&gt;Heredable&lt;/i&gt; en el canal padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Hace al grupo heredable a los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>Hace este grupo heredable a los subcanales. Si el grupo no es heredable, los subcaneles son libres de crear un nuevo grupo con el mismo nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>El grupo fue heredado del canal padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>Indica que el grupo fue heredado del canal padre. No se puede editar este atributo, sólo es informativo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Agregar miembro al grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a player you wish to add to the group and press enter.</source>
        <translation type="obsolete">Escriba el nombre de un jugador que desee agregar al grupo y presione intro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Eliminar miembro del grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a player you wish to remove from the group and press enter.</source>
        <translation type="obsolete">Escriba el nombre de un jugador que desee eliminar del grupo y presione intro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This control which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a groupname starts with a !, it&apos;s membership is negated, and if it starts with a ~, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in. Order is important; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; is valid, but &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; is not.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a subchannel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation type="obsolete">Controla a que grupo de usuarios se aplica esta entrada.&lt;br /&gt;Preste atención a que el grupo se evalúa en el contexto del canal en el que se usa la entrada. Por ejemplo, la LCA en el canal Raíz da el permiso &lt;i&gt;Escritura&lt;/i&gt; al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Esta entrada, si es heredada por un canal, dará al usuario privilegios de escritura si pertenece al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en ese canal, incluso si no pertence al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en el canal donde la LCA se originó. &lt;br /&gt;Si un nombre de grupo comienza por !, se niega su pertenencia, y si comienza por ~, se evalúa en el canal en el que la LCA se definió, en vez de en el canal en el que la LCA está activa. El orden es importante; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; es válido, pero &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; no lo es.&lt;br/&gt;Algunos grupos especiales predefinidos son:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios autenticados.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Representa a un usuario en un subcanal con un mínimo de &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; padres comunes, y entre &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canales por debajo en la cadena. Vea nuestro sitio web para una documentación más extensa acerca de éste.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Representa a los usuarios actualmente en el canal (abreviatura de &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Representa los usuarios fuera del canal (abreviatura de &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Fíjese en que una entrada se aplica o a un usuario o a un grupo, no a ambos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="-111"/>
        <source>Mumble - Edit ACL for %1</source>
        <translation>Mumble- Editar LCA para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will cancel all changes and closes the dialog without updating the ACLs or groups on the server.</source>
        <translation type="obsolete">Este botón cancelará todos los cambios y cerrará el cuadro de diálogo sin actualizar las LCAs o los grupos en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a !, its membership is negated, and if it starts with a ~, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in. Order is important; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; is valid, but &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; is not.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Controla a que grupo de usuarios se aplica esta entrada.&lt;br /&gt;Preste atención a que el grupo se evalúa en el contexto del canal en el que se usa la entrada. Por ejemplo, la LCA en el canal Raíz da el permiso &lt;i&gt;Escritura&lt;/i&gt; al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Esta entrada, si es heredada por un canal, dará al usuario privilegios de escritura si pertenece al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en ese canal, incluso si no pertence al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en el canal donde la LCA se originó. &lt;br /&gt;Si un nombre de grupo comienza por !, se niega su pertenencia, y si comienza por ~, se evalúa en el canal en el que la LCA se definió, en vez de en el canal en el que la LCA está activa. El orden es importante; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; es válido, pero &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; no lo es.&lt;br/&gt;Algunos grupos especiales predefinidos son:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios autenticados.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Representa a un usuario en un subcanal con un mínimo de &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; padres comunes, y entre &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canales por debajo en la cadena. Vea nuestro sitio web para una documentación más extensa acerca de éste.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Representa a los usuarios actualmente en el canal (abreviatura de &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Representa los usuarios fuera del canal (abreviatura de &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Fíjese en que una entrada se aplica o a un usuario o a un grupo, no a ambos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a player you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Escriba el nombre de un jugador que desee agregar al grupo y haga click en Agregar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a player you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Escriba el nombre de un jugador que desee eliminar del grupo y haga click en Agregar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Muestra todas las entradas activas en este canal. Las entradas heredadas de los canales padre se mostrarán en cursiva.&lt;br /&gt;Las LCAs se evalúan de arriba a abajo, lo que significa que la prioridad aumenta al desplazarse hacia abajo en la lista.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+363"/>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Falló la apertura de la entrada ALSA elegida: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-191"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Tarjeta ALSA por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <location line="+326"/>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Falló la apertura de la salida ALSA elegida: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-325"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Tarjeta ALSA por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAConfig</name>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation type="obsolete">Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This set which device mumble should use. The &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; device is whatever you have configured in alsaconfig, the &lt;i&gt;hwplug&lt;/i&gt; devices are specific hardware devices backed by the ALSA mixer and the &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; devices are raw hardware access. Unless your soundcard supports hardware mixing of audio, using the &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; device will exclude all other programs from using audio.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué dispositivo debería usar mumble. El dispositivo &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; es aquel que haya seleccionado en alsaconfig, los dispositivos &lt;i&gt;hwplug&lt;/i&gt; son dispositivos hardware específicos respaldados por el mezclador ALSA y los dispotivos &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; son dispositivos de acceso directo al hardware. A menos que su tarjeta de sonido soporte la mezcla de audio por hardware, el uso de un dispositivo &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; excluirá al resto de programas del uso del audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for speakers/headphones</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para los altavoces/auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input</source>
        <translation type="obsolete">Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Options</source>
        <translation type="obsolete">Opciones de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation type="obsolete">Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer for ALSA</source>
        <translation type="obsolete">Cantidad de datos a almacenar en el búfer para ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause ruido en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALSA</source>
        <translation type="obsolete">ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation type="obsolete">Tarjeta ALSA por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui"/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Capacidades</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configurar canales de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &quot;What you hear&quot;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &quot;Mic L&quot; while Speaker should be &quot;Mix L&quot; and &quot;Mix R&quot;</source>
        <translation type="obsolete">Configura los canales de entrada para ASIO. Asegúrese de seleccionar al menos un canal como micrófono y altavoz. &lt;i&gt;Micrófono&lt;/i&gt; debería ser al que está conectado su micrófono, y &lt;i&gt;Altavoz&lt;/i&gt; debería ser un canal que muestree &quot;Lo que oye&quot;.&lt;br /&gt;Por ejemplo, para Audigy 2 ZS, una buena selección para Micrófono sería &quot;Mic L&quot; mientras que Altavoz debería ser &quot;Mix L&quot; y &quot;Mix R&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Elige qué dispositivo consultar. Aún debe consultar realmente el dispositivo y seleccionar qué canales usar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Consulta el dispositivo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Consulta el dispositivo seleccionado en busca de canales. Sea consciente de que muchos controladores ASIO son extremadamente poco fiables, y consultarlos podría bloquear la aplicación o el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configura el dispositivo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Configura el dispositivo seleccionado. Sea consciente de que muchos controladores ASIO son extremadamente poco fiables, y consultarlos podría bloquear la aplicación o el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nombre del controlador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffersize</source>
        <translation type="obsolete">Tamaño del búfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unused</source>
        <translation>Sin usar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (ver %2)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ver %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (resolución %3 ms) %4Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz -- Unusable</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (resolución %3 ms) %4Hz -- Inutilizable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+224"/>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location line="+27"/>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Falló la inicialización de ASIO: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-64"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>No se pudo instanciar el controlador ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui"/>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Consultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; while Speaker should be &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Configura los canales de entrada para ASIO. Asegúrese de seleccionar al menos un canal como micrófono y altavoz. &lt;i&gt;Micrófono&lt;/i&gt; debería ser al que está conectado su micrófono, y &lt;i&gt;Altavoz&lt;/i&gt; debería ser un canal que muestree &lt;i&gt;lo que oye&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Por ejemplo, para Audigy 2 ZS, una buena selección para Micrófono sería &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; mientras que Altavoz debería ser &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+117"/>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
        <translation>Debe seleccionar al menos un micrófono y una fuente altavoz para usar ASIO. Si sólo necesita el muestreo del micrófono, use DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo ASIO seleccionado. No se realizará ninguna entrada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble v1.0.0&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2006 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Mumble v1.0.0&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2006 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Traducción al español por Álvaro M. Recio Pérez&lt;br /&gt;naproxeno@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utilidad de charla por voz para jugadores&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="+63"/>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;Acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble v%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2006 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Mumble v%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2006 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utilidad de charla por voz para jugadores&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble v%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2008 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Mumble v%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright 2005-2008 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Traducción al español por Álvaro M. Recio Pérez&lt;br /&gt;naproxeno@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utilidad de charla por voz para jugadores&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://mumble.sourceforge.net/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-29"/>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>Acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Traducción al español por Álvaro M. Recio Pérez&lt;br /&gt;naproxeno@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utilidad de charla por voz para jugadores&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutSpeexDialog</name>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://www.speex.org/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses Speex version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering, voice activity detection and speech&lt;br /&gt;compression.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Acerca de Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;http://www.speex.org/&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este programa usa Speex versión %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex se usa para cancelación de eco, filtrado de&lt;br /&gt;ruido, detección de actividad vocal y compresión del&lt;br /&gt;habla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>About Speex</source>
        <translation>Acerca de Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses Speex version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering, voice activity detection and speech&lt;br /&gt;compression.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Acerca de Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este programa usa Speex versión %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex se usa para cancelación de eco, filtrado de&lt;br /&gt;ruido, detección de actividad vocal y compresión del&lt;br /&gt;habla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Interfaces</source>
        <translation type="obsolete">Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation type="obsolete">Transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation type="obsolete">Compresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jitter Buffer</source>
        <translation type="obsolete">Búfer de jitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input</source>
        <translation type="obsolete">Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Éste es el método de entrada a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente desee utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Método de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Éste es el método de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente quiera utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation type="obsolete">Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation type="obsolete">Presionar Para Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit</source>
        <translation type="obsolete">Transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation type="obsolete">Cuándo transmitir su habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Hold</source>
        <translation type="obsolete">Persistencia de la voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation type="obsolete">Cuánto tiempo continuar transmitiendo tras un silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Selecciona cuánto tiempo debería continuar la transmisión tras una detección percibida en el habla.&lt;/b&gt;Auméntelo si su voz es interrumpida mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).&lt;br /&gt;Sólo tiene sentido cuando se usa con la transmisión por Actividad Vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation type="obsolete">Audio por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation type="obsolete">Cuántas tramas de audio enviar por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Selecciona cuántas tramas de audio deberían insertarse en un paquete.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentar esto incrementará la latencia de su voz, pero también reducirá los requisitos de ancho de banda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP mode</source>
        <translation type="obsolete">Usar modo TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic Reconnect</source>
        <translation type="obsolete">Reconexión automática</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation type="obsolete">Volver a conectar cuando sea desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Volver a conectar cuando sea desconectado&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Hace que Mumble intente volver a conectar automáticamente después de 10 segundos si falla su conexión con el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sent audio</source>
        <translation type="obsolete">Ancho de banda máximo usado para el audio enviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing Bitrate</source>
        <translation type="obsolete">Velocidad de transmisión saliente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality</source>
        <translation type="obsolete">Calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation type="obsolete">Calidad de la compresión (ancho de banda máximo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la calidad de compresión.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto determina cuánto ancho de banda se le permite usar a Mumble para el audio saliente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Complexity</source>
        <translation type="obsolete">Complejidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Complexity of compression (CPU)</source>
        <translation type="obsolete">Complejidad de la compresión (CPU)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the complexity of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much CPU Mumble is allowed to use to increase transmitted voice quality. Settings above 5 give only marginal gain.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la complejidad de la compresión.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto determina cuánta CPU se le permite usar a Mumble para incrementer la calidad de la voz transmitida. Valores por encima de 5 proporcionan sólo una ganancia marginal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amp</source>
        <translation type="obsolete">Amplificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation type="obsolete">Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Amplificación máxima de la entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de habla actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero Mumble comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Jitter Buffer</source>
        <translation type="obsolete">Búfer de jitter por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to prebuffer on first packet</source>
        <translation type="obsolete">Cuánto tiempo prealmacenar con el primer paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the default buffer size for the jitter buffer&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the default buffer size to use on the first packet to arrive from a new speaker, or when a speaker using Voice Activity or Push-To-Talk just started talking again. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece el tamaño de búfer por defecto del búfer de jitter&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Todo el audio entrante es almacenado en un búfer, y el búfer de jitter contínuamente trata de reducir el búfer al mínimo sostenible por su red, para que la latencia sea tan baja como sea posible. Esto establece el tamaño de búfer por defecto a usar con el primer paquete que llegue de un nuevo interlocutor, o cuando un interlocutor que use Actividad Vocal o Presionar-Para-Hablar comience a hablar de nuevo. Si el comienzo de las frases que oye es muy fluctuante, incremente este valor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Audio</source>
        <translation type="obsolete">Audio básico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation type="obsolete">%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation type="obsolete">Contínuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece cuándo debería transmitirse el habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuo&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad Vocal&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Presionar Para Hablar&lt;/i&gt; - Cuando presiona la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP Compatibility mode</source>
        <translation type="obsolete">Usar modo de Compatibilidad TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP Compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Habilita el modo de Compatibilidad TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Esto hará que Mumble sólo use TCP cuando se comunique con el servidor. Esto aumentará la sobrecarga y provocará que los paquetes perdidos produzcan notables pausas en la comunicación, así que sólo debería ser usado si no consigue usar la opción por defecto (que emplea UDP para la voz y TCP para el control).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 90% of this overhead).</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Muestra el ancho de banda máximo empleado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto muestra la cantidad máxima de ancho de banda enviado desde su máquina. Velocidad de transmisión del audio es la velocidad de transmisión máxima (ya que se usa VBR) únicamente para los datos de audio. Posición es la velocidad de transmisión usada para información posicional. Sobrecarga son las cabeceras de nuestras tramas y de los paquetes IP (IP y UDP son el 90% de esta sobrecarga).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation type="obsolete">%1kbit/s (Audio %2, Posición %4, Sobrecarga %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation type="obsolete">Prueba de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT Audio cue</source>
        <translation type="obsolete">Indicación de audio PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk pressed and released</source>
        <translation type="obsolete">Indicación de audio sonora cuando se presione o suelte presionar-para-hablar (PTT)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Habilita las indicaciones de audio para presionar para hablar.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si se activa, se produciran pitidos cortos de audio cuando se presione o suelte presionar para hablar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation type="obsolete">Local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation type="obsolete">Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation type="obsolete">Bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation type="obsolete">Modo de bucle de retorno deseado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback testmodes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other players will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Activa uno de los modos de prueba de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ninguno&lt;/i&gt; - Bucle de retorno desactivado&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emula un servidor local.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Servidor&lt;/i&gt; - Solicita un bucle de retorno desde el servidor.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que cuando está activado el modo de bucle de retorno, ningún otro jugador oirá su voz. Esta opción no se guarda al salir de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation type="obsolete">Varianza del retraso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation type="obsolete">Varianza de la latencia de los paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la varianza de la latencia de los paquetes para la prueba de bucle de retorno&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La mayoría de rutas de audio contienen algo de latencia variable. Esto le permite fijar esa varianza para la prueba de bucle de retorno. Por ejemplo, si fija esto a 15ms, se emulará una red con 20-35ms de latencia de ping u 80-95ms de latencia. La mayoría de conexiones de red domésticas tienen una variancia de unos 5 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation type="obsolete">Pérdida de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation type="obsolete">Pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%%</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esta será la tasa de paquetes perdidos. A menos que su ancho de banda de salida haya alcanzado el máximo o haya algún problema con su conexión, esto será 0%%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation type="obsolete">%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation type="obsolete">-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Input</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Output</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Persistencia de la voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Muestra el ancho de banda máximo empleado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto muestra la cantidad máxima de ancho de banda enviado desde su máquina. Velocidad de transmisión del audio es la velocidad de transmisión máxima (ya que se usa VBR) únicamente para los datos de audio. Posición es la velocidad de transmisión usada para información posicional. Sobrecarga son las cabeceras de nuestras tramas y de los paquetes IP (IP y UDP son el 75% de esta sobrecarga).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Complexity</source>
        <translation type="obsolete">C&amp;omplejidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation type="obsolete">Procesamiento del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise Suppression</source>
        <translation type="obsolete">Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation type="obsolete">Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the ammount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplification</source>
        <translation type="obsolete">Amplificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation type="obsolete">Búfer de &amp;vibración por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation type="obsolete">Márgen de seguridad para el búfer de vibración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece el márgen de seguridad máximo para el búfer de vibración.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Todo el audio entrante es almacenado en un búfer, y el búfer de vibración trata de forzar continuamente a este búfer al mínimo sostenible por su red, para que la latencia sea tan baja como sea posible. Ésto establece el tamaño mínimo de búfer a usar. Si el comienzo de las frases que oye es muy tembloroso, aumente este valor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation type="obsolete">Volúmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation type="obsolete">Volúmen del habla entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that this can only be used to decrease the volume. No amplification is possible.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ajusta el volúmen del habla entrante.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que sólo se puede usar para disminuir el volúmen. No es posible la amplificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ésta será la tasa de paquetes perdidos. A menos que su ancho de banda de salida haya alcanzado el máximo o haya algún problema con su conexión, ésta será siempre 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation type="obsolete">Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation type="obsolete">Tiempo para DoblePulsación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation type="obsolete">Usar detección basada en SNR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear singal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece el uso de la relación señal/ruido para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se analiza la entrada en busca de algo que parezca una señal clara, y la clarida de la señal se usa para provocar la detección vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation type="obsolete">Señal/ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
        <translation type="obsolete">Usar detección vocal basada en la amplitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece el uso de la amplitud para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se usa la intensidad de la señal de entrada para detectar el habla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation type="obsolete">Amplitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation type="obsolete">Silencio por debajo de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this counts as silence</source>
        <translation type="obsolete">Los valores de la señal por debajo de éste se consideran como silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece los valores que provocaran la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use ésto junto con la ventana la ventana de estadísticas del audio para ajustar manualmente los valores que provocan la detección del habla. Los valores de entrada por debajo del &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima del &quot;Habla por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation type="obsolete">Habla por encima de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation type="obsolete">Los valores de la señal por encima de éste se consideran como voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation type="obsolete">Conexión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Éste es el método de entrada a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente desee utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input device for audio</source>
        <oldsource>Output method for audio</oldsource>
        <translation type="unfinished">Método de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Éste es el método de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente desee utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel Echo</source>
        <translation>Cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Cuándo transmitir su habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece cuándo debería transmitirse el habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuo&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad Vocal&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Presionar Para Hablar&lt;/i&gt; - Cuando presiona la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Tiempo para DoblePulsación</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk pressed and released</source>
        <translation type="obsolete">Indicación de audio sonora cuando se presione o suelte presionar-para-hablar (PTT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilita las indicaciones de audio para presionar para hablar.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si se activa, se produciran pitidos cortos de audio cuando se presione o suelte presionar para hablar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>PTT Audio cue</source>
        <translation>Indicación de audio PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Usar detección basada en SNR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear singal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece el uso de la relación señal/ruido para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se analiza la entrada en busca de algo que parezca una señal clara, y la clarida de la señal se usa para provocar la detección vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Señal/ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
        <translation>Usar detección vocal basada en la amplitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el uso de la amplitud para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se usa la intensidad de la señal de entrada para detectar el habla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Amplitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Persistencia de la voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Cuánto tiempo continuar transmitiendo tras un silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona cuánto tiempo debería continuar la transmisión tras una detección percibida en el habla.&lt;/b&gt;Auméntelo si su voz es interrumpida mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).&lt;br /&gt;Sólo tiene sentido cuando se usa con la transmisión por Actividad Vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Silencio por debajo de</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values below this counts as silence</source>
        <translation>Los valores de la señal por debajo de éste se consideran como silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece los valores que provocaran la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use ésto junto con la ventana la ventana de estadísticas del audio para ajustar manualmente los valores que provocan la detección del habla. Los valores de entrada por debajo del &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima del &quot;Habla por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Habla por encima de</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Los valores de la señal por encima de éste se consideran como voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compresión</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Calidad de la compresión (ancho de banda máximo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la calidad de compresión.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto determina cuánto ancho de banda se le permite usar a Mumble para el audio saliente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Complexity</source>
        <translation type="obsolete">C&amp;omplejidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Complexity of compression (CPU)</source>
        <translation type="obsolete">Complejidad de la compresión (CPU)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the complexity of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much CPU Mumble is allowed to use to increase transmitted voice quality. Settings above 5 give only marginal gain.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la complejidad de la compresión.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto determina cuánta CPU se le permite usar a Mumble para incrementer la calidad de la voz transmitida. Valores por encima de 5 proporcionan sólo una ganancia marginal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Cuántas tramas de audio enviar por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona cuántas tramas de audio deberían insertarse en un paquete.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentar esto incrementará la latencia de su voz, pero también reducirá los requisitos de ancho de banda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sent audio</source>
        <translation type="obsolete">Ancho de banda máximo usado para el audio enviado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra el ancho de banda máximo empleado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto muestra la cantidad máxima de ancho de banda enviado desde su máquina. Velocidad de transmisión del audio es la velocidad de transmisión máxima (ya que se usa VBR) únicamente para los datos de audio. Posición es la velocidad de transmisión usada para información posicional. Sobrecarga son las cabeceras de nuestras tramas y de los paquetes IP (IP y UDP son el 75% de esta sobrecarga).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Procesamiento del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise Suppression</source>
        <translation>Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the ammount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplification</source>
        <translation>Amplificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de la entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de habla actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero Mumble comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk is activated or deactivated</source>
        <translation>Indicación de audio sonora cuando se active o desactive presionar-para-hablar (PTT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el uso de la relación señal/ruido para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se analiza la entrada en busca de algo que parezca una señal clara, y la clarida de la señal se usa para provocar la detección vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección del habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Idle AutoMute</source>
        <translation>Inactividad para AutoEnmudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to remain idle before auto-mute.</source>
        <translation>Cuánto tiempo debe permanecer inactivo antes de auto-enmudecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets an idle timer. If the timer expires without any audio being sent to the server, you are muted.</source>
        <translation>Establece un temporizador de inactividad. Si el temporizador expira sin que se haya enviado audio, se le enmudecerá.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Ancho de banda máximo usado para enviar audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+74"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Contínuo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Presionar Para Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Entrada de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <location line="+8"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <location line="+30"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-22"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>%1kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1kbit/s (Audio %2, Posición %4, Sobrecarga %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>%1 min</source>
        <translation>%1 min</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output method for audio</source>
        <oldsource>Input method for audio</oldsource>
        <translation type="unfinished">Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Éste es el método de entrada a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente desee utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Búfer de &amp;vibración por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Márgen de seguridad para el búfer de vibración</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el márgen de seguridad máximo para el búfer de vibración.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Todo el audio entrante es almacenado en un búfer, y el búfer de vibración trata de forzar continuamente a este búfer al mínimo sostenible por su red, para que la latencia sea tan baja como sea posible. Ésto establece el tamaño mínimo de búfer a usar. Si el comienzo de las frases que oye es muy tembloroso, aumente este valor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volúmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volúmen del habla entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajusta el volúmen del habla entrante.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que si incrementa esto por encima de 100%, se distorsionará el audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Cantidad de datos a almacenar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause ruido en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume attenuation</source>
        <translation type="obsolete">Atenuación del volúmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MinDistance</source>
        <translation type="obsolete">Distancia mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance to player before sound decreases</source>
        <translation type="obsolete">Distancia mínima al jugador antes de que el sonido disminuya</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other players&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Establece la distancia mínima para cálculos de sonido. El volumen del habla de otros jugadores no disminuirá hasta que estén al menos a esta distancia de ti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MaxDistance</source>
        <translation type="obsolete">Distancia máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance, beyond which sound won&apos;t decrease</source>
        <translation type="obsolete">Distancia máxima, más allá de la cual el sonido no disminuirá</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; sound volume will not decrease any more.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la distancia máxima para cálculos de sonido. Cuando estén más lejos que esto, el volumen del sonido de otros jugadores no disminuirá más.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RollOff</source>
        <translation type="obsolete">Atenuación</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume decrease</source>
        <translation>Factor para la disminución del volumen del sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How fast should sound volume drop when passing beyond the minimum distance. The normal (1.0) is that sound volume halves each time the distance doubles. Increasing this value means sound volume drops faster, while decreasing it means it drops slower.</source>
        <translation type="obsolete">Cuán rápido debería disminuir el volumen del sonido cuando pase más allá de la distancia mínima. Lo normal (1.0) es que el volumen del sonido disminuya la mitad cada vez que la distancia se doble. Aumentar este valor quiere decir que el volumen disminuye más rápidamente, mientras que reducirlo quiere decir que disminuye más lentamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Bloom</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volúmen mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</source>
        <translation>Los &quot;altavoces&quot; conectados son en realidad auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distancia mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum distance to player before sound volume decreases</source>
        <translation>Distancia mínima al jugador antes de que el sonido disminuya</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distancia máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
        <translation>Distancia máxima, más allá de la cual el volúmen del habla no disminuirá</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Establece la distancia máxima para cálculos de sonido. Cuando estén más lejos que esto, el volumen del habla de otros jugadores no disminuirá más.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>¿Cuál debería ser el volúmen a la distancia máxima?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Prueba de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Varianza del retraso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Varianza de la latencia de los paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la varianza de la latencia de los paquetes para la prueba de bucle de retorno&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La mayoría de rutas de audio contienen algo de latencia variable. Esto le permite fijar esa varianza para la prueba de bucle de retorno. Por ejemplo, si fija esto a 15 ms, se emulará una red con 20-35 ms de latencia de ping u 80-95 ms de latencia. La mayoría de conexiones de red domésticas tienen una variancia de unos 5 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Pérdida de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ésta será la tasa de paquetes perdidos. A menos que su ancho de banda de salida haya alcanzado el máximo o haya algún problema con su conexión, ésta será siempre 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Modo de bucle de retorno deseado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback testmodes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other players will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activa uno de los modos de prueba de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ninguno&lt;/i&gt; - Bucle de retorno desactivado&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emula un servidor local.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Servidor&lt;/i&gt; - Solicita un bucle de retorno desde el servidor.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que cuando está activado el modo de bucle de retorno, ningún otro jugador oirá su voz. Esta opción no se guarda al salir de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Factor de aumento del volumen del sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>¿Cuánto debería aumentar el sonido para fuentes que están muy cerca?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</source>
        <translation type="obsolete">Los &quot;altavoces&quot; conectados son en realidad auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Activar esto indica que no tiene altavoces conectados, sólo auriculares. Esto es importante, ya que generalmente los altavoces están situados delante de usted, mientras que los auriculares están directamente a su izquierda/derecha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Other Applications</source>
        <translation>Otras aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of other applications during speech</source>
        <translation>Volumen de otras aplicaciones durante el habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Decrease volume of other applications during speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming speech. This sets the relative volume of other applications when others are talking.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Baja el volumen de las otras aplicaciones durante el habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble admite la disminución del volumen de otras aplicaciones mientras hay habla entrante. Esto establece el volumen relativo de las otras aplicaciones cuando otros estan hablando.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+119"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <location line="+19"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+8"/>
        <location line="+31"/>
        <location line="+4"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-31"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+6"/>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1</source>
        <translation type="obsolete">%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui"/>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Nivel máximo del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Nivel máximo de los altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Nivel limpio máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone loudness</source>
        <translation type="obsolete">Intensidad del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mic Signal-To-Noise</source>
        <translation type="obsolete">Señal/Ruido del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilidad de habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio bitrate</source>
        <translation type="obsolete">Velocidad de transmisión del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Potencia máxima en la última trama</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Loudness&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation type="obsolete">Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms), y es la misma medida que generalmente encontrará mostrada como &quot;potencia de entrada&quot;. Por favor, no haga caso a esto y vea &lt;b&gt;Intensidad&lt;/b&gt; en su lugar, que es mucho más estable e ignora las muestras extremas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <translation>Muestra la potencia máxima de los altavoces en la última trama (20 ms). A menos que esté usando un método de muestreo multi-canal (como ASIO) con los canales de altavoces configurados, esto será 0. Si ha configurado una instalación de este tipo, y esto aún muestra 0 mientras se reproduce audio de otros programas, su instalación no está funcionando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Cuán próximo al ideal está el nivel de entrada actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality</source>
        <translation type="obsolete">Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar su nivel de micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe el valor de aquí mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su habla, lo que degradará la calidad de sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Tasa señal/ruido del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>Muestra la Tasa Señal/Ruido (SNR) del micrófono en la última trama (20 ms). Muestra cuán clara es la voz en comparación con el ruido.&lt;br /&gt;Si este valor está por debajo de 1.0, hay más ruido que voz en la señal, y por tanto se reduce la calidad.&lt;br /&gt;No hay límite superior para este valor, pero no espere ver muy por encima de 40-50 sin un estudio de sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilidad de habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Velocidad de transmisión de la última trama</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. To adjust the peak bitrate, adjust &lt;b&gt;Compression Complexity&lt;/b&gt; in the Settings dialog.</source>
        <translation>Esta es la velocidad de transmisión de la última trama comprimida (20 ms), y como tal aumentará y disminuirá mientras VBR ajusta la calidad. Para ajustar la velocidad de transmisión máxima, ajuste &lt;b&gt;Complejidad de Compresión&lt;/b&gt; en el cuadro de diálogo Opciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Espectro de potencia de la señal de entrada y estimación del ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Pesos del cancelador de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera habla y no ruido ambiental.&lt;br /&gt;La transmisión por Actividad Vocal depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como habla, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo del discurso. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Si esto está en fuente negrita, significa que Mumble está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Muestra el espectro de potencia de la señal de entrada actual (línea roja) y la estimación de ruido actual (relleno azul).&lt;br /&gt;Todas las amplitudes se multiplican por 30 para mostrar las partes interesantes (cuánta más señal que ruido está presente en cada banda de onda).&lt;br /&gt;Esto probablemente tiene interés solo si está tratando de ajustar con precisión las condiciones de ruido de su micrófono. Bajo buenas condiciones, debería haber tan sólo una pequeña palpitación de azul en la parte inferior. Si el azul sobrepasa más de la mitad del gráfico, posee un entorno seriamente ruidoso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Muestra los pesos del cancelador de eco, con el tiempo incrementándose hacia abajo y la frecuencia incrementándose hacia la derecha.&lt;br /&gt;Idealmente, esto debería ser negro, indicando que no existe eco alguno. Más comúnmente, habrá una o más bandas horizontales de color azulado que representan eco retrasado en el tiempo. Debería poder ver los pesos actualizados en tiempo real.&lt;br /&gt;Fíjese en que mientras no haya nada a lo que cancelar el eco, no verá datos muy útiles aquí. Reproduzca algo de música y las cosas deberían estabilizarse.&lt;br /&gt;Puede elegir ver las partes reales o imaginarias de los pesos en el dominio de la frecuencia, o de forma alternativa el módulo y la fase calculados. Lo más útil de estos probablemente sea el módulo, que es la amplitud del eco, y muestra cuánto de la señal saliente está siendo eliminado en este paso de tiempo. Los otros modos de visionado son útiles en su mayoría a personas que quieren ajustar los algoritmos de cancelación de eco.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si la imagen completa fluctúa ampliamente mientras está en el modo módulo, el cancelador de eco no logra encontrar ninguna correlación entre las dos fuentes de entrada (altavoces y micrófono). O tiene un retraso muy largo en el eco, o una de las fuentes de entrada está mal configurada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other players with echoes.</source>
        <translation type="obsolete">Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms) tras todo el procesado. Idealmente, esto debería ser -96 dB cuando no esté hablando. En realidad, un estudio de sonido debería ver -60 dB, y usted debería ver con suerte en torno a -20 dB. Cuando hable, esto debería aumentar hasta un valor entre -5 y -10 dB.&lt;br /&gt;Si está usando cancelación de eco, y esto sube a más de -15 dB cuando no está hablando, su instalación no está funcionando, y molestará con ecos a otros jugadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Real</source>
        <translation type="obsolete">Real</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imaginary</source>
        <translation type="obsolete">Imaginaria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modulus</source>
        <translation type="obsolete">Módulo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phase</source>
        <translation type="obsolete">Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&gt;1000ms</source>
        <translation type="obsolete">&gt;1000ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Estadísticas del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Niveles de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms), y es la misma medida que generalmente encontrará mostrada como &quot;potencia de entrada&quot;. Por favor, no haga caso a ésto y vea &lt;b&gt;Potencia del micrófono&lt;/b&gt; en su lugar, que es mucho más estable e ignora las muestras extremas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Análisis de la señal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Potencia del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar su nivel de micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe el valor de aquí mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su habla, lo que degradará la calidad de sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Relación señal/ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Información para la configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Velocidad actual de transmisión del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervalo de DoblePulsación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two PushToTalk presses</source>
        <translation type="obsolete">Tiempo entre las dos últimas pulsaciones de PresionarParaHablar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección del habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Espectro de potencia de la señal y el ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Análisis del eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.cpp" line="+402"/>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+65"/>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Asistente para ajuste de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Bienvenido al Asistente para ajuste de audio de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.</source>
        <translation>Este es el asistente para el ajuste de audio de Mumble. Le ayudará a establecer correctamente los niveles de entrada de su tarjeta de sonido, y también fijará los parámetros correctos para el procesamiento de sonido en Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.</source>
        <translation>Por favor, sea consciente de que mientras el asistente esté activo, el audio será redirigido localmente para permitirle escucharlo, y no se enviará al servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Finalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Disfrute usando Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.</source>
        <translation>Enhorabuena. Ahora debería estar listo para disfrutar una experiencia de sonido más rica con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Seleccionando el dispositivo de entrada y salida a usar con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Este es el dispositivo al que esta conectado su micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <location line="+52"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-49"/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Éste es el método de entrada a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente desee utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location line="+52"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-49"/>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Dispositivo de entrada a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona qué tarjeta de sonido usar para la entrada de audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Éste es el dispositivo al que están conectados sus altavoces o auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Método de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Éste es el método de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muy probablemente quiera utilizar DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Dispositivo de salida a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona qué tarjeta de sonido usar para la salida de audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Ajuste del volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Ajustando el volumen del hardware del micrófono al nivel óptimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.</source>
        <translation>Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese de que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para activar un &quot;Potenciado del micrófono&quot; asegúrese de que está activada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.</source>
        <translation>Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona azul y verde pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona roja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Ahora hable bajito, como cuando está hablando tarde en la noche y no quiere molestar a nadie. Ajuste el control deslizante de abajo de forma que la barra alcance el verde mientras habla, pero permanezca en azul mientras guarde silencio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Detección de la Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Permitir a Mumble suponer cuándo está hablando y cuándo guarda silencio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Esto ayudará a Mumble averiguar cuándo está hablando. El primer paso es seleccionar qué valor de datos usar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Amplitud sin procesar de la entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Relación señal-ruiido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área verde (con certeza es habla). Mientras habla, debería permanecer en la amarilla (podria ser habla) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la roja (con certeza no es habla).</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Last, you need to adjust the grace time. Mumble may detect this much non-speech and still keep transmitting before it breaks off. This allows you to catch your breath while speaking.</source>
        <translation>Por último, debe ajustar el tiempo de gracia. Mumble puede detectar este tiempo sin habla y aún seguir transmitiendo antes de interrumpirlo. Esto le permite recobrar el aliento mientras habla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Ajuste del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Cambiando el retraso del hardware de salida al valor mínimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>To keep latency to an absolute minium, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.</source>
        <translation>Para mantener la latencia en el mínimo absoluto, es importante almacenar en la tarjeta de sonido la menor cantidad de audio que sea posible. Sin embargo, muchas tarjetas de sonido informan de que requieren un búfer mucho más pequeño del que en realidad necesitan para funcionar, asi que la única forma de establecer este valor es mediante prueba y error.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should hear a multitone chord. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Debería oir un acorde multitono. Cambie el control deslizante de abajo al valor mas bajo con el que no obtenga &lt;b&gt;ninguna&lt;/b&gt; interrupción ni ruido en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Amount of data to buffer.</source>
        <translation>Cantidad de datos a almacenar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause fluctuaciones rápidas en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+244"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <source>You should hear a single tone that&apos;s changing in frequency. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test to improve audio path recognition.</source>
        <translation>Debería oir un solo tono que cambia de frecuencia. Cambie el control deslizante de abajo al valor más bajo que &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; produzca interrupciones o fluctuaciones en el sonido. Por favor, fíjese en que el eco local se deshabilita durante esta prueba para mejorar el reconocimiento de la ruta del audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>If you position the microphone so it can pick up the speakers or headset, Mumble will measure the total audio path delay in your system; this means the delay from a sample is placed in an outbound buffer until it&apos;s found in a matching incoming buffer.</source>
        <translation>Si coloca su micrófono de forma que recoja el sonido de sus altavoces o auriculares, Mumble medirá el retraso total de la ruta de audio en su sistema; esto quiere decir el retraso desde que una muestra se colocada en un búfer de salida hasta que vuelve a ser encuentrada en un búfer entrante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+294"/>
        <source>Audio path is %1ms long.</source>
        <translation>La longitud de la ruta de audio es de %1ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Audio path cannot be determined. Input not recognized.</source>
        <translation>No se puede determinar la ruta de audio. No se reconoce la entrada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-592"/>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usar cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel echo from headset or speakers.</source>
        <translation>Cancelar el eco de los auriculares o altavoces.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Esto habilita la cancelación de eco del audio saliente, que beneficia a altavoces y auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Habilitar audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Allows positioning of sound.</source>
        <translation>Habilita el posicionamiento del sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Permite a Mumble usar audio posicional para situar las voces.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Ajustando la atenuación del audio posicional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other players relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other player is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.</source>
        <translation>Mumble soporta audio posicional para algunos juegos, y posicionará la voz de otros jugadores en relación a su posición en el juego. Dependiendo de su posición, el volúmen de la voz cambiará entre los altavoces para simular la dirección y la distancia a la que están los otros jugadores. Tal posicionamiento depende de que la configuración de los altavoces sea correcta en su sistema operativo, por tanto se hará una prueba aquí.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.</source>
        <translation>El gráfico de abajo muestra &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;su&lt;/font&gt; posición, los &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;altavoces&lt;/font&gt; y una &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;fuente de sonido móvil&lt;/font&gt; vistas desde arriba. Debería oir el audio moverse entre los canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Usar auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Use headphones instead of speakers.</source>
        <translation>Usar auriculares en vez de altavoces.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Esto hace que se ignore la configuración de altavoces del SO y configura el posicionamiento para auriculares en su lugar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-153"/>
        <source>Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistcs are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.</source>
        <translation>Mumble se encuentra en continuo desarrollo, y el equipo de desarrollo quiere centrarse en las características que beneficien a la mayoría de usuarios. Para ello, Mumble admite el envío de estadísticas anónimas acerca de su configuración a los desarrolladores. Dichas estadísticas son esenciales para el desarrollo futuro, y para asegurar que las características que usa no queden obsoletas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Enviar estadísticas anónimas al proyecto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+224"/>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Presionar Para Hablar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>A&amp;ctualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation type="obsolete">Aceptar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current groups/ACLs and send them to the server. Note that if you mistakenly remove write permission from yourself, the server will add it.</source>
        <translation type="obsolete">Este botón aceptará los grupos/LCAs actuales y los enviará al servidor. Fíjese en que si elimina por error su propio permiso de escritura, el servidor lo agregará.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation type="obsolete">Rechazar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will cancels all changes and closes the dialog without updating the ACLs or groups on the server.</source>
        <translation type="obsolete">Este botón cancelará todos los cambios y cerrá el cuadro de diálogo sin actualizar las LCAs o los grupos en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Editar prohibiciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>0.0.0.0</source>
        <translation>0.0.0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Máscara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <location filename="ACL.cpp" line="+49"/>
        <source>W</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>T</source>
        <translation>R</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>E</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>S</source>
        <translation>H</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>A</source>
        <translation>A</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>M</source>
        <translation>M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>K</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>L</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write</source>
        <translation type="obsolete">Escritura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Recorrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Ingresar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Speak</source>
        <translation>Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>AltSpeak</source>
        <translation>HablarAlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Enmudecer/Ensordecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move/Kick</source>
        <translation>Mover/Expulsar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Crear canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Vincular canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>No representa ningún privilegio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Representa acceso total al canal, incluyendo la habilidad de cambiar la información de grupo y LCA. Este privilegio implica los otros privilegios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Representa el permiso de recorrer el canal. Si se deniega este privilegio a un usuario, no podrá acceder a este canal ni ningún subcanal de ninguna forma, sin importar otros permisos en los subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Representa el permiso de unirse al canal. Si tiene una estructura de canales jerárquica, podría desear dar Recorrer a todos, pero restringir Ingresar en la raíz de su jerarquía.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Representa el permiso de hablar en un canal. Los usuarios sin este privilegio serán suprimidos por el servidor (vistos como mudos), y no podrán hablar hasta que se les de voz con los privilegios adecuados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel with flagged speech. This works exactly like the &lt;i&gt;speek&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with AltPushToTalk held down. Used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation type="obsolete">Representa el permiso de hablar en un canal con habla marcada. Funciona exactamente como el privilegio &lt;i&gt;hablar&lt;/i&gt;, pero se aplica a paquetes hablados con PresionarParaHablarAlt pulsado. Se usa para transmitir a una jerarquía de canales sin vincular.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other players. Once muted, a player will stay muted until he is unmuted by another privileged player or reconnects to the server.</source>
        <translation>Representa el permiso de enmudecer y ensordecer a otros jugadores. Una vez enmudecido, un jugador permanecerá enmudecido hasta que se le otorgue voz por otro jugador con privilegios o se vuelva a conectar al servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to move a player to another channel or kick him from the server. To actually move the player, either the moving player must have Move/Kick privileges in the destination channel, or the player must normally be allowed to enter the channel. Players with this privilege can move players into channels the target player normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Representa el permiso de mover a un jugador a otro canal o expulsarlo del servidor. Para mover realmente al jugador, o bien el jugador que mueve debe tener privilegios Mover/Expulsar en el canal de destino, o debe estar permitido al jugador ingresar normalmente en el canal. Los jugadores con este privilegio pueden trasladar a jugadores a canales a los que el jugador objetivo normalmente no tendría permiso para entrar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The player making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Representa el permiso de crear subcanales. El jugador que crea el subcanal será agregado al grupo admin del subcanal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to link channels. Players in linked channels hear each other, as long as the speaking player has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Representa el permiso de vincular canales. Los jugadores en canales vinculados se oirán entre sí, siempre que el jugador que habla tenga el privilegio &lt;i&gt;hablar&lt;/i&gt; en el canal del oyente. Necesita el privilegio de vincular en ambos canales para crear un vínculo, pero sólo en uno de los caneles para eliminarlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-15"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel with flagged speech. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with AltPushToTalk held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Representa el permiso de hablar en un canal con habla marcada. Funciona exactamente como el privilegio &lt;i&gt;hablar&lt;/i&gt;, pero se aplica a paquetes hablados con PresionarParaHablarAlt pulsado. Se usa para transmitir a una jerarquía de canales sin vincular.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-42"/>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Escribir LCA</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientPlayer</name>
    <message>
        <location filename="Player.cpp" line="+53"/>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Autenticado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Mudo (servidor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Sordo (servidor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Mudo localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Mudo (por sí mismo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Sordo (por sí mismo)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configuración de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+51"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+73"/>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Aceptar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Este botón aceptará las opciones actuales y volverá a la aplicación.&lt;br /&gt;Las opciones se almacenarán en el disco cuando salga de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Rechazar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Este botón rechazará todos los cambios y volverá a la aplicación.&lt;br /&gt;Las opciones se restaurarán a las posiciones previas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Aplicar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Este botón aplicará inmediatamente todos los cambios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Deshace los cambios en la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Este botón revertirá cualquier cambio hecho en la página actual a las opciones aplicadas mas recientemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Restaura las opciones por defecto en la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will be not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="obsolete">Este boton restaurará sólo las opciones en la página actual a sus valores por defecto. No se cambiarán otras páginas.&lt;br /&gt;Para restaurar todas las opciones a sus valores por defecto, tendrá que usar este botón en cada página.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Muestra todos las opciones de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Muestra todos las opciones de configuración.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contiene muchas opciones de configuración que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiar. Marcar ésto mostrará todas las opciones configurables.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Configuración experta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab 1</source>
        <translation type="obsolete">Pestaña 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
        <location filename="ConfigDialogDelegate.mm" line="+135"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>&amp;Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>Nombre de &amp;usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Password</source>
        <translation>&amp;Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Custom Servers</source>
        <translation>Servidores &amp;personales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Server &amp;Browser</source>
        <translation>&amp;Explorador de servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Address</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;opy to custom</source>
        <translation>C&amp;opiar a personales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View Webpage</source>
        <translation>&amp;Ver página web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+124"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Conectando a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+99"/>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>No se pudo obtener la lista de servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>&amp;Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-14"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+116"/>
        <source>-Unnamed entry-</source>
        <translation>-Entrada sin nombre-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Conexión al servidor Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-60"/>
        <location line="+22"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+62"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+85"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation type="unfinished">Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+36"/>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Send Report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+115"/>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Abort upload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioInput</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. No microphone capture will be done.</source>
        <translation type="obsolete">Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. No se realizará ninguna captura del micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Using defaults.</source>
        <translation type="obsolete">Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. Usando los valores por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="+558"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. Se usará el dispositivo por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-384"/>
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
        <translation>Entrada de voz DirectSound por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+463"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. No se realizará ninguna captura del micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Lost DirectSound input device.</source>
        <translation>Dispositivo de entrada DirectSound perdido.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-168"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. No se oirá audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-82"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo DirectSound elegido. Se usará el dispositivo por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-248"/>
        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
        <translation>Salida de voz DirectSound por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+326"/>
        <source>Lost DirectSound output device.</source>
        <translation>Dispositivo de salida DirectSound perdido.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
        <translation type="obsolete">Entrada de voz DirectSound por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida de voz DirectSound por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation type="obsolete">Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the input device to use, which is where you have connected the microphone.</source>
        <translation type="obsolete">Establece el dispositivo de entrada a usar, que es donde ha conectado el micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input</source>
        <translation type="obsolete">Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for speakers/headphones</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para los altavoces/auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the output device to use, which is where you have connected your speakers or your headset</source>
        <translation type="obsolete">Establece el dispositivo de salida a usar, que es donde ha conectado sus altavoces o auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Options</source>
        <translation type="obsolete">Opciones de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation type="obsolete">Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer for DirectSound</source>
        <translation type="obsolete">Cantidad de datos a almacenar en el búfer para DirectSound</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the directsound buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer directsound. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause fluctuaciones rápidas en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation type="obsolete">Audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Panning</source>
        <translation type="obsolete">Panning</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light HRTF</source>
        <translation type="obsolete">HRTF ligera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full HRTF</source>
        <translation type="obsolete">HRTF completa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3D Sound Algorithm</source>
        <translation type="obsolete">Algoritmo de sonido 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets what 3D Sound algorithm to use.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;None&lt;/b&gt; - Disable 3D Sound (least CPU).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Panning&lt;/b&gt; - Just use stereo panning (some CPU).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Light/Full HRTF&lt;/b&gt; - Head-Related Transfer Functions enabled. This may use a small amount of CPU.&lt;br /&gt;Note that if you have a soundcard with &lt;i&gt;hardware&lt;/i&gt; 3D processing, HRTF processing will be done on the soundcard and will use practically no processing power.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué algoritmo de Sonido 3D usar.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ninguno&lt;/b&gt; - Desactiva el Sonido 3D (menos CPU).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Panning&lt;/b&gt; - Sólo usa panning estéreo (poca CPU).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;HRTF Ligera/Completa&lt;/b&gt; - Activa las Funciones de Transferencia Relativas a la Cabeza (HRTF). Esto podría usar una pequeña cantidad de CPU.&lt;br /&gt;Fíjese en que si tiene una tarjeta de sonido con procesamiento 3D &lt;i&gt;hardware&lt;/i&gt;, el procesado de HRTF se hará en la tarjeta de sonido y casi no usará  poder de procesamiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Method</source>
        <translation type="obsolete">Método</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MinDistance</source>
        <translation type="obsolete">Distancia mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance to player before sound decreases</source>
        <translation type="obsolete">Distancia mínima al jugador antes de que el sonido disminuya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other players&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la distancia mínima para cálculos de sonido. El volumen del habla de otros jugadores no disminuirá hasta que estén al menos a esta distancia de ti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MaxDistance</source>
        <translation type="obsolete">Distancia máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance, beyond which sound won&apos;t decrease</source>
        <translation type="obsolete">Distancia máxima, más allá de la cual el sonido no disminuirá</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; sound volume will not decrease any more.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la distancia máxima para cálculos de sonido. Cuando estén más lejos que esto, el volumen del sonido de otros jugadores no disminuirá más.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RollOff</source>
        <translation type="obsolete">Atenuación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume decrease</source>
        <translation type="obsolete">Factor para la disminución del volumen del sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How fast should sound volume drop when passing beyond the minimum distance. The normal (1.0) is that sound volume halves each time the distance doubles. Increasing this value means sound volume drops faster, while decreasing it means it drops slower.</source>
        <translation type="obsolete">Cuán rápido debería disminuir el volumen del sonido cuando pase más allá de la distancia mínima. Lo normal (1.0) es que el volumen del sonido disminuya la mitad cada vez que la distancia se doble. Aumentar este valor quiere decir que el volumen disminuye más rápidamente, mientras que reducirlo quiere decir que disminuye más lentamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DirectSound</source>
        <translation type="obsolete">DirectSound</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation type="obsolete">%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1</source>
        <translation type="obsolete">%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Players more than %1 meters away have %2% intensity</source>
        <translation type="obsolete">Los jugadores alejados más de %1 metros tendrán %2% de intensidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the output device to use, which is where you have connected your speakers or your headset.</source>
        <translation type="obsolete">Establece el dispositivo de salida a usar, que es donde ha conectado sus altavoces o sus auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the DirectSound buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer directsound. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause fluctuaciones rápidas en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Database.cpp" line="+127"/>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble no logró inicializar una base de datos en ninguna
de las ubicaciones posibles.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectInputKeyWidget</name>
    <message>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Presione la tecla de método abreviado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>Lista de métodos abreviados configurados</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Function</source>
        <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Agregar nuevo método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Ésto agregará un nuevo método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Eliminar el método abreviado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Esto eliminará permanentemente un método abreviado seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+228"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation type="obsolete">Función</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut bound to %1.</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado asignado a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut bound to %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Éste es el método abreviado global asociado a %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Haga click en este campo y después presione la combinación de teclas/botones deseada para volver a asociarlo. Haga doble click para borrar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-click an entry to clear the shortcut.</source>
        <translation type="obsolete">Haga doble click en una entrada para borrar el método abreviado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation type="obsolete">Esconder</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Shortcut button combination.</source>
        <translation>Combinación de botones del método abreviado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ésta es la combinación de teclas del método abreviado global.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Haga doble click en este campo y después presione la combinación de teclas deseada para volver a asociarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Ocultar las teclas a otras aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oculta a otras aplicaciones las pulsaciones de teclas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Activar ésto ocultará el botón (o el último botón de una combinación de múltiples botones) a otras apliaciones. Tenga en cuenta que no todos los botones se pueden ocultar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMacInit</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_macx.cpp" line="+60"/>
        <source>Mumble has detected that it is unable to receive Global Shortcut events when it is in the background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because the Universal Access feature called &apos;Enable access for assistive devices&apos; is currently disabled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please &lt;a href=&quot; &quot;&gt;enable this setting&lt;/a&gt; and continue when done.</source>
        <translation>Mumble ha detectado que es incapaz de recibir eventos de los Métodos Abreviados Globales cuando se ejecuta en segundo plano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto ocurre porque la característica de Acceso Universal llamada &apos;Habilitar acceso para dispositivos de asistencia&apos; actualmente está deshabilitada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor &lt;a href=&quot; &quot;&gt;habilite esta opción&lt;/a&gt; y continúe cuando lo haya hecho.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWinConfig</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation type="obsolete">Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation type="obsolete">Función</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut bound to %1.</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado asignado a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut bound to %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Éste es el método abreviado global asociado a %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Haga click en este campo y después presione la combinación de teclas/botones deseada para volver a asociarlo. Haga doble click para borrar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-click an entry to clear the shortcut.</source>
        <translation type="obsolete">Haga doble click en una entrada para borrar el método abreviado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+325"/>
        <source>Mouse %1</source>
        <translation>Raton %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutXConfig</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation type="obsolete">Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation type="obsolete">Función</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut bound to %1.</source>
        <translation type="obsolete">Método abreviado asignado a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut bound to %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then the desired key combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Éste es el método abreviado global asociado a %1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Haga click en este campo y después presione la combinación de teclas deseada para volver a asociarlo. Haga doble click para borrar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="+274"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <location line="-161"/>
        <source>Graphic</source>
        <translation>Gráfico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Character</source>
        <translation>De caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Habilitar este dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Esta es la lista de dispositivos LCD disponibles en su sistema. Enumera los dispositivos por nombre, pero también incluye el tamaño de la pantalla y el tipo de LCD. Mumble admite la salida hacia varios dispositivos LCD a la vez.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Tipo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble admite dos tipos de dispositivos LCD distintos. Un LCD gráfico permite a Mumble dibujar cada pixel individual de la pantalla, mientras que un LCD de caracteres sólo permite a Mumble mostrar caracteres. Algunas características sólo está disponibles para LCDs gráficos.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Tamaño:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien en píxeles (para LCDs gráficos), o bien en caracteres (para LCDs de caracteres).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Habilitado:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;Determina si Mumble deberia dibujar en un dispositivo LCD en particular.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Dispositivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Views</source>
        <translation>Vistas</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Ancho de columna mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This option decides the minimum width a column in the Player View.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;If too many people are speaking at once, the Player View will split itself into columns.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;You can use this option to pick a compromise between number of players shown on the&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;LCD, and width of player names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Esta opción determina la anchura mínima de una columna en la &quot;vista del jugador&quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Si demasiada gente habla a la vez, la &quot;vista del jugador&quot; se dividirá en columnas.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Puede usar esta opción para escoger un compromiso entre el número de jugadores&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;mostrados en el LCD, y la anchura de los nombres de los jugadores.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Anchura del divisor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This setting decides the width of column splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Esta opción determina la anchura del divisor de columnas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>[%2] %1</source>
        <translation type="obsolete">[%2] %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation type="obsolete">Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation type="obsolete">Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation type="obsolete">Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Connected</source>
        <translation type="obsolete">Conectado al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Disconnected</source>
        <translation type="obsolete">Desconectado del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Server</source>
        <translation type="obsolete">Jugador se unió al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Server</source>
        <translation type="obsolete">Jugador abandonó el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked (you or by you)</source>
        <translation type="obsolete">Jugador expulsado (usted o por usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked</source>
        <translation type="obsolete">Jugador expulsado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted/deafened</source>
        <translation type="obsolete">Se enmudeció/ensordeció a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation type="obsolete">Otro se enmudeció/ensordeció a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (you)</source>
        <translation type="obsolete">Jugador le enmudeció (a usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (by you)</source>
        <translation type="obsolete">Jugador enmudecido (por usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (other)</source>
        <translation type="obsolete">Jugador enmudecido (otro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Channel</source>
        <translation type="obsolete">Jugador se unió al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Channel</source>
        <translation type="obsolete">Jugador abandonó el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission Denied</source>
        <translation type="obsolete">Permiso denegado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text Message</source>
        <translation type="obsolete">Mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Errors</source>
        <translation type="obsolete">Errores de guión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="+74"/>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Conmutar consola para eventos de tipo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Conmutar notificaciones emergentes para eventos de tipo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Conmutar Texto-A-Voz (TTS) para eventos de tipo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Haga click aquí para conmutar las notificaciones sonoras para eventos de tipo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change</source>
        <translation>Ruta al archivo de sonido usado para las notificaciones sonoras en el caso de eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Haga un sólo click para reproducirlo&lt;br /&gt;Haga doble click para cambiarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Haga click aquí para conmutar la salida a consola para eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Si se activa, esta opción hará que Mumble escriba todos los eventos de tipo %1 en su registro de mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Haga click aquí para conmutar las notificaciones emergentes para eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Si se activa, Mumble creará una ventana emergente por cada evento de tipo %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Haga click aquí para conmutar el Texto-A-Voz para eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Si se activa, Mumble usa Texto-A-Voz para leer evento de tipo %1 en voz alta. Texto-A-Voz también puede leer el contenido del evento, algo que no puede conseguirse mediante ficheros de sonido. No se pueden usar Texto-A-Voz y archivos de sonido simultáneamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Haga click aquí para conmutar las notificaciones sonoras para eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Si se activa, Mumble usa un archivo de sonido predefinido por usted para indicar evento de tipo %1. No se pueden usar archivos de sonido y Texto-A-Voz simultáneamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Ruta al archivo de sonido usado para las notificaciones sonoras en el caso de eventos de tipo %1&lt;br /&gt;Haga un sólo click para reproducirlo&lt;br /&gt;Haga doble click para cambiarlo&lt;br /&gt;Asegúrese de que están habilitadas las notificaciones sonoras para estos eventos o este campo no tendrá ningún efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Elija el archivo de sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Archivo de sonido no válido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file &apos;%1&apos; does not exist or is not a valid speex file.</source>
        <translation>El archivo &apos;%1&apos; no existe o no es un archivo speex válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Console</source>
        <translation>Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS</source>
        <translation type="obsolete">TTS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable console for %1</source>
        <translation type="obsolete">Habilitar consola para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-To-Speech for %1</source>
        <translation type="obsolete">Habilitar Texto-A-Voz (TTS) para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Texto A Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volumen del motor Texto-A-Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el volumen usado para la síntesis de voz.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Umbral de longitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Umbral de longitud del mensaje para el motor Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el umbral de longitud a usar para el motor de Texto-A-Voz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No se leeran en voz alta por completo los mensajes mayores que este límite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>Archivo de sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> Characters</source>
        <translation> Caracteres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Apariencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+46"/>
        <location line="+11"/>
        <source>System default</source>
        <translation>Predeterminado del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Idioma a usar (requiere reiniciar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece qué idioma debería usar mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tendrá que reiniciar Mumble para usar el nuevo idioma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Basic widget style</source>
        <translation>Estilo básico de los controles</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the basic look and feel to use.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la apariecia básica a usar.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin</source>
        <translation>Carátula</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin file to use</source>
        <translation>Archivo de carátula a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which skin Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The skin is a style file applied on top of the basic widget style.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece qué carátula debería usar Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La carátula es un archivo de estilo aplicado sobre el estilo de control básico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Horizontal Splitter</source>
        <translation type="obsolete">Usar divisor horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use horizontal or vertical splitter for the main window</source>
        <translation type="obsolete">Usar un divisor horizontal o vertical para la ventana principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets whether the split in the main window is horizontal or vertical.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece si la división en la ventana principal es horizontal o vertical.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+14"/>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfaz de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+85"/>
        <source>Choose skin file</source>
        <translation>Elija el archivo de carátula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece qué idioma debería usar mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tendrá que reiniciar Mumble para usar el nuevo idioma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, players will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, los jugadores se mostrarán encima de los subcanales en la vista del canal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se requiere reiniciar Mumble para ver el cambio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand All Channels</source>
        <translation type="obsolete">Expandir todos los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand all channels when connecting</source>
        <translation type="obsolete">Expandir todos los canales al conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, all channels will be expanded by default when you connect to a server.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Si se marca, por defecto se expandirán todos los canales al conectarse a un servidor.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Players above Channels</source>
        <translation>Jugadores encima de los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List players above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Listar los jugadores encima de los subcanales (requiere reiniciar).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which skin Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The skin is a style file applied on top of the basic widget style. If there are icons in the same directory as the style sheet, those will replace the default icons.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece qué carátula debería usar Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La carátula es un archivo de estilo aplicado sobre el estilo de control básico. Si hay iconos en el mismo directorio que la hoja de estilo, éstos reemplazarán los iconos por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New version check</source>
        <translation type="obsolete">Comprobación de nueva versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation type="obsolete">Busca actualizaciones al inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="-95"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Only with players</source>
        <translation>Sólo con jugadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Expandir</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Cuándo expandir automáticamente los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with players&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as players join and leave them.</source>
        <translation>Establece qué canales expandir automáticamente. &lt;i&gt;Ninguno&lt;/i&gt; no expandirá ningún canal, &lt;i&gt;Todos&lt;/i&gt; expandirá todos los canales y &lt;i&gt;Sólo con jugadores&lt;/i&gt; expandirá y contraerá los canales según se unan o los abandonen los jugadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+2"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Preguntar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>No hacer nada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Arrastre de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This changes the behaviour when moving channels.</source>
        <translation>Cambia el comportamiento al mover canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the behaviour of channel drags, it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <translation>Establece la conducta del arrastre de canales, puede ser usada para prevenir arrastres accidentales. &lt;i&gt;Mover canal&lt;/i&gt; mueve el canal sin avisar. &lt;i&gt;No hacer nada&lt;/i&gt; no hace nada y muestra un mensaje de error. &lt;i&gt;Preguntar&lt;/i&gt; usa un cuadro de mensajes para confirmar si usted realmente deseaba mover el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Preguntar si cerrar o minimizar al salir de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, le pedirá confirmar que desea salir si está conectado.&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Preguntar al salir mientras esté conectado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make the Mumble window appear on top of other windows.</source>
        <translation>Hacer que la ventana de Mumble aparezca siempre por encima de las otras ventanas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This makes the Mumble window a topmost window.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hace que la ventana de Mumble se mantenga sobre las demás.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Siempre visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, minimizar la ventana principal de Mumble hará que se oculte y sólo sea accesible desde el área de notificación. De lo contrario, será minimizada como lo haría normalmente una ventana.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Ocultar en el área de notificación al minimizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Muestra todos las opciones de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Muestra todos las opciones de configuración.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contiene muchas opciones de configuración que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiar. Marcar ésto mostrará todas las opciones configurables.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Configuración experta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Oculta la ventana principal de Mumble en el área de notificación cuando está minimizada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="+227"/>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Bienvenido a Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+127"/>
        <location line="+1196"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Abre el cuadro de diálogo de conexión con el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick connect.</source>
        <translation>Muestra un cuadro de diálogo de servidores registrados, y también permite conectarse rápidamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Desconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Desconectarse del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Le desconecta del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban lists</source>
        <translation>&amp;Prohibiciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit ban lists on server</source>
        <translation>Edita la lista de prohibiciones en el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban lists.</source>
        <translation>Le permite editar la lista de IPs prohibidas en el lado del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Kick</source>
        <translation>&amp;Expulsar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick player (with reason)</source>
        <translation>Expulsar jugador (con motivo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick selected player off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulsa del servidor al jugador seleccionado. Se le pedirá que especifique un motivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban</source>
        <translation>&amp;Prohibir</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban player (with reason)</source>
        <translation>Expulsar y prohibir jugador (con motivo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban selected player from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulsa y prohibe en el servidor al jugador seleccionado. Se le pedirá que especifique un motivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>En&amp;mudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute player</source>
        <translation>Enmudece al jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute player on server. Unmuting a deafened player will also undeafen them.</source>
        <translation>Enmudece o da voz a un jugador en el servidor. Dar voz a un jugador ensordecido también le dará escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>En&amp;sordecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen player</source>
        <translation>Ensordece al jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen player on server. Deafening a player will also mute them.</source>
        <translation>Ensordece o da escucha a un jugador en el servidor. Ensordecer a un jugador también lo enmudecerá.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Enmudecer &amp;localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute player locally.</source>
        <translation type="obsolete">Enmudece o da voz localmente a un jugador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Agrega un nuevo canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Agrega un nuevo subcanal al canal actualmente seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Elimina un canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Elimina un canal y todos sus subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit ACL</source>
        <translation>&amp;Editar LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Edita los Grupos y la LCA para el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Abre el cuadro de diálogo Grupo y LCA para el canal, para controlar los permisos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Change Description</source>
        <translation>&amp;Cambiar descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Changes the channel description</source>
        <translation>Cambia la descripción del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This changes the description of a channel.</source>
        <translation>Ésto cambia la descripción de un canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Vincular</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Vincula su canal a otro canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, players can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <translation>Vincula su canal actual al canal seleccionado. Si tienen permiso para hablar en el otro canal, los jugadores pueden oirse entre sí. Éste es un vínculo permanente, y durará hasta que se desvincule manualmente o se reinicie el servidor. Por favor vea los métodos abreviados para presionar-para-vincular.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Desvincular</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Desvincula su canal de otro canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Desvincula su canal actual del canal seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlink &amp;All</source>
        <translation>Desvincular &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Desvincula su canal de todos los canales vinculados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Desvincula su canal actual (no el seleccionado) de todos los canales vinculados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Reinicia el preprocesador de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>En&amp;mudecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Se enmudece a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Se enmudece o se da voz a sí mismo. Cuando enmudezca, no enviará ningún dato al servidor. Darse voz mientras está ensordecido también le dará escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>En&amp;sordecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Se ensordece a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Se ensordece o se da escucha a sí mismo. Cuando ensordezca, no oirá nada. Darse escucha a sí mismo también le dará voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Conmuta Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Activa o desactiva el motor de texto-a-voz (TTS). Realmente sólo se dirán los mensajes habilitados para TTS en el cuadro de diálogo Configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>S&amp;tatistics</source>
        <translation>&amp;Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Muestra estadísticas de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de la entrada de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Desvincular complemento forzosamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Fuerza al complemento actual a desvincularse, lo que es útil si está leyendo datos completamente erróneos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configura Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Le permite cambiar la mayoría de opciones de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entra en el modo &quot;¿Qué es esto?&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Haga click en esto para entrar en el modo &quot;¿Qué es esto?&quot;. Su cursor se transformará en una interrogación. Haga click en cualquier botón, opción de menú o área para mostrar una descripción de lo que es.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Información acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información y la licencia de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Speex</source>
        <translation>Acerca de &amp;Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Información acerca de Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Información acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Comprobar &amp;actualizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Comprueba si existe una nueva versión de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Se conecta a la página web de Mumble para comprobar si está disponible una nueva versión, y le notifica con una URL de descarga apropiada si éste es el caso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-1086"/>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log of messages</source>
        <translation type="obsolete">Registro de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Server</source>
        <translation>&amp;Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Player</source>
        <translation>&amp;Jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation>&amp;Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>C&amp;onfigurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+505"/>
        <source>Kicking player %1</source>
        <translation>Expulsando al jugador %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Introduzca el motivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Banning player %1</source>
        <translation>Prohibiendo al jugador %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+129"/>
        <location line="+43"/>
        <source>Channel Name</source>
        <translation>Nombre del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all it&apos;s subchannels?</source>
        <translation type="obsolete">¿Está seguro de que desa borrar %1 y todos sus subcanales?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+162"/>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Con voz y escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Con voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Mudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Mudo y sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Con escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+62"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Joining %1.</source>
        <translation>Uniéndose a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to server.</source>
        <translation type="obsolete">Conectado al servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+131"/>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Falló la conexión con el servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Desconectado del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-849"/>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Volviendo a conectar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="+56"/>
        <source>Joined server: %1.</source>
        <translation>Se ha unido al servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Left server: %1.</source>
        <translation>Abandonó el servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 está ahora mudo y sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 está ahora mudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 ahora tiene voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location line="+20"/>
        <source>server</source>
        <translation>servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Fue enmudecido por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 le dio voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%1 enmudecido por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 dio voz a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>You were deafened by %1.</source>
        <translation>Fue ensordecido por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 le dio escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 dio escucha a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Fue expulsado del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 fue expulsado del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Fue expulsado y prohibido del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 fue expulsado y prohibido del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Fue movido a %1 por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 left channel.</source>
        <translation>%1 abandonó el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 moved out by %2 to %3.</source>
        <translation>%1 fue llevado por %2 a %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>%1 moved in by %2 from %3.</source>
        <translation>%1 fue traído por %2 desde %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved out by %2</source>
        <translation type="obsolete">%2 mudó a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 ingresó en el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in by %2.</source>
        <translation type="obsolete">%2 trajo a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+100"/>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Conexión con el servidor rechazada: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Denegado: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Reinicia el preprocesador de audio, incluyendo cancelación de ruido, ganancia automática y detección de actividad vocal. Si algo de pronto empeora el entorno de audio (como dejar caer el micrófono) y fue temporal, use esto para evitar tener que esperar a que se reajuste el preprocesador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Muestra toda la actividad reciente. Aquí se muestran conexiones a servidores, errores y mensajes informativos.&lt;br /&gt;Para configurar exactamente qué mensajes se muestran aquí, use la orden &lt;b&gt;Opciones&lt;/b&gt; del menú.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="-172"/>
        <source>%1 deafened by %2.</source>
        <translation>%1 ensordecido por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-406"/>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Presionar-para-Hablar (PTT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Reiniciar el preprocesador de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar enmudecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar ensordecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Desvincular complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Force Center Position</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Forzar posición central</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan Parent</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Canal padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan Sub#%1</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Subcanal nº %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan All Subs</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Todos los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Presionar-para-Enmudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Unirse al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Alt Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Presionar-para-Hablar Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Qt</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved out by %2.</source>
        <translation type="obsolete">%2 mudó a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+700"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>¿Está seguro de que desa borrar %1 y todos sus subcanales?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Salir de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Cierra el programa</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Sale de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>Quit</comment>
        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send Messa&amp;ge</source>
        <translation>&amp;Enviar mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Enviar un mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-129"/>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Enviando mensaje a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter message</source>
        <translation type="obsolete">Introduzca el mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location line="+253"/>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>A %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-253"/>
        <location line="+253"/>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Mensaje para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+381"/>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nombre de usuario no válido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Se ha conectado con un nombre de usuario no válido, por favor, intente con otro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Ese nombre de usuario ya esta en uso, por favor, intente con otro nombre de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Contraseña incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong password for registered users, please try again.</source>
        <translation>Contraseña para los usuarios registrados incorrecta, por favor, inténtelo otra vez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Contraseña del servidor incorrecta para cuenta de usuario no registrada, por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="+199"/>
        <source>From %1: %2</source>
        <translation>De %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Mensaje de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Audio Wizard</source>
        <translation>&amp;Asistente de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Envía un mensaje de texto a otro usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Inicia el asistente de configuración de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Le guiará a través del proceso de configuración de su hardware de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-62"/>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Falló la verificación SSL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ADVERTENCIA:&lt;/b&gt; El servidor presentó un certificado que es diferente del almacenado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Sever presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>El servidor presento un certificado que no superó la verificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Common Name:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Nombre común:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Organization:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Organización:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Subunit:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Subunidad:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Country:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;País:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Locality:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Localidad:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;State:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Estado:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;The specific errors with this certificate are: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;Los errores especificos con este certificado son: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;¿Desea aceptar este certificado de todos modos?&lt;br /&gt;(También se almacenará para que no se le pregunte ésto de nuevo.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Muestra información acerca de la conexión con el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Muestra información extendida acerca de la conexión con el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-982"/>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Abriendo URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>El esquema del URL no es &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Conectando a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+205"/>
        <source>Mumble Server Information</source>
        <translation>Información del servidor Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control channel: %1 ms latency, Encrypted with %3 bit %4&lt;br /&gt;Voice channel: %2 ms latency, Unencrypted</source>
        <translation type="obsolete">Canal de control: latencia %1 ms, Cifrado con %3 bit %4&lt;br /&gt;Canal de voz: latencia %2 ms, Sin cifrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+753"/>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Ver certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-776"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canal de control&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Cifrado con %2 de %1 bits&lt;br /&gt;%3 ms de latencia media (%4 de varianza)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-454"/>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mantenga pulsado este botón para enviar la voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ésto configura el botón presionar-para-hablar que, mientra mantenga pulsado, hará que se transmita la voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Toggle self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar el estado de enmudecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will toggle your muted status. If you toggle this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto conmutará su estado de enmudecimiento. Si se desactiva, también se desactivará el ensordecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar el estado de ensordecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will toggle your deafen status. If you toggle this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto conmutará su estado de ensordecimiento. Si se activa, también se activará el enmudecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar el estado de la sobreimpresión en el juego.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will switch the states of the ingame overlay between showing everybody, just the players who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto conmutará el estado de la sobreimpresión durante el juego entre mostrar a todos, sólo mostrar los jugadores que están hablando, y no mostrar a nadie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+410"/>
        <source>Voice channel is sent over control channel.</source>
        <translation>El canal de voz se envía a través del canal de control.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canal de voz&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Cifrado con OCB-AES128 de 128 bits&lt;br /&gt;%1 ms de latencia media (%4 de varianza)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>UDP Statistics</source>
        <translation>Estadísticas de UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>To Server</source>
        <translation>Hacia el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>From Server</source>
        <translation>Desde el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Correctos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Late</source>
        <translation>Tardíos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Resync</source>
        <translation>Resincronizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+326"/>
        <source>Change description of channel %1</source>
        <translation>Cambiar descripción del canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Enviando mensaje al canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Sending message to channel tree %1</source>
        <translation>Enviando mensaje al árbol de canales %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>To tree %1: %2</source>
        <translation>Al árbol %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Mensaje para el árbol %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now in local deafen mode. This mode is not reflected on the server, and you will still be transmitting voice to the server. This mode should only be used if there are several people in the same room and one of them have Mumble on loudspeakers.</source>
        <translation type="obsolete">Ahora está en el modo de ensordecimiento local. Este modo no se refleja en el servidor, y aun seguirá transmitiendo su voz al servidor. Este modo sólo debe ser usado si hay varias personas en la misma habitación y una de ellas usa Mumble con altavoces.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute player locally</source>
        <translation>Enmudecer al jugador localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute player locally. Use this on other players in the same room.</source>
        <translation>Enmudece o da voz a un jugador localmente. Use ésto sobre jugadores en la misma habitación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename Channel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Renombrar canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Renames the channel</source>
        <translation>Renombra el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This renames a channel.</source>
        <translation>Renombra un canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local deafen</source>
        <translation type="obsolete">Ensordecer &amp;localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence loudspeakers</source>
        <translation type="obsolete">Silenciar altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets you in local deafen mode, wherein your speakers are silenced but you are still transmitting audio.</source>
        <translation type="obsolete">Le pone en el modo de ensordecimiento local, donde sus altavoces son silenciados pero aun sigue transmitiendo audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Envía un mensaje de texto a todos los usuario de un canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send &amp;Tree Message</source>
        <translation>Enviar mensaje al á&amp;rbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send message to channel tree.</source>
        <translation>Enviar mensaje al árbol de canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sends a text message to a channel and it&apos;s subchannels.</source>
        <translation>Envía un mensaje de texto a un canal y todos sus subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="-12"/>
        <source>Server maximum bandwidth is only %1 kbit/s. Quality auto-adjusted.</source>
        <translation>El ancho de banda máximo del servidor es sólo de %1 kbit/s. Se ha ajustado automáticamente la calidad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="+17"/>
        <source>This is the first time you&apos;re starting Mumble.&lt;br /&gt;Would you like to go through the Audio Wizard to configure your soundcard?</source>
        <translation>Ésta es la primera vez que inicia Mumble.&lt;br /&gt;¿Le gustaría ejecutar el Asistente de audio para configurar su tarjeta de sonido?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-441"/>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s (Quality %3)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ancho de banda del audio&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Máximo %1 kbit/s&lt;br /&gt;Actual %2 kbit/s (Calidad %3)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+682"/>
        <source>Connected to server %1.</source>
        <translation>Conectado al servidor %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1001"/>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble está conectado a un servidor actualmente. ¿Desea cerrarlo o minimizarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-75"/>
        <location line="+76"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-78"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-25"/>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Vista &amp;mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Conmutar los modos de ventana mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Esto conmutará el modo mínimo, en el que la ventana del registro de mensajes y el menú están ocultos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+3"/>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aumentar el volúmen (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Disminuir el volúmen (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+176"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PlayerModel.cpp" line="+995"/>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Ha establecido el arrastre de canales a &quot;No hacer nada&quot; así que el canal no se movió.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Unknown Channel Drag mode in PlayerModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Modo de arrastre de canales desconocido en PlayerModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Desvincular</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Plugin</comment>
        <translation>&amp;Desvincular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="+10"/>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Ocultar marco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Conmuta entre mostrar o no el marco de la ventana mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Esto determina si la ventana mínima tiene un marco para ser movida o cambiada de tamaño.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+50"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <translation>Usar modo de compatibilidad TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilita el modo de Compatibilidad TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Esto hará que Mumble sólo use TCP cuando se comunique con el servidor. Esto aumentará la sobrecarga y provocará que los paquetes perdidos produzcan notables pausas en la comunicación, así que sólo debería ser usado si no consigue usar la opción por defecto (que emplea UDP para la voz y TCP para el control).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use TCP mode</source>
        <translation>Usar modo TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Volver a conectar cuando sea desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volver a conectar cuando sea desconectado&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Hace que Mumble intente volver a conectar automáticamente después de 10 segundos si falla su conexión con el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Reconectar automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Tipo de proxy a través del que conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tipo de proxy a través del que conectar&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ésto hace que Mumble se conecte a través de un proxy para todas las conexiones salientes. Nota: El uso de túneles proxy fuerza a Mumble al modo de compatibilidad TCP, causando que todos los datos de voz se envíen a través del canal de control.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Conexión directa</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>Proxy HTTP(S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>Proxy SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nombre del servidor proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre del servidor proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Este campo especifica el nombre del servidor proxy a través del que desea construir un túnel para el tráfico de red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port</source>
        <translation>Puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Número de puerto del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Número de puerto del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Este campo especifica el número de puerto al que el proxy espera las conexiones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nombre de usuario para la autenticación con el proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de usuario para la autenticación con el proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ésto especifica el nombre de usuario que utilizará para autentificarse con el proxy. En caso de que el proxy no use autenticación, o que desee conectarse anónimamente, sencillamente deje este campo en blanco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Contraseña para la autenticación con el proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contraseña para la autenticación con el proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ésto especifica la contraseña que usará para autenticarse con el proxy. En caso de que el proxy no use autenticación, o que desee conectarse anónimamente, sencillamente deje este campo en blanco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Servicios de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Buscar actualizaciones al iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Envia estadísticas anónimas al proyecto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus it&apos;s development where it&apos;s needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Envíar estadísticas anónimas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tiene un equipo de desarrollo pequeño, y como tal necesita centrar su desarrollo donde mas se necesita. Con el envío de algunas estadísticas está contribuyendo a determinar dónde centar el desarrollo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Enviar estadísticas anónimas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OSSConfig</name>
    <message>
        <source>OSS</source>
        <translation type="obsolete">OSS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation type="obsolete">Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input</source>
        <translation type="obsolete">Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This set which device mumble should use. The &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; device is whatever you have configured in alsaconfig, the &lt;i&gt;hwplug&lt;/i&gt; devices are specific hardware devices backed by the ALSA mixer and the &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; devices are raw hardware access. Unless your soundcard supports hardware mixing of audio, using the &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; device will exclude all other programs from using audio.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué dispositivo debería usar mumble. El dispositivo &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; es aquel que haya seleccionado en alsaconfig, los dispositivos &lt;i&gt;hwplug&lt;/i&gt; son dispositivos hardware específicos respaldados por el mezclador ALSA y los dispotivos &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; son dispositivos de acceso directo al hardware. A menos que su tarjeta de sonido soporte la mezcla de audio por hardware, el uso de un dispositivo &lt;i&gt;hw&lt;/i&gt; excluirá al resto de programas del uso del audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for speakers/headphones</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para los altavoces/auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Options</source>
        <translation type="obsolete">Opciones de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation type="obsolete">Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer for OSS</source>
        <translation type="obsolete">Cantidad de datos a almacenar en el búfer para OSS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause fluctuaciones rápidas en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This set which device mumble should use. The &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; device is your primary sound device.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué dispositivo deberia usar Mumble. El dispositivo &lt;i&gt;por defecto&lt;/i&gt; es su dispositivo de sonido principal.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the August 2006 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">No se pudo cargar la biblioteca de sobreimpresión. Esto quiere decir que:
- la biblioteca (mumble_ol.dll) no fue encontrada en el directorio desde el que ejecutó Mumble
- está usando un SO anterior a WinXP SP2
- no tiene la versión actualizada en agosto de 2006 de DX9.0c</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the August 2006 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">No se pudo cargar la biblioteca de sobreimpresión. Esto quiere decir que:
- la biblioteca (mumble_ol.dll) no fue encontrada en el directorio desde el que ejecutó Mumble
- está usando un SO anterior a WinXP SP2
- no tiene la versión actualizada en agosto de 2006 de DX9.0c</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the June 2007 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">No se pudo cargar la biblioteca de sobreimpresión. Esto quiere decir que ha ocurrido alguna de las siguientes circunstancias:- la biblioteca (mumble_ol.dll) no fue encontrada en el directorio desde el que ejecutó Mumble- está usando un SO anterior a WinXP SP2- no tiene la versión de DX9.0c actualizada en junio de 2007</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation type="obsolete">Posición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation type="obsolete">Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Habilitar Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Habilita la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked with D3D9 applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <translation type="obsolete">Establece si la sobreimpresión está habilitada o no. Esta opción se comprueba sólo cuando se inician aplicaciones D3D9, así que asegúrese de que Mumble está ejecutándose y esta opción está activada antes de que inicie la aplicación.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si inicia la aplicación después de iniciar Mumble, o si desactiva la sobreimpresión mientras se está ejecutando, no existe ninguna forma segura de reiniciar la sobreimpresión sin reiniciar también la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No one</source>
        <translation type="obsolete">Nadie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation type="obsolete">Sólo hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Everyone</source>
        <translation type="obsolete">Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who to show on the overlay</source>
        <translation type="obsolete">Quién mostrar en la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the ingame overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece a quién mostrar en la sobreimpresión durante el juego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si muchas personas están conectadas al mismo canal, la lista sobreimpresionada podría ser muy larga. Use ésto para acortarla.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nadie&lt;/i&gt; - No mostrar a nadie (pero dejar funcionando la sobreimpresión).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sólo hablando&lt;/i&gt; - Sólo mostrar las personas que hablan.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Todos&lt;/i&gt; - Mostrar todos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always Show Self</source>
        <translation type="obsolete">Siempre mostrarse a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself on overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Siempre le muestra en la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Left</source>
        <translation type="obsolete">Crecer hacia la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow to the left</source>
        <translation type="obsolete">Permitir a la sobreimpresión crecer hacia la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the left if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la izquierda si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Right</source>
        <translation type="obsolete">Crecer hacia la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow to the Right</source>
        <translation type="obsolete">Hacer crecer la sobreimpresión hacia la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the Right if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la derecha si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Up</source>
        <translation type="obsolete">Crecer hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow upwards</source>
        <translation type="obsolete">Permitir a la sobreimpresión crecer hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the top if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la arriba si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Down</source>
        <translation type="obsolete">Crecer hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow downwards</source>
        <translation type="obsolete">Permitir a la sobreimpresión crecer hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow towards the bottom if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la abajo si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X-Position of Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Posición-X de la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the relative X position of the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la posición X relativa de la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y-Position of Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Posición-Y de la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the relative Y position of the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la posición Y relativa de la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Font</source>
        <translation type="obsolete">Fuente actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Font</source>
        <translation type="obsolete">Establece la fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum width of names.</source>
        <translation type="obsolete">Anchura máxima de los nombres.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum width of names shows, relative to the height. If you set this to 100%, no line of text will be wider than it is high. At 500%, no line will be more than 5 times wider than it&apos;s height, and so on.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la anchura máxima de los nombres mostrados, relativa a la altura. Si fija ésto a 100%, ninguna línea de texto será más ancha que su altura. A 500%, ninguna línea será 5 veces más ancha que su altura, y así sucesivamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum width</source>
        <translation type="obsolete">Anchura máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change</source>
        <translation type="obsolete">Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for players</source>
        <translation type="obsolete">Color de los jugadores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for talking players</source>
        <translation type="obsolete">Color de los jugadores que hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for alt-talking players</source>
        <translation type="obsolete">Color de los jugadores que hablan-alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for Channels</source>
        <translation type="obsolete">Color de los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for active Channels</source>
        <translation type="obsolete">Color de los canales activos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether to always show yourself or not. This setting is useful if you aren&apos;t showing everyone in the overlay, as then you would only see your own status if you were talking, which wouldn&apos;t let you see that you were deafened or muted.</source>
        <translation type="obsolete">Establece si mostrarse siempre a sí mismo o no. Esta opción es útil si no está mostrando a todos en la sobreimpresión, ya que entonces sólo vería su propio estado si usted está hablando, lo que no le permitiría ver si fue ensordecido o enmudecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the in-game overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Establece a quién mostrar en la sobreimpresión durante el juego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si muchas personas están conectadas al mismo canal, la lista sobreimpresionada podría ser muy larga. Use esto para acortarla.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nadie&lt;/i&gt; - No mostrar a nadie (pero dejar funcionando la sobreimpresión).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sólo hablando&lt;/i&gt; - Sólo mostrar las personas que hablan.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Todos&lt;/i&gt; - Mostrar todos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum width of names shown, relative to the height. If you set this to 100%, no line of text will be wider than it is high. At 500%, no line will be more than 5 times wider than its height, and so on.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la anchura máxima de los nombres mostrados, relativa a la altura. Si fija esto a 100%, ninguna línea de texto será más ancha que su altura. A 500%, ninguna línea será 5 veces más ancha que su altura, y así sucesivamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show User Textures</source>
        <translation type="obsolete">Mostrar texturas de los usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show User custom textures instead of text on the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Muestra texturas personalizadas por el usuario en vez de texto en la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether to download and use custom textures for registered users. If disabled, the regular outline text will be used instead.</source>
        <translation type="obsolete">Establece si se descargarán y usarán texturas personalizadas para los usuarios registrados. Si se desactiva, se usará en su lugar el texto resumido habitual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum height of names.</source>
        <translation type="obsolete">Altura maxima de los nombres.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum height of names shown, relative to the screen height. If your active 3D window is 800 pixels tall and this is set to 5%, each name will be 40 pixels tall. Note that the names will not be taller than 60 pixels no matter what you set here.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la altura máxima de los nombres mostrados, en relación a la altura de la pantalla. Si su ventana 3D activa tiene 800 píxeles de alto y se fija esto a 5%, entonces cada nombre tendrá 40 píxeles de alto. Fíjese en que los nombres no serán más altos de 60 píxeles sin importar lo que se establezca aquí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum height</source>
        <translation type="obsolete">Altura máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show no one</source>
        <translation type="obsolete">No mostrar a nadie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only talking</source>
        <translation type="obsolete">Mostrar sólo a los que hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show everyone</source>
        <translation type="obsolete">Mostrar a todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow upwards if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la arriba si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow to the right</source>
        <translation type="obsolete">Permitir a la sobreimpresión crecer hacia la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the right if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la derecha si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow downwards if needed.</source>
        <translation type="obsolete">La sobreimpresión trata de permanecer lo más pequeña posible y en la posición que ha seleccionado. Esto permite que la sobreimpresión crezca hacia la arriba si es necesario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PAAudioConfig</name>
    <message>
        <source>PortAudio</source>
        <translation type="obsolete">PortAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo de salida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerModel</name>
    <message>
        <source>Name of player</source>
        <translation type="obsolete">Nombre del jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of channel</source>
        <translation type="obsolete">Nombre del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player flags</source>
        <translation type="obsolete">Emblemas del jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a player connected to the server. The icon to the left of the player indicates whether or not they are talking:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/talking_on.png&quot; /&gt; Talking&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/talking_off.png&quot; /&gt; Not talking</source>
        <translation type="obsolete">Éste es un jugador conectado al servidor. El icono a la izquierda del jugador indica si está hablando o no:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/talking_on.png&quot; /&gt; Hablando&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/talking_off.png&quot; /&gt; Sin hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PlayerModel.cpp" line="-575"/>
        <source>This is a channel on the server. Only players in the same channel can hear each other.</source>
        <translation>Esto es un canal del servidor. Sólo los jugadores en el mismo canal pueden oirse entre sí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the player has on the server, if any:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/authenticated.png&quot; /&gt;Authenticated user&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/muted_self.png&quot; /&gt;Muted (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/muted_server.png&quot; /&gt;Muted (by admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/deafened_self.png&quot; /&gt;Deafened (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/deafened_server.png&quot; /&gt;Deafened (by admin)&lt;br /&gt;A player muted by himself is probably just away, talking on the phone or something like that.&lt;br /&gt;A player muted by an admin is probably also just away, and the noise the player is making was annoying enough that an admin muted him.</source>
        <translation type="obsolete">Muestra los emblemas que el jugador tiene en el servidor, si los hubiera:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/authenticated.png&quot; /&gt;Usuario autenticado&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/muted_self.png&quot; /&gt;Mudo (por sí mismo)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/muted_server.png&quot; /&gt;Mudo (por un administrador)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/deafened_self.png&quot; /&gt;Sordo (por sí mismo)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/deafened_server.png&quot; /&gt;Sordo (por un administrador)&lt;br /&gt;Un jugador enmudecido por sí mismo probablemente sólo está ausente, hablando por teléfono o algo similar.&lt;br /&gt;Un jugador enmudecido por un administrador probablemente está también sólo ausente, y el ruido que estaba haciendo el jugador era lo bastante molesto para que un adminstrador lo haya enmudecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Emblemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-34"/>
        <source>This is a player connected to the server. The icon to the left of the player indicates whether or not they are talking:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt; Talking&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt; Not talking</source>
        <translation>Éste es un jugador conectado al servidor. El icono a la izquierda del jugador indica si está hablando o no:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt; Hablando&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt; No está hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>This shows the flags the player has on the server, if any:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Authenticated user&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Muted (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Muted (by admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt;Deafened (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Deafened (by admin)&lt;br /&gt;A player muted by himself is probably just away, talking on the phone or something like that.&lt;br /&gt;A player muted by an admin is probably also just away, and the noise the player is making was annoying enough that an admin muted him.</source>
        <translation>Muestra los emblemas que el jugador tiene en el servidor, si los hubiera:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/authenticated.png&quot; /&gt;Usuario autenticado&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/muted_self.png&quot; /&gt;Mudo (por sí mismo)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/muted_server.png&quot; /&gt;Mudo (por un administrador)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/deafened_self.png&quot; /&gt;Sordo (por sí mismo)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;:/deafened_server.png&quot; /&gt;Sordo (por un administrador)&lt;br /&gt;Un jugador enmudecido por sí mismo probablemente sólo está ausente, hablando por teléfono o algo similar.&lt;br /&gt;Un jugador enmudecido por un administrador probablemente está también sólo ausente, y el ruido que estaba haciendo el jugador era lo bastante molesto para que un adminstrador lo haya enmudecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+561"/>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>¿Está seguro de que desea arrastrar este canal?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+64"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Habilita los complementos y transmite información posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This enables plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit that with each voice packet. This enables other players to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Habilita que los complementos para los juegos soportados extraigan su posición en el juego y transmitan eso con cada paquete de voz. Esto permite que otros jugadores oigan su voz en el juego desde la dirección en la que su personaje está en relación al suyo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Recarga todos los complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Vuelve a buscar y a recargar los complementos. Use esto si acaba de agregar o cambiar un complemento en el directorio de complementos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Información acerca del complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Muestra un pequeño mensaje de información acerca del complemento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Muestra la página de configuración del complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Muestra la página de configuración del complemento, si la hay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+28"/>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>El complemento no tiene función de configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Vincularse al juego y transmitir la posición</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Recargar complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+12"/>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>El complemento no tiene información &quot;acerca de&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulario</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Plugins</name>
    <message>
        <source>Plugin %1 lost link.</source>
        <translation type="obsolete">El plugin %1 perdió el vínculo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+127"/>
        <source>%1 lost link.</source>
        <translation>%1 perdió el vínculo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin %1 linked.</source>
        <translation type="obsolete">Plugin %1 vínculado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>%1 linked.</source>
        <translation>%1 vinculado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PAAudio.cpp" line="+275"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioConfig</name>
    <message>
        <source>PulseAudio</source>
        <translation type="obsolete">PulseAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation type="obsolete">Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input (Microphone)</source>
        <translation type="obsolete">Entrada (micrófono)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This set which source mumble should use for the microphone. The &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; device means to use the PulseAudio defaults.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué dispositivo deberia usar Mumble para el micrófono. El dispositivo &lt;i&gt;por defecto&lt;/i&gt; quiere decir usar la opción por defecto de PulseAudio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for speakers/headphones</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para los altavoces/auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable echo cancellation</source>
        <translation type="obsolete">Habilitar cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation. Don&apos;t enable this unless you are listening on speakers; for headphones it will cause audio degradation.</source>
        <translation type="obsolete">Habilita la cancelación de eco. No habilite ésto a menos que esté escuchando mediante de altavoces; causará degradación del audio con auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation type="obsolete">Usar cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Options</source>
        <translation type="obsolete">Opciones de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation type="obsolete">Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer for ALSA</source>
        <translation type="obsolete">Cantidad de datos a almacenar en el búfer para ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause fluctuaciones rápidas en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+549"/>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Entrada por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Salida por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-143"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Sin asignar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Sin asignar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutKeyWidget</name>
    <message>
        <location line="-122"/>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation>Presione la tecla de método abreviado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <location filename="TextMessage.ui"/>
        <source>Message to send</source>
        <translation>Mensaje a enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Previsualización</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send raw message</source>
        <translation type="obsolete">Enviar mensaje en bruto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disables html formating</source>
        <translation type="obsolete">Deshabilita el formato html</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disables html formatting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disable text formatting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This field reflects how the message will look like in the chat.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field takes the raw string entered above and renders it like it will look like in the log. For example  &amp;lt;b&amp;gt;Test&amp;lt;/b&amp;gt; will display as: &lt;b&gt;Test&lt;b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to retrieve version information from server.</source>
        <translation type="obsolete">No se pudo recuperar del servidor la información de la versión.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+97"/>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the SourceForge server.</source>
        <translation>Mumble no pudo recuperar la información de la versión del servidor SourceForge.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="+36"/>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Detalles de la cadena de certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Cadena de certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Detalles del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Common Name: %1</source>
        <translation>Nombre común: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Organization: %1</source>
        <translation>Organización: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Subunit: %1</source>
        <translation>Subunidad: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Country: %1</source>
        <translation>País: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Locality: %1</source>
        <translation>Localidad: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Estado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Válido desde: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Válido hasta: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Número de serie: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Clave pública: %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Digest (MD5): %1</source>
        <translation>Huella digital (MD5): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Email: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Emitido por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unit Name: %1</source>
        <translation>Nombre de unidad: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIConfig</name>
    <message>
        <source>WASAPI</source>
        <translation type="obsolete">WASAPI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation type="obsolete">Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input (Microphone)</source>
        <translation type="obsolete">Entrada (micrófono)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This set which source mumble should use for the microphone. The &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; device means to use the PulseAudio defaults.</source>
        <translation type="obsolete">Establece qué dispositivo deberia usar Mumble para el micrófono. El dispositivo &lt;i&gt;por defecto&lt;/i&gt; quiere decir usar la opción por defecto de PulseAudio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for speakers/headphones</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo a usar para los altavoces/auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable echo cancellation</source>
        <translation type="obsolete">Habilitar cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation. Don&apos;t enable this unless you are listening on speakers; for headphones it will cause audio degradation.</source>
        <translation type="obsolete">Habilita la cancelación de eco. No habilite ésto a menos que esté escuchando mediante de altavoces; causará degradación del audio con auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation type="obsolete">Usar cancelación de eco</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <location filename="WASAPI.cpp" line="+172"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XInputKeyWidget</name>
    <message>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation type="obsolete">Presione la tecla de método abreviado</translation>
    </message>
</context>
</TS>