Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_it.ts « mumble11x « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ab0ecceb546dc8ab1af33de680f11476cfe43e89 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+47"/>
        <source>Mumble - Edit ACL for %1</source>
        <translation>Mumble - Modifica ACL per %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Nega</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Permetti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Nega %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Permette il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Revoca il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista dei gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>Questi sono tutti i gruppi attualmente definiti per un canale. Per creare un nuovo gruppo, scrivi il nome e premi invio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Cancella il gruppo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>Cancella il gruppo selezionato. Se un gruppo era eraditario, non verrà rimosso dalla lista, ma tutte le informazioni locali riguardanti il gruppo saranno cancellate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Eredita i membri del gruppo dal genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>Eredita tutti i membri di un gruppo dal padre, se un gruppo è marcato come &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt;nel canale padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Eredita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Rendi un gruppo ereditabile ai sotto-canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>Rende ereditabile un gruppo ai sotto-canali. Se un gruppo non è ereditabile, i sotto-canali saranno comunque liberi di creare un nuovo gruppo con lo stesso nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Ereditabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Gruppo ereditato dal canale padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>Indica che un gruppo è stato ereditato dal canale padre. Non puoi modificare questa impostazione, è solo informativa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Members</source>
        <translation>Membri</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add to Remove</source>
        <translation>Aggiungi a Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Aggiungi membro al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a player you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome del giocatore che vuoi aggiungere al gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Cancella un membro dal gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a player you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome del giocatore che vuoi cancellare dal gruppo e premi Add.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>Attiva gli ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Elenco di voci</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Mostra tutte le voci attive su questo canale. Le voci ereditate dal canale padre verranno visualizzate in corsivo.&lt;br /&gt;Le ACL sono valutate dall&apos;alto al basso, cioè la priorità aumenta mentre ci si sposta verso il basso nell&apos;elenco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Eredita ACL dal padre?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Imposta se le ACL provenienti dalla catena parentale dei canali sono applicate a questo oggetto. Solo quelle voci che sono contrassegnate nel padre come &quot;Applica ai sotto-canali&quot; saranno ereditate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Eredita le ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Sposta voce in su</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Sposta in su la voce nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti. Non è possibile spostare una voce al di sopra di un ingresso ereditato, se proprio avete bisogno di farlo potete duplicare la voce ereditata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Sposta la voce in giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Sposta in giù la voce nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Aggiungi una voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Aggiunge una nuova voce, inizialmente impostata senza permessi e applicata a tutti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Cancella voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Cancella la voce selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Context</source>
        <translation>Contestuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel</source>
        <translation type="obsolete">La voce dovrebbe valere per questo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Applica la voce a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Applica a questo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>La voce dovrebbe applicarsi ai sotto-canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Applica la voce ai sotto-canali di questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Applica ai sotto-canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permessi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Utente/Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Gruppo di questa voce si applica a</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a !, its membership is negated, and if it starts with a ~, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in. Order is important; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; is valid, but &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; is not.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Controlla a quale gruppo di utenti si applica questa voce.&lt;br /&gt;Si noti che il gruppo è valutato nel contesto del canale in cui la voce è inserita. Ad esempio, il valore predefinito ACL sul canale Root dà il permesso &lt;i&gt;Scrivi&lt;/i&gt; al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Questa voce, se ereditata da un canale, darà ad un utente i privilegi di scrittura se egli appartiene al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in quel canale, anche se non apparteneva al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; nel canale in cui è nato l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con un !, è negata ai suoi membri, e se inizia con una ~, è valutata nel canale in cui l&apos;ACL è stata definita, al posto che nel canale in cui è stata attivata l&apos;ACL. L&apos;ordine è importante; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; è valido, ma &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; non lo è.&lt;br /&gt;Pochi particolari gruppi predefiniti sono i seguenti:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Corrisponderà a tutti.&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Corrisponderanno tutti gli utenti autenticati.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Utenti in a sotto-canali minimo &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; genitori comuni, e tra &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canali verso il basso nella catena. Vedere il sito web per una documentazione più estesa su questo punto.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Utenti attualmente nel canale (scorciatoia di &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gli utenti al di fuori del canale (scorciatoia di &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Si noti che una voce si applica ad un utente o ad un gruppo, non a entrambi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Utente a cui applicare questa voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Controlla a quale utente si applica questa voce. Basta digitare il nome utente e premere invio per chiedere al server una corrispondenza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+172"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Fallita l&apos;apertura dell&apos;Input ALSA selezionato: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <location line="-190"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+325"/>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Fallita l&apos;apertura dell&apos;Output ALSA selezionato: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (ver %2)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ver %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms risoluzione) %4Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz -- Unusable</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms risoluzione) %4Hz -- Non usabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+224"/>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location line="+27"/>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Inizializzazione di ASIO fallita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Instanziazione del driver ASIO fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Dispositivo da usare per il microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Sceglie quale dispositivo interrogare. Devi comunque interrogare il dispositivo e selezionare quale canale usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato per i canali. Molti driver ASIO sono estremamente bacati, e interrogandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Interroga</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configura il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato. Molti driver ASIO sono estremamente bacati, e interrogandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nome del driver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffersize</source>
        <translation type="obsolete">Dimensione del Buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configura i canali di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; while Speaker should be &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Configurarerà i canali di ingresso per ASIO. Assicurarsi di selezionare almeno un canale come microfono e altoparlante. &lt;i&gt;Microfono&lt;/i&gt; deve essere dove è collegato il  microfono, e &lt;i&gt;Altoparlante&lt;/i&gt; deve essere il canale che catturi &lt;i&gt;Cosa si sente&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Ad esempio, con Audigy 2 ZS, una buona scelta per Microfono sarebbe &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;mentre per gli altoparlanti dovrebbe essere &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unused</source>
        <translation>Non usato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Altoparlanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+80"/>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
        <translation>Devi selezionare almeno un microfono e un altoparlante per usare ASIO. Se hai bisogno solo il campionamento microfonico, usa DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Apertura del dispositivo ASIO fallito. Non ci sarà nessun ingresso.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="+37"/>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utility per la chat vocale per giocatori&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;Info su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutSpeexDialog</name>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>About Speex</source>
        <translation>Informazioni su Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses Speex version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering, voice activity detection and speech&lt;br /&gt;compression.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni su Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questo programma usa Speex versione %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex è usato per la cancellazione dell&apos;eco, il filtraggio&lt;br /&gt;del rumore, il rilevamento del parlato e per la compressione&lt;br /&gt;della voce.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di input per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metodo di ingrsso da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai usare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Metodo d&apos;output per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Metodo da utilizzare per l&apos;output dell&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai usare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel Echo</source>
        <translation>Rimuovi l&apos;Eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Trasmetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Quando trasmettere la tua voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>Imposta quando la voce dovrebbe essere trasmessa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuamente&lt;/i&gt;- Tutto il tempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Attivazione vocale&lt;/i&gt;- Quando parli chiaramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Premi-Per-Parlare&lt;/i&gt;- Quando premi il pulsante sotto &lt;i&gt;Tasti di scelta rapida&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Tempo di DoppiaPremuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita l&apos;imbeccata audio per il push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Attivandolo sentirete un breve segnale acustico quando il push-to-talk viene premuto e rilasciato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>PTT Audio cue</source>
        <translation>PTT Imbeccata Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Usa il riconoscimento della voce basato su SNR</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Segnale Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
        <translation>Usa riconoscimento della voce basato sull&apos;Ampiezza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt; Imposta di usare l&apos;ampiezza per il rilevamento della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In questa modalità, la forza grezza del segnale d&apos;ingresso viene utilizzata per rilevara la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Ampiezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Silenzio dopo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Per quanto tempo continua a trasmettere dopo l&apos;inizio del silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta per quanto tempo dopo un arresto nel discorso la trasmissione deve continuare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Alzare se la tua voce viene tagliata quando si parla (si vede un lampeggio rapido dell&apos;icona voce accanto al tuo nome).&lt;br /&gt;Ha senso solo quando viene utilizzato con la trasmissione ad Attività Vocale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Silenzio Sotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values below this counts as silence</source>
        <translation>Valore del Segnale sotto il quale conta come silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo cursore imposta il valore di soglia per il rilevamento del discorso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Usa questo insieme alla finestra delle statistiche audio per sintonizzare manualmente il cursore per i valori di soglia per l&apos;individuazione del discorso. un ingresso al di sotto dei valori &quot;Silenzio sotto&quot; vieni sempre considerato come silenzio. Un ingresso al di sopra di &quot;Voce sopra&quot; viene considerato come voce. Un segnale compreso tra i due cursori conterà come voce se si stava parlando, ma non farà scattare di nuovo la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Voce Sopra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Valore del Segnale sopra il quale conta come voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualità di compressione (picco di banda)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposterà la qualità della compressione.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo determinerà quanta banda Mumble sarà autorizzato ad usare per l&apos;audio in uscita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Quante parti dell&apos;audio mandare per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo seleziona quante parti dell&apos;audio dovrebbero essere messe in un pacchetto&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Incrementando questo sarà incrementata la latenza della tua voce, ma ridurrà anche la banda richiesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt; Questo mostra il picco della larghezza di banda utilizzata in uscita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Questo mostra la quantità del picco della larghezza di banda inviata dal tuo computer. Bitrate audio è il massimo bitrate (come si usa VBR) per i dati audio da soli. Posizione è il bitrate utilizzato per le informazioni sulla posizione. Carico è l&apos;inquadratura e l&apos;header del pacchetto IP (IP e UDP è il 75% del carico).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Elaborazione Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise Suppression</source>
        <translation>Soppressione Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Soppressione rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplification</source>
        <translation>Amplificazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Massima amplificazione del segnale di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Massima amplificazione di ingresso &lt;/b&gt;. &lt;br /&gt; Mumble normalizza il volume in ingresso prima della compressione, e questo imposta quanto è consentito amplificare. &lt;br /&gt; Il livello attuale è continuamente aggiornato in base al suo attuale modello di intervento , ma non potrà mai andare al di sopra del livello indicato qui. &lt;br /&gt; Se le statistiche dell livello del &lt;i&gt;Volume del microfono&lt;/i&gt; gravitano attorno al 100%, probabilmente si desidera impostare questo al 2,0 o più, ma se , come la maggior parte delle persone, non si riesce a raggiungere il 100%, impostalo molto al di sopra. &lt;br /&gt; Idealmente, impostare in modo che &lt;i&gt; Volume del microfono * Fattore di amplificazione&gt; = 100 &lt;/i&gt;, anche quando stai parlando veramente piano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Si noti che non vi è nulla di male in questa impostazione di massima, ma Mumble inizierà raccogliendo le altre conversazioni se lasciarlo per l&apos;auto-tune a quel livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità corrente di riconoscimento della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk is activated or deactivated</source>
        <translation>Barra dell&apos;audio udibile quando premi per parlare è attivato o disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta l&apos;individuazione del discorso con il rapporto segnale/rumore. &lt;/b&gt; &lt;br /&gt; In questa modalità, l&apos;ingresso è analizzato per qualcosa di simile a un segnale chiaro, e la chiarezza del segnale viene utilizzata per attivare il rilevamento del discorso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo visualizza le impostazioni correnti per il riconoscimento del parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra delle impostazioni o dall&apos;Audio Wizard.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Idle AutoMute</source>
        <translation>AutoMuto quando Inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to remain idle before auto-mute.</source>
        <translation>Per quanto tempo devi rimanere inattivo prima dell&apos;auto-muto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets an idle timer. If the timer expires without any audio being sent to the server, you are muted.</source>
        <translation>Stabilisce un timer di inattività. Se il timer scade senza che nessun audio venga inviato al server, verrai disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Banda massima usata per inviare l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta la quantità di rumore da eliminare.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Più alto sarà questo valore e più rumore sarà eliminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+74"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continuo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Attività vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Premi per parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Ingresso audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <location line="+8"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <location line="+30"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Spento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-22"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>%1kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1kbit/s (Audio %2, Posizione %4, Sovraccarico %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>%1 min</source>
        <translation>%1 min</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Metodo di ingresso per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Questo è il metodo di input da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo d&apos;uscita per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il sistema d&apos;uscita da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrete utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Default &amp;Jitter Buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Margine di sicurezza per il jitter buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta il minimo margine di sicurezza per il jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tutto l&apos;audio in ingresso è bufferizzato, e il jitter buffer cerca continuamente di tenere il buffer al minimo sostenibile dalla tua rete, in modo da avere una latenza quanto più bassa possibile. Imposta la dimensione minima del buffer da utilizzare. Se l&apos;inizio delle frasi è molto jitterato, aumentare questo valore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume per la voce in ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Regola il volume di ingresso della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si noti che se si aumenta oltre il 100%, l&apos;audio verrà distorto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Ritardo d&apos;uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantità di dati da bufferizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Imposta la quantità di dati da prebufferizzare nel buffer d&apos;uscita. Sperimentare diversi valori e tenere al minimo che non causa un jitter veloce nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</source>
        <translation>Gli altoparlanti attualmente connessi sono delle cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other players&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Imposta la distanza minima per i calcoli sonori. Il volume della voce degli altri giocatori non diminuirà fino a che non saranno almeno così lontani da voi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume decrease</source>
        <translation>Fattore di decremento per il volume dei suoni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Fattore incremento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Fattore di incremento del volume sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>Quanto dovrebbe aumentare il volume del suono per le sorgenti che sono veramente vicine?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Se impostato indica che non sono collegati degli altoparlanti, ma solo le cuffie. Questo è importante, in quanto gli altoparlanti solitamente sono di fronte a voi, mentre le cuffie sono direttamente a sinistra/destra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distanza minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum distance to player before sound volume decreases</source>
        <translation>Distanza minima dal giocatore prima che il volume del suono decresca</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distanza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
        <translation>Massima distanza, dopo la quale il volume del discorso non decrescerà</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Questo imposta la massima distanza per il calcolo del suono. Quando saranno più lontano di così il volume dei discorsi degli altri giocatori non decrescerà più.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volume minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Quale dovrebbe essere il volume alla massima distanza?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Test di Ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Varianza del Ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Varianza della latenza dei pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta la latenza del pacchetto per il test di riciclico locale. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt; La maggior parte dell&apos;audio contiene alcuni percorsi di latenza variabile. Questo permette di impostare le variabili per la modalità di test di riciclo. Ad esempio, se si imposta questo a 15ms, questo emula una rete con 20-35ms di latenza oppure con 80-95ms di latenza. La maggior parte delle connessioni di rete nazionale ha ancora una variazione di circa 5ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Pacchetti Persi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Pacchetti persi in modo ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la perdita di pacchetti per la modalità di ricircolo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo sarà il rapporto dei pacchetti persi. A meno che non ci sono dei picchi di banda in uscita o se c&apos;è qualcosa che non va con la connessione di rete, questo sarà 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Richiesto modo ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback testmodes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other players will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Consente uno dei modi di test di ricircolo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Ricircolo disattivato&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Locale&lt;/i&gt; - Emulare un server locale.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Richiesta di ricircolo al server.&lt;br /&gt;Si prega di notare che quando il ricircolo è abilitato, gli altri giocatori si sentiranno la tua voce. Questa impostazione non viene salvata all&apos;uscita dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Other Applications</source>
        <translation>Altre applicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of other applications during speech</source>
        <translation>Volume delle altre applicazioni durante il parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Decrease volume of other applications during speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming speech. This sets the relative volume of other applications when others are talking.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diminuire il volume delle altre applicazioni durante il paralto.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta la diminuzione dell volume delle altre applicazioni durante la ricezione della voce. Imposta il volume relativo delle altre applicazioni quando stanno parlando gli altri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+119"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <location line="+19"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+8"/>
        <location line="+31"/>
        <location line="+4"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-31"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+6"/>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000ms</source>
        <translation type="obsolete">&gt;1000ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui"/>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statistiche Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Livelli di Ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Livello di picco del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Picco di potenza nell&apos;ultima trama</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima trama (20 ms), ed è la stessa misura che si trova solitamente visualizzata come &quot;potenza in ingresso&quot;. Si prega di ignorare questo aspetto e invece badare a &lt;b&gt;Potenza del microfono&lt;/b&gt;, che è molto più costante e non tiene conto delle anomalie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Livello di picco degli altoparlanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Questo mostra la potenza di picco degli altoparlanti nel corso degli ultimi frame (20 ms). A meno che non si sta utilizzando un metodo di campionamento multi-canale (come ASIO), questo sarà 0. Se avete configurato una tale impostazione, e questo mostra ancora 0 mentre si sta riproducendo l&apos;audio da altri programmi, la configurazione non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Livello di picco pulito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other players with echoes.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima trama (20 ms) dopo tutti i processamenti. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, un studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se stai usando la cancellazione dell&apos;eco, e aumenta a più di -15 dB quando non stai parlando, l&apos;impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con echi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analisi del segnale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Potenza del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Come scegliere il livello di ingresso attuale al valore ideale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Mostra come tenere l&apos;ingresso corrente al volume ideale. Per regolare il livello del microfono, aprire il programma che usi per regolare il volume di registrazione, e guarda al valore mentre stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parla forte, come faresti quando sei spaventato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Regolare il volume fino a quando questo valore è vicino al 100%, ma assicurarsi che non va sopra. Se andasse sopra, probabilmente taglierai alcune parti del tuo parlato, che degraderà la qualità del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Rapporto Segnale Rumore dal microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>E&apos; il rapporto segnale-rumore (SNR) del microfono nell&apos;ultima trama (20 ms). Mostra quanto è più forte la voce in confrontato con il rumore.&lt;br /&gt;Se questo valore è inferiore a 1.0, c&apos;è più rumore della voce nel segnale, e quindi la qualità è bassa.&lt;br /&gt;Non vi è alcun limite al presente valore, ma non aspettatevi di vedere molto al di sopra 40-50 senza essere in uno studio audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilità di parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilità di parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>E&apos; la probabilità che l&apos;ultima trama (20 ms) sia del parlato e non rumore ambiente.&lt;br /&gt;L&apos;attivazione vocale dipende da quando è corretta questo valore. Il trucco è che la parte centrale di una frase è sempre individuato come discorso, il problema è nelle pause tra le parole e l&apos;inizio del discorso. E &apos;difficile distinguere un sospiro da una parola che comincia con la &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Se è in grassetto, significa che Mumble è attualmente in trasmissione (se connesso).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Ritorno di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Banda audio attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Banda dell&apos;ultima trama</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. To adjust the peak bitrate, adjust &lt;b&gt;Compression Complexity&lt;/b&gt; in the Settings dialog.</source>
        <translation>E&apos; il bitrate audio dell&apos;ultima trama compressa (20 ms), e come tale, salta su e giù mentre il VBR regola la qualità. Per regolare il bitrate di picco, regolare &lt;b&gt;Complessità della Compressione&lt;/b&gt; nella finestra di dialogo Impostazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervallo di DoppiaPremuta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two PushToTalk presses</source>
        <translation type="obsolete">Intervallo tra le ultime due premute di PremiPerParlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Riconoscimento del parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità di riconoscimento del parlato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra l&apos;attuale intervento di rilevamento della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni della finestra di dialogo Impostazioni o dalla Procedura guidata Audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Potenza spettrale del segnale più rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Potenza spettrale del segnale più rumore di ingresso stimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Mostra la potenza dello spettro del segnale di ingresso corrente (linea rossa) e l&apos;attuale stima del rumore (area di colore blu).&lt;br /&gt;Tutte le ampiezze sono moltiplicate per 30 per mostrare le parti interessanti (quanto più il segnale rispetto al rumore è presente in ogni banda di frequenza).&lt;br /&gt;Probabilmente è di interesse solo se si sta cercando di mettere a punto il rumore del microfono. In buone condizioni, ci dovrebbe essere solo una piccola vibrazione di colore blu nella parte inferiore. Se il blu è più che a mezza costa sul grafico, ci si trova in un ambiente seriamente rumoroso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analisi dell&apos;eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Peso del cancellatore di eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Mostra il peso del cancellatore di echo, con il tempo crescente verso il basso e la frequenza crescente a destra.&lt;br /&gt;In teoria, dovrebbe essere nero, cioè che non esiste eco. Più comunemente, otterrai una o più strisce orizzontali di colore bluastro che rappresentano l&apos;eco al tempo ritardato. Si dovrebbe poter vedere i pesi aggiornati in tempo reale.&lt;br /&gt;Notare che finché l&apos;echo è nullo, qui non sarà possibile visualizzare dati molto utili. Riproduci un po&apos; di musica e le cose dovrebbero stabilizzarsi.&lt;br /&gt;Puoi scegliere di visualizzare la parte reale o immaginaria dei pesi nel dominio della frequenza, o alternativamente il modulo e la fase calcolati. Il più utile di questi sarà probabilmente il modulo, che è l&apos;ampiezza dell&apos;eco, e mostra quanta parte del segnale in uscita è stato rimossa in quel momento temporale. Le altre modalità di visualizzazione sono per lo più utili per le persone che vogliono affinare gli algoritmi per la cancellazione dell&apos;eco.&lt;br /&gt;Notare: Se l&apos;intera immagine oscilla massicciamente mentre si è in modalità modulo, il cancellatore di echo non sta fallendo nel trovare una correlazione tra le due sorgenti di ingresso (altoparlanti e microfono). O hai un ritardo di eco veramente lungo, o una delle sorgenti di ingresso è configurata male.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.cpp" line="+402"/>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+65"/>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Wizard di sintonia dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Benvenuto all&apos;Audio Wizard di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.</source>
        <translation>Questo è il wizard di sintonia dell&apos;audio per Mumble, ti aiuterà ad impostare correttamente i livelli di input della tua scheda audio e imposterà anche i parametri corretti per il processo dei suoni su Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.</source>
        <translation>Finche la procedura sarà attiva, l&apos;audio sarà riciclato localmente per darti la possibilità di risentirti e non sarà inviato al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Finito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Divertiti con Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.</source>
        <translation>Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Seleziona i dispositivi di input e output da usare con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo di input</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui è connesso il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <location line="+52"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-49"/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di input per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo dell&apos;input da usare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;è probabile che si desideri utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location line="+52"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-49"/>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Dispositivo di input da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come input audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usa cancellazione eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel echo from headset or speakers.</source>
        <translation>Cancella l&apos;eco delle cuffie o degli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Questo abilita l&apos;eliminazione dell&apos;eco per l&apos;audio in uscita, che aiuta sia con gli altoparlanti che con le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui sono connessi gli altoparlanti o le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo di output per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo dell&apos;output da usare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;è probabile che si desideri utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Dispositivo di output da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come output audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Abilita audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Allows positioning of sound.</source>
        <translation>Consente il posizionamento del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Questo consente a Mumble di usare l&apos;audio posizionale per posizionare le voci.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Aggiustamento dell&apos;attenuazione dell&apos;audio posizionale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other players relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other player is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.</source>
        <translation>Mumble supporta l&apos;audio posizionale per alcuni giochi, e posizionerà la voce dell&apos;altro giocatore relativamente alla sua posizione nel gioco. Il volume sarà dipendente dalla sua posizione e sarà aumentato o diminuito su un altoparlante per simulare la direzione e la distanza dell&apos;altro giocatore. L&apos;audio posizionale dipenderà dai tuoi altoparlanti e dalla loro configurazione nel sistema operativo, il test è finito qui.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.</source>
        <translation>Il grafico sottostante visualizza la posizione di &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Tu&lt;/font&gt;, gli &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;Altoparlanti&lt;/font&gt; e &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;la fonte mobile dell&apos;audio&lt;/font&gt;come se fosse visto da sopra.Dovresti sentire l&apos;audio muoversi tra gli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Usa cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Use headphones instead of speakers.</source>
        <translation>Usa le cuffie al posto degli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Questo ignora la configurazione degli altoparlanti dal sistema operativo e invece configura il posizionamente delle cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Sintonia volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Sintonizza il volume dell&apos;hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.</source>
        <translation>Apre il pannello di controllo del suono e và alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.</source>
        <translation>Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona blu e verde quando si parla, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella rossa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Ora parla dolcemente, come quando si parla a tarda notte e non vuoi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona verde quando si parla, ma rimane nel blu mentre si sta in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Rilevamento dell&apos;attività della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Lascia capire a Mumble quando stai parlando e quando stai in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Ciò aiuterà Mumble a capire quando si sta parlando. Il primo passo è la scelta dei dati di valore da usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Ampiezza grezza dall&apos;input</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale-Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <translation>Dopo devi aggiustare i seguenti 2 cursori. Le prime parole pronunciate dovrebbero finire nella zona verde (inizio del parlato). Mentre stai parlando dovresti stare dentro il giallo (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona rossa (sottofondo).</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Last, you need to adjust the grace time. Mumble may detect this much non-speech and still keep transmitting before it breaks off. This allows you to catch your breath while speaking.</source>
        <translation>Infine, è necessario regolare il tempo di grazia. Mumble può rilevare che non stai più parlando e continuare la trasmissione per il tempo di grazia. Questo ti permetterà di riprendere fiato mentre parli senza interrompere la trasmissione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Sintonia dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Modifica output dell&apos;hardware al suo valore minimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>To keep latency to an absolute minium, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.</source>
        <translation>Per mantenere la latenza a un minimo assoluto, è importante avere come buffer il minimo audio possibile sulla scheda audio. Tuttavia, molte schede audio riportano che esse richiedono molto meno buffer di quello con cui possono effettivamente lavorare , quindi l&apos;unico modo di impostare questo valore è quello di provare, sbagliare e riprovare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>You should hear a single tone that&apos;s changing in frequency. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test to improve audio path recognition.</source>
        <translation>Dovresti sentire un tono singolo che cambia di frequenza.Imposta il cursore sottostante al minor valore possibile dove &lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; ci sono interruzioni o distorsioni nel suono. Ricorda che l&apos;eco locale è disabilitato durante questo test per trovare meglio l&apos;origine audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Amount of data to buffer.</source>
        <translation>Quantità di dati del buffer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Questo imposta la quantità di prebuffer da mettere nel buffer in uscita. Prova con diversi valori e imposta quello  più basso che non causi rapide distorsioni nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>If you position the microphone so it can pick up the speakers or headset, Mumble will measure the total audio path delay in your system; this means the delay from a sample is placed in an outbound buffer until it&apos;s found in a matching incoming buffer.</source>
        <translation>Se si posiziona il microfono in modo che possa raccogliere l&apos;audio dagli altoparlanti o dalle cuffie, Mumble misurerà il ritardo audio nel vostro sistema, questo significa che il ritardo di un campione sarà collocato in un buffer in uscita fino a quando non sarà trovato un buffer corrispondente in arrivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>%1ms</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <source>Audio path is %1ms long.</source>
        <translation>L&apos;origine dell&apos;audio è lunga %1ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Audio path cannot be determined. Input not recognized.</source>
        <translation>Il percorso dell&apos;audio non può essere determinato. input non riconosciuto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-708"/>
        <source>Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistcs are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.</source>
        <translation>Mumble è in continuo sviluppo, e gli sviluppatori cercano di concentrarsi sulle caratteristiche di cui beneficiano la maggior parte degli utenti. A tal fine, sostenete Mumble inviando statistiche anonime sulla vostra configurazione agli sviluppatori. Queste statistiche sono essenziali per lo sviluppo futuro, e anche per essere sicuri che le caratteristiche che usi non siano disapprovate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble per migliorare il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+224"/>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Premi Per Parlare:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui"/>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Edita lista utenti banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Maschera</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>0.0.0.0</source>
        <translation>0.0.0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>&amp;Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <location filename="ACL.cpp" line="+49"/>
        <source>W</source>
        <translation>W</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>T</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>A</source>
        <translation>A</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>M</source>
        <translation>M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>K</source>
        <translation>K</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>L</source>
        <translation>L</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Discendi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Speak</source>
        <translation>Parla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>AltSpeak</source>
        <translation>Stop Parla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Silenzia/Isola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move/Kick</source>
        <translation>Sposta/Espelli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Crea canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Collega canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Non rappresenta privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il totale controllo sul canale, includendo la possibilità di cambiare gruppo e le informazioni ACL. Questo privilegio implica tutti gli altri privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di attraversare il canale. Se a un utente è negato questo privilegio, non potrà accedere al canale e a tutti i sotto-canali, indipendentemente dai permessi dei sotto-canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di unirsi al canale. In una struttura gerarchica dei canali, potresti volere dare a tutti l&apos;Attraversamento, ma impedire di Entrare nella radice della gerarchia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di parlare in un cenale. Un utente senza questo privilegio verrà silenziato dal server (visto come silenziato), e non sarà in grado di parlare fino a che non sarà attivato da qualcuno che abbia i diritti sufficienti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel with flagged speech. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with AltPushToTalk held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di parlare in un canale. Funziona esattamente come il privilegio per &lt;i&gt;parlare&lt;/i&gt;, ma si applica al parlato mentre è tenuto premuto AltPremiPerParlare. Può essere utilizzato per trasmettere a una gerarchia di canali senza collegarli.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other players. Once muted, a player will stay muted until he is unmuted by another privileged player or reconnects to the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di silenziare o escludere altri giocatori. Una volta silenziato, un giocatore non potrà parlare fino a che sarà sbloccato da un altro giocatore con privilegi o se si riconnette al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to move a player to another channel or kick him from the server. To actually move the player, either the moving player must have Move/Kick privileges in the destination channel, or the player must normally be allowed to enter the channel. Players with this privilege can move players into channels the target player normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Rappresenta l&apos;autorizzazione a spostare un giocatore su un altro canale o a espellerlo dal server. Per spostare un giocatore, il giocatore che sposta deve avere il privilegio Sposta/Espelli nel canale di destinazione, o il giocatore che sposta deve essere autorizzato a entrare nel canale. I giocatori con questo privilegio possono muovere altri giocatori in canali dove normalmente non avrebbero permesso di entrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The player making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di creare sotto-canali. Il giocatore che crea un sotto-canale verrà aggiunto al gruppo admin del sotto-canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to link channels. Players in linked channels hear each other, as long as the speaking player has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di collegare i canali. I giocatori in canali collegati si ascoltano a vicenda, se il giocatore che parla ha il privilegio &lt;i&gt;Parlare&lt;/i&gt; nel canale dell&apos;ascoltatore. È necessario il privilegio di Collegamento in entrambi i canali per poter creare un collegamento, ma in uno qualsiasi dei canali per rimuoverlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-57"/>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Scrive le ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientPlayer</name>
    <message>
        <location filename="Player.cpp" line="+53"/>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Microfono disattivato (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Microfono disattivato localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Microfono disattivato (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati (auto)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+51"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+73"/>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Applicare i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Il bottone attiverà le impostazioni correnti e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Le impostazioni saranno salvate sul disco quando esci dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Annulla i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Il bottone annullerà tutti i cambiamenti e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Le impostazioni saranno riimpostate al valore precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Appllica i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Il bottone applicherà tutti i cambiamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Annulla i cambiamenti per la pagina corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Il bottone annullerà tutti i cambiamenti fatti sulla pagina corrente al valore precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Ricarica il valore predefinito per la pagina corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will be not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="obsolete">Il bottone caricherà le impostazioni per la pagina corrente al loro default. Le altre pagine non saranno modificate.&lt;br /&gt;Per riimpostare tutti i settaggi ai loro valori predefiniti, devi usare questo bottone su tutte le pagine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configurazione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab 1</source>
        <translation type="obsolete">Tab 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="ConfigDialogDelegate.mm" line="+135"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+124"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserire il nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Scaricamento della lista dei server fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location line="+22"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>-Unnamed entry-</source>
        <translation>-Posizione senza nome-</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Connessione al Server Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Custom Servers</source>
        <translation>&amp;Server personalizzati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>&amp;Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Password</source>
        <translation>&amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Server &amp;Browser</source>
        <translation>Elenco &amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Address</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;opy to custom</source>
        <translation>&amp;Copia al personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View Webpage</source>
        <translation>&amp;Visualizza pagina Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+85"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation type="unfinished">Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+36"/>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Send Report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+115"/>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Abort upload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="+174"/>
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
        <translation>Ingresso Voce DirectSound predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+463"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
        <translation>Apertura del dispositivo di ingresso DirectSound fallita. Non ci sarà nessun ingresso microfonico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-79"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Apertura dell&apos;ingresso DirectSound fallita. Verrà usato il dispositivo predefinito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+74"/>
        <source>Lost DirectSound input device.</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso DirectSound sconnesso.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioOutput</name>
    <message>
        <location line="-498"/>
        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
        <translation>Uscita Voce DirectSound predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+248"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Apetuta dell&apos;uscita DirectSound scelta fallita. Verrà usato il dispositivo di default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Lost DirectSound output device.</source>
        <translation>Dispositivo di uscita DirectSound sconnesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
        <translation>Apertura dell&apos;uscita DirectSound fallita. Non si udirà nessun audio.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Database.cpp" line="+127"/>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito a inizializzare il database in nessuna
delle possibili posizioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>lista delle scorciatoie configurate</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Sopprimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Aggiungi una nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Questo aggiugerà una scorciatoia globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Rimuove la scorciatoia selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Questo rimuoverà permanentemente la scorciatoia selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+228"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Shortcut button combination.</source>
        <translation>Combinazione di bottoni della scorciatoia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questa è la combinazione della scorciatoia globale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fai doppio click in questo campo e poi premi la combinazione di tasti per riassegnarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Elimina tasti da altre applicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nasconde le pressioni dei tasti nelle altre applicazioni.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Abilitando verranno nascosti i bottoni (o l&apos;ultimo bottone di una sequenza multi bottone) dalle altre applicazioni. Nota che non tutti i bottoni possono essere premuti.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMacInit</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_macx.cpp" line="+60"/>
        <source>Mumble has detected that it is unable to receive Global Shortcut events when it is in the background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because the Universal Access feature called &apos;Enable access for assistive devices&apos; is currently disabled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please &lt;a href=&quot; &quot;&gt;enable this setting&lt;/a&gt; and continue when done.</source>
        <translation>Mumble ha rilevato che non è in grado di ricevere i segnali delle Scorciatoie Globali quando è in background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questo è dovuto alla funzione di Accesso Universale chiamata &apos;Abilita accesso per i dispositivi di assistenza&apos; che è attualmente disattiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si prega &lt;a href=&quot;&quot;&gt;abilitare questa impostazione&lt;/a&gt; e proseguire quando terminato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+325"/>
        <source>Mouse %1</source>
        <translation>Mouse %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="+274"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non collegato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <location line="-161"/>
        <source>Graphic</source>
        <translation>Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Character</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Abilita questo dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <oldsource>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given in either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa è la lista dei dispositivi LCD nel tuo sistema. Nella lista ci sono i nomi, ma include anche la dimensione del display e il tipo.Mumble supporta l&apos;invio a molti dispositivi LCD allo stesso tempo.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supporta 2 differenti tipi di dispositivi LCD. Gli LCD Graphic, dove è possibile disegnare in ogni pizel individualmente, ma anche gli LCD Character dove è possibile solo scrivere dei caratteri. Alcune funzioni di Mumble sono disponibili solo sugli LDC Graphic.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Questo campo descrive la dimenzione di un dispositivo LCD. Ladimensione è espressa in pixel o in caratteri.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Abilitati:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;Questo decide se Mumble deve attingere ad un particolare dispositivo LCD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Views</source>
        <translation>Viste</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Larghezza minima colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This option decides the minimum width a column in the Player View.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;If too many people are speaking at once, the Player View will split itself into columns.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;You can use this option to pick a compromise between number of players shown on the&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;LCD, and width of player names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa opzione imposta la minima larghezza della colonna nella vista del Giocatore.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Se troppe persone stanno parlando insieme, la Vista Giocatore verrà divisa in colonne.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Puoi usare questa opzione per scegliere un compromesso tra il numero di giocatori mostrati sull&apos;LCD,&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;e la larghezza dei nomi dei giocatori.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Larghezza Splitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This setting decides the width of column splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa impostazione regola la larghezza della colonna dello splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation type="obsolete">Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation type="obsolete">Critici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="obsolete">Avvisi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation type="obsolete">Informativi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Connected</source>
        <translation type="obsolete">Server Connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Disconnected</source>
        <translation type="obsolete">Serve Disconnesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Server</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore connesso al Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Server</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore disconnesso dal Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked (you or by you)</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore espulso (tu o da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore espulso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted/deafened</source>
        <translation type="obsolete">Hai disattivato il tuo mirofono/audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation type="obsolete">Utente con mirofono/audio disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (you)</source>
        <translation type="obsolete">utente sileziato (tu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (by you)</source>
        <translation type="obsolete">Utente silenziato (da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (other)</source>
        <translation type="obsolete">Utente silenziato (altro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Channel</source>
        <translation type="obsolete">Utente entrato nel Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Channel</source>
        <translation type="obsolete">Utente uscito dal Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission Denied</source>
        <translation type="obsolete">Permesso Negato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text Message</source>
        <translation type="obsolete">Messaggio di Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Errors</source>
        <translation type="obsolete">Errori di script</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="+74"/>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Cambia console per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Cambia notifica pop-up per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Cambia Sintesi vocale per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Premi qui per cambiare la notifica audio per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change</source>
        <translation>Percorso dei file audio utilizzati per le notifiche in caso di eventi %1&lt;br /&gt;Unico click per sentire&lt;br /&gt;Doppio click per cambiare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Clicca qui per attivare la console di uscita per gli eventi %1.&lt;br /&gt; Se selezionata, questa opzione scrive  tutti gli eventi %1 nel messaggio di log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Clicca qui per cambiare le notifiche pop-up per gli eventi%1. &lt;br /&gt; Se selezionato, una notifica pop-up verrà creata per ogni evento%1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Clicca qui per notificare gli eventi%1 con un messaggio di Sintesi Vocale. &lt;br /&gt; Se selezionato, mumble utilizza La sintesi vocale per leggere gli eventi %1 ad alta voce a voi. La sintesi vocale è anche in grado di leggere il contenuto dell&apos;evento che non è leggibile con il file audio. il file audio per la sintesi vocale e non può essere utilizzato allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation type="unfinished">Clicca qui per cambiare la notifica sonora per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato mumble userò un file audio predefinito per indicare gli eventi %1. File audio e SIntesi Vocale non possono essere usati allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Percorso al fiel audio usato per la notifica audio nel caso degli eventi %1.&lt;br /&gt;Click singolo per ascoltare&lt;br /&gt;Doppio click per cambiare&lt;br /&gt;Assicurati che la notifia audio sia abilitata per questi eventi oppure questi campi non produrranno effetti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Scegli il file del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Suono del file invalido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file &apos;%1&apos; does not exist or is not a valid speex file.</source>
        <translation>Il file &quot;%1&quot; non esiste o è un file speex invalido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>File del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volume del motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volume usato per la sintesi vocale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Soglia di lunghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Soglia di lunghezza messaggio per il Motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Soglia di lunghezza usata per il Motore di Sintesi Vocale.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Messaggi più lunghi di questo limite non verranno letti interamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> Characters</source>
        <translation>Caratteri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+46"/>
        <location line="+11"/>
        <source>System default</source>
        <translation>Predefinito del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Only with players</source>
        <translation>Solo con i giocatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Chiedi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Non fare niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Sposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfaccia Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>Choose skin file</source>
        <translation>Scegli file delle skin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Language</source>
        <translation>Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Lingua da usare (richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stabilisce quale lingua dovrebbe usare Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Devi riavviare Mumble per utilizzare la nuova lingua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Aspetto e Sensazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Basic widget style</source>
        <translation>Stile di base dei widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the basic look and feel to use.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta l&apos;aspetto e la sensazione di base da utilizzare.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin</source>
        <translation>Skin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin file to use</source>
        <translation>File di skin da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which skin Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The skin is a style file applied on top of the basic widget style. If there are icons in the same directory as the style sheet, those will replace the default icons.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stabilisce quale skin dovrebbe usare Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La skin è un file di stile applicato sopra allo stile base dei widget. Se ci sono icone nella stessa directory del foglio di stile, sostituiranno le icone predefinite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Espandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Quando espandere automaticamente i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with players&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as players join and leave them.</source>
        <translation>Stabilisce quali canali espandere automaticamente. &lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; non espanderà nessuno o tutti i canali, mentre &lt;i&gt;Solo con i giocatori&lt;/i&gt; espanderà e comprimerà i canali appena i giocatori entrano o escono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List players above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Elenca i giocatori sui sottocanali (richiede riavvio).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, players will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se impostato, i giocatori verranno visualizzati sopra i sottocanali mostrati.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;E&apos; necessario un riavvio di Mumble per vedere il cambiamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Players above Channels</source>
        <translation>Giocatori sui Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Trascinamento Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This changes the behaviour when moving channels.</source>
        <translation>Cambia il comportamento quando sposti i canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the behaviour of channel drags, it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <translation>Imposta il comportamento dei trascinamenti di canale, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. &lt;i&gt;Sposta Canale&lt;/i&gt; il canale si sposta senza chiedere conferma. &lt;i&gt;Non fare nulla&lt;/i&gt; non li sposta e stampa un messaggio di errore. &lt;i&gt;Chiedi&lt;/i&gt; mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma se si voleva davvero spostare il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Chiede se chiudere o minimizzare quando esci da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se impostato, chiederà conferma che tu voglia veramente uscire quando sei collegato.&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Chiedi conferma in uscita se connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make the Mumble window appear on top of other windows.</source>
        <translation>Tieni la finestra di Mumble sopra alle altre finestre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This makes the Mumble window a topmost window.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tiene la finestra di Mumble sopra le altre.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Sempre in primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se impostato, minimizare la finestra principale di Mumble causerà questa ad essere nascosta e accessibile solo dalla tray. Altrimenti sarà minimizzata come una normale finestra.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Nascondi nella tray quando minimizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Mostra tutte le voci di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostrerà tutti gli elementi di configurazione.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha tante voci di configurazione che la maggior parte degli utenti non avranno bisogno di cambiare. Attivando questa voce mostrerà tutti gli elementi configurabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Configurazione Avanzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Nascondi la finestra principale di Mumble nella tray quando è minimizzata.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+127"/>
        <location line="+1196"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Radice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1160"/>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Premi-per-parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Tieni premuto questo bottone per inviare la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo configura il bottone premi-pre-parlare, e fino a che terrai premuto questo bottone, trasmetterai la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Reset processore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia Silenziarti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia stato Silenziati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will toggle your muted status. If you toggle this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo cambia il tuo stato di silenziato. Se la selezione è off,verrai riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia stato isolamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia stato asoalti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will toggle your deafen status. If you toggle this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo cambia il tuo stato isolati. Se la selezione è on, sarà abilitato ache il Silenziati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Scollega Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Force Center Position</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Forza posizione centrale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan Parent</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Parente canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan Sub#%1</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Sotto-canale#%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Chan All Subs</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Canale tutti sotto-canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Premi-per-mutare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Entra nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia la copertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia stato di sovrapposizione in-game.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will switch the states of the ingame overlay between showing everybody, just the players who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo cambia lo stato della sovrapposizione in-game tra visualizza tutti, solo il giocatore a cui stai parlando e nessuno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Alt Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Alt Premi-per.parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia  Visualizzazione minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aumenta volume (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Diminuisci volume (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+13"/>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+76"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-76"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble è connesso ad un server. Vuoi Chiuderlo o Minimizzarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Apertura URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Lo schema dell&apos;URL non è &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+136"/>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Riconnessione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canale di controllo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con %1 bit %2&lt;br/&gt;%3 ms latenza media (%4 variazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Voice channel is sent over control channel.</source>
        <translation>Il canale di voce è trasmesso sul canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canale di voce&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con 128 bit OCB-AES128&lt;br/&gt;%1 ms latenza media (%4 variazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>UDP Statistics</source>
        <translation>Statistiche UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>To Server</source>
        <translation>Al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>From Server</source>
        <translation>Dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Buono</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Late</source>
        <translation>Ultimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Resync</source>
        <translation>Risincronizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s (Quality %3)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;banda audio&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Massimo %1 kbit/s&lt;br/&gt;Corrente %2 kbit/s (Qualità %3)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Mumble Server Information</source>
        <translation>Informazioni del server di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+753"/>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Visualizza certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-653"/>
        <source>Kicking player %1</source>
        <translation>Espulsione giocatore %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Inserisci motivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Banning player %1</source>
        <translation>Bandimento giocatore %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Invio messaggio a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location line="+253"/>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>Per %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-253"/>
        <location line="+253"/>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Messaggio a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-157"/>
        <location line="+43"/>
        <source>Channel Name</source>
        <translation>Nome canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler cancellare %1 e tutti i suoi sotto-canali?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Change description of channel %1</source>
        <translation>Cambia la descrizione del canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Invio messaggio al canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Sending message to channel tree %1</source>
        <translation>Invio messaggio al canale e ai sottocanali di %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>To tree %1: %2</source>
        <translation>Per il canale e i sottocanali di %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Messaggio al canale e ai sottocanali %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Microfono e audio riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Microfono riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Microfono disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Audio disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Audio riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+62"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Joining %1.</source>
        <translation>Entrata %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Connected to server %1.</source>
        <translation>Connessione al server %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Verifica SSL fallita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ATTENZIONE:&lt;/b&gt; Il server presenta un certificato che è differente da quello posseduto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Sever presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Il server ha presentato un certificato che ha fallito la verifica.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;The specific errors with this certificate are: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;L&apos;errore specifico con il certificato è: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Vuoi accettare questo certificato ugualmente?&lt;br /&gt;(Questo sarà anche salvato quindi non ti sarà chiesto di nuovo.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Connessione al server fallita: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Disconnesso dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nome utente invalido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Ti sei connesso con un nome utente invalido, provane un&apos;altro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Questo nome utente è già in uso, prova con un&apos;altro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Password errata</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong password for registered users, please try again.</source>
        <translation>Password errata per gli utenti registrati, prova di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Password errata per un account non registrato, prova di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Server</source>
        <translation>&amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Player</source>
        <translation>&amp;Giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation>&amp;Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>C&amp;onfigurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;iuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Questo visualizza tutte le attività recenti.Connessioni ai server, errori e messaggi informativi sono visualizzati qui.&lt;br /&gt;Per configurare quali messaggi saranno visualizzati qui, usa il comando &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Esci da Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Chiude il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Esce dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Apre la finestra della connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick connect.</source>
        <translation>Visualizza una finestra dei server registrati, e permette anche la connessione rapida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Disconnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Disconnetti dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Disconnette dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban lists</source>
        <translation>&amp;Lista utenti banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit ban lists on server</source>
        <translation>Modifica la lista dei ban sul server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban lists.</source>
        <translation>Questo ti fà modificare la lista degli ip bannati dal lato server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Visualizza le informazione della connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Questo visualizza informazioni estese sulla connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Kick</source>
        <translation>&amp;Espelli</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick player (with reason)</source>
        <translation>Espelli giocatore (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick selected player off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelle il giocatore dal server. Ti sarà chiesto di specificare una motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>Disattiva &amp;microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute player</source>
        <translation>Disattiva microfono giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute player on server. Unmuting a deafened player will also undeafen them.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il microfono dell&apos;utente nel server. Riattivare un giocatore escluso lo farà includere di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban</source>
        <translation>&amp;Bandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban player (with reason)</source>
        <translation>Espelli e bandisci il giocatore (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban selected player from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelli e bandisci il giocatore  dal server. Tri sarà chiesto di specificare una motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>Disattiva &amp;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen player</source>
        <translation>Disattiva l&apos;audio del giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen player on server. Deafening a player will also mute them.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva l&apos;audio dell&apos;utente nel server. Disattivando l&apos;audio dell&apos;utente disattiverai anche il suo microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Disattiva &amp;microfono localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute player locally</source>
        <translation>Disattiva il microfono dell&apos;utente localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute player locally. Use this on other players in the same room.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il mirofono dell&apos;utente localmente. Usa questo su altri giocatore nella stessa room.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send Messa&amp;ge</source>
        <translation>Invia &amp;Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo ad un&apos;altro utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Questo aggiungerà un nuovo sotto-canale al canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Rimuove il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Questo rimuoverà il canale e tutti i suoi sotto-canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit ACL</source>
        <translation>&amp;Modifica ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Modifica Gruppi e ACL per il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Questo apre la finestra Gruppi e ACL per il canale, il controllo dei permessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Renames the channel</source>
        <translation>Rinomina il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This renames a channel.</source>
        <translation>Questo rinomina il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Change Description</source>
        <translation>&amp;Cambia Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Changes the channel description</source>
        <translation>Cambia la descrizione del canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This changes the description of a channel.</source>
        <translation>Questo cambia la descrizione del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Collega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Collega il canale ad un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, players can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <translation>Questo collega il canale corrente con il canale selezionato. Se i giocatori hanno il permesso per parlare nell&apos;altro canale, si potranno sentire con gli altri. Questo è un collegamento permanente, e non terminerà fino a che i canali non saranno scollegati manualmente o il server verrà riavviato. Per favore guarda la scorciatoia per il Premi-per-collegare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Scollega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Questo scollegherà il tuo canale dal canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlink &amp;All</source>
        <translation>Scollega da &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da tutti gli altri canali collegati precedentemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Questo scollegerà il canale corrente(non quello selezionato) da tutti i canali collegati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Reset preprocesore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Questo resetta il preprocessore audio, inclusa la cancellazione del rumore, il guadagno automatico e la rilevazione dell&apos;attività della voce. Se qualcosa peggiorasse improvvisamente l&apos;audio dell&apos;ambiente (come far cadere il microfono) e questo è temporaneo, usa questo per evitare di aspettare che il preprocessore audio si riaggiusti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>Disattiva &amp;microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Disattiva il tuo microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Silenzia o riattiva te stesso. Quando sei silenziato tu non invii nessun dato al server. Riattivarsi quando si è esclusi implica anche riammettersi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>Disattiva &amp;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Disattiva il tuo audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il tuo audio. Disattivare l&apos;audio implica anche disattivare il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Cambia lo stato di Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Abilita o disabilita il motore di sintesi vocale. Solamente i messaggi abilitati per la sintesi vocale nella finestra di configurazione saranno trasmessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>S&amp;tatistics</source>
        <translation>S&amp;tatistiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Visualizza le statistiche audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra di dialogo con le informazioni sull&apos;input audio corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Plugin</comment>
        <translation>S&amp;collega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Forza scollegamento plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Questo forza il plugin corrente a scollegarsi, che è utile se questo stà leggendo delle informazioni completamente sbagliate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configura Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Permette di cambiare molte delle impostazioni di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Audio Wizard</source>
        <translation>&amp;Audio Wizard</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Inizia la procedura guidata per la configurazione dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Questo ti guiderà attraverso il processo di configurazione dell&apos;hardware audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Cos&apos;è questo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entra nella modalità Cos&apos;è questo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Premi qui per entrare nella modalità &quot;Cos&apos;è questo&quot;. Il cursore diventerà un punto interrogativo. Premendo su qualsiasi bottone, scelta del menu o area, verrà visualizzata una descrizione di cosa è quello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni e la licenza di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Speex</source>
        <translation>Info su &amp;Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informazioni su Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni su Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Info su &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Visualizza un dialogo con le informazioni su Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Cerca &amp;Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Cerca una nuova versione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Connette alla pagina internet di Mumble per cercare se una nuova versione del programma è disponibili e avverte con un URL se è il caso di scaricare una versione aggiornata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo a tutti gli utenti in questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send &amp;Tree Message</source>
        <translation>Invia un messaggio al &amp;canale e ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send message to channel tree.</source>
        <translation>Invia un messaggio ad un canale e ai suoi sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sends a text message to a channel and it&apos;s subchannels.</source>
        <translation>Questo invia un messaggio al canale e a tutti i suoi sotto-canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Visuale &amp;Minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Cambia la modalità visualizzazione minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Questo seleziona la modalità minima, dove la finestra del log e il menu sono noscosti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="+56"/>
        <source>Joined server: %1.</source>
        <translation>%1 è entrato nel server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Left server: %1.</source>
        <translation>%1 ha lasciato il server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 ha disattivato audio e microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 ha disattivato il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 ha riattivato il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location line="+20"/>
        <source>server</source>
        <translation>server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Il tuo microfono è stato disattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>Il tuo microfono è stato riattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>Il microfono di %1 è stato disattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>Il microfono di %1 è stato riattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>You were deafened by %1.</source>
        <translation>Il tuo audio è stato disattivatob da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>Il tuo audio è stato riattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 deafened by %2.</source>
        <translation>L&apos;audio di %1 è stato disattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>L&apos;audio di %1 è stato riattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Sei stato espulso dal server da %1:%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 è stato espulso dal server da %1:%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Sei stato espulso e bandito dal server da %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 è stato espulto e bandito dal server da %1:%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Sei stato spostato sul canale %1 da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 left channel.</source>
        <translation>%1 ha lasciato il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 moved out by %2 to %3.</source>
        <translation>%1 spostato fuori dal canale da %2 su %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>%1 moved in by %2 from %3.</source>
        <translation>%1 spostato dentro al canale da %2 dal canale %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 è entrato nel canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+100"/>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Connessione al server respinta: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Negato: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Server maximum bandwidth is only %1 kbit/s. Quality auto-adjusted.</source>
        <translation>La banda massima del server è solamente %1 kbit/s. Qualità auto-aggiustata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>From %1: %2</source>
        <translation>Da %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Messaggio da %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PlayerModel.cpp" line="+995"/>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Hai selezionato &quot;non fare niente&quot; sulle impostazioni del trascinamento del canale, quindi il canale non sarà spostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Unknown Channel Drag mode in PlayerModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Modalità trascianamento canale sconosciuta in PlayerModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="+227"/>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Benvenuto su Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>This is the first time you&apos;re starting Mumble.&lt;br /&gt;Would you like to go through the Audio Wizard to configure your soundcard?</source>
        <translation>Questa è la prima volta che avvii Mumble.&lt;br /&gt;Vorresti essere aiutato dall&apos;Audio Wizard per configurare la tua scheda audio e le impostazioni audio?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="-2"/>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Nascondi cornice</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Cambia visualizzazione cornice nella finestra minina</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Questo imposterà se la finestra minima deve avere la cornice per muoversi e ridimensionarsi.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+50"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Usa la modalità per la compatibilità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita la modalità compatibile TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Farà in modo che Mumble usi solo il protocollo TCP quando comunica con il server. Ciò aumenterà il sovraccarico di rete e causerà la perdita di pacchetti che creeranno vuoti nelle comunicazioni, quindi va usato solo se con il sistema standard (che usa UDP per la voce e il TCP per il controllo) non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use TCP mode</source>
        <translation>Usa modalità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Ricollegati quando ti disconnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riconnetti quando ti disconnetti&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mumble proverà a ricollegarsi automaticamente dopo 10 secondi se cade la connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Ricollegati automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Tipo di proxy da cui passa la connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatability mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Tipo di proxy tramite cui connettersi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ciò fà connettere Mumble attraverso un proxy per tutte le connessioni in uscita. Nota: il proxy tunneling forza Mumble nella modalita di compatibilità TCP, causando l&apos;invio di tutti i dati vocali tramite il canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Connessione diretta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>HTTP(S) proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nome dell&apos;host</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nome dell&apos;host proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome dell&apos;host del proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome del proxy attraverso cui vuoi che passi il traffico di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numero di porta del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numero di porta del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il numero della porta su cui il proxy sta in ascolto per le connessioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nome utente per l&apos;autenticazione del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome utente per l&apos;autenticazione proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome utente utilizzato per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizza l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Password per l&apos;autenticazione del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password per l&apos;autenticazione proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica la password utilizzata per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizza l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Servizi di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Controlla aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus it&apos;s development where it&apos;s needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Invia statistiche anonime.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha un piccolo team di sviluppo, e come tale ha bisogno di concentrare lo sviluppo dove è maggiormente necessario. Inviando un po&apos; di statistiche permetti al progetto di stabilire dove concentrare lo sviluppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Invia statistiche anonime</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the June 2007 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">Caricamento della libreria di sovrapposizione fallito. Significa che o:
- la libreria (mumble_ol.dll) non è stata trovata nella directory dove stai eseguendo Mumble
- hai un OS precedente a WinXP SP2
- non hai la versione di DX9.0c aggiornata al June 2007</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>Show no one</source>
        <translation type="obsolete">Non mostrare nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only talking</source>
        <translation type="obsolete">Mostra solo chi parla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show everyone</source>
        <translation type="obsolete">Mostra tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Abilita sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked with D3D9 applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce se la sovrapposizione è attivata o meno. Questa impostazione è settata solo con applicazioni D3D9 in esecuzione, quindi assicuratevi che Mumble sia in esecuzione e che questa opzione sia attiva prima di avviare l&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Si prega di notare che se si avvia l&apos;applicazione dopo l&apos;avvio di Mumble, o se si disattiva la sovrapposizione durante l&apos;esecuzione, non vi è alcun modo sicuro per riavviare la sovrapposizione senza dover riavviare l&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Abilita la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who to show on the overlay</source>
        <translation type="obsolete">Chi mostrare nella sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the in-game overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce chi mostrare nella sovrapposizione al gioco.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se molte persone sono collegate allo stesso canale, la lista sovrapposta potrebbe essere molto lunga. Usa questo per accorciarla.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Non mostrare nessuno (ma lascia in esecuzione di sovrapposizione).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Solo chi sta parlando&lt;/i&gt; - Mostra solo chi sta parlando.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; - Mostra tutti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself on overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra sempre se stessi nella sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether to always show yourself or not. This setting is useful if you aren&apos;t showing everyone in the overlay, as then you would only see your own status if you were talking, which wouldn&apos;t let you see that you were deafened or muted.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce se mostrare sempre te stesso o meno. Questa impostazione è utile se non stai visualizzando tutti nella sovrapposizione, dato che vedresti solo il tuo stato se stessi parlando, che non ti permette di vedere che sei statoi escluso o silenziato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always Show Self</source>
        <translation type="obsolete">Mostra sempre se stessi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show User custom textures instead of text on the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra una immagine personalizzata dell&apos;utente al posto della sovrapposizione testuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether to download and use custom textures for registered users. If disabled, the regular outline text will be used instead.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta se scaricare e usare una immagine personalizzata per gli utenti registrati. Se disabilitato, verrà usato il testo standard.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show User Textures</source>
        <translation type="obsolete">Mostra le immagini Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation type="obsolete">Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow upwards</source>
        <translation type="obsolete">Fai crescere verso l&apos;alto la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow upwards if needed.</source>
        <translation type="obsolete">Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso l&apos;alto se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Up</source>
        <translation type="obsolete">Cresce in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y-Position of Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Coordinata Y della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the relative Y position of the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta la coordinata Y relativa della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow to the left</source>
        <translation type="obsolete">Fai crescere la sovrapposizione verso sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the left if needed.</source>
        <translation type="obsolete">Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso sinistra se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Left</source>
        <translation type="obsolete">Cresce a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow to the right</source>
        <translation type="obsolete">Lascia crescere verso destra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the right if needed.</source>
        <translation type="obsolete">Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso destra se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Right</source>
        <translation type="obsolete">Cresce a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let overlay grow downwards</source>
        <translation type="obsolete">Fai crescere la sovrapposizione verso il basso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow downwards if needed.</source>
        <translation type="obsolete">Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso il basso se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grow Down</source>
        <translation type="obsolete">Cresci in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X-Position of Overlay</source>
        <translation type="obsolete">Coordinata X della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the relative X position of the overlay.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta la coordinata X relativa della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation type="obsolete">Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Font</source>
        <translation type="obsolete">Carattere corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">EtichettaTesto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Font</source>
        <translation type="obsolete">Imposta Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum height</source>
        <translation type="obsolete">Altezza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum height of names.</source>
        <translation type="obsolete">Massima altezza dei nomi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum height of names shown, relative to the screen height. If your active 3D window is 800 pixels tall and this is set to 5%, each name will be 40 pixels tall. Note that the names will not be taller than 60 pixels no matter what you set here.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce l&apos;altezza massima dei nomi mostrati, rispetto all&apos;altezza dello schermo. Se la finestra 3D attiva è di 800 pixel di altezza e questa è impostata al 5%, ogni nome sarà di 40 pixel di altezza. Si noti che i nomi non saranno più alti di 60 pixel, con qualsiasi impostazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per i giocatori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change</source>
        <translation type="obsolete">Cambia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for talking players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per il giocatore parlante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for alt-talking players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per il giocatore Alt parlante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for Channels</source>
        <translation type="obsolete">Colore per i Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for active Channels</source>
        <translation type="obsolete">Colore per i Canali attivi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerModel</name>
    <message>
        <location filename="PlayerModel.cpp" line="-581"/>
        <source>This is a player connected to the server. The icon to the left of the player indicates whether or not they are talking:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt; Talking&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt; Not talking</source>
        <translation>Giocatore connesso al server. L&apos;icona alla sinistra del giocatore indica se sta parlando:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt;Parla&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt;In silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>This is a channel on the server. Only players in the same channel can hear each other.</source>
        <translation>Canale sul server. Solamente i giocatori nello stesso canale potranno sentirsi tra loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This shows the flags the player has on the server, if any:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Authenticated user&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Muted (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Muted (by admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt;Deafened (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Deafened (by admin)&lt;br /&gt;A player muted by himself is probably just away, talking on the phone or something like that.&lt;br /&gt;A player muted by an admin is probably also just away, and the noise the player is making was annoying enough that an admin muted him.</source>
        <translation>Mostra le impostazioni che il giocatore ha sul server, se ne ha:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Utente Autenticato&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Silenziato (Auto)&lt;br /&gt; &lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Silenziato (da admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt; Escluso (Auto)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Isolato (da admin)&lt;br /&gt;Un giocatore autosilenziato probabilmente è solo assente, sta parlando al telefono o qualcosa di simile.&lt;br /&gt;Un giocatore silenziato da un amministratore probabilmente anche lui assente, e il rumore che il giocatore stava facendo era abbastanza fastidioso che un amministratore l&apos;ha silenziato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Segnali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+535"/>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler spostare questo canale?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+64"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+28"/>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Il Plugins non ha funzioni di configurazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Il Plugins non ha funzioni di informazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Abilita i plugins e trasmette le informazioni posizionali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This enables plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit that with each voice packet. This enables other players to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Abilita i plugins per i giochi supportati a ottenere la tua posizione nel gioco e la trasmette con ogni pacchetto voce. Questo consente agli altri giocatori di sentire la tua voce dalla direzione con cui il tuo personaggio è in relazione alla loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Collegato al Gioco e Trasmetti la Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Ricarica tutti i plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Ricerca e ricarica tutti i plugins. Usare se hai appena aggiunto o cambiato un plugin nella directory dei plugins.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Ricarica i plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informazioni circa il plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Mostra qualche informazione riguardo al plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Circa</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Mostra la pagina di configurazione del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Mostra la pagina di configurazione del plugin, se c&apos;è.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Plugins</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+127"/>
        <source>%1 lost link.</source>
        <translation>%1 collegamento perso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>%1 linked.</source>
        <translation>%1 collegato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PAAudio.cpp" line="+275"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+549"/>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Input predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Output predefinito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-143"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non asseganto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non asseganto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutKeyWidget</name>
    <message>
        <location line="-122"/>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation>Premi scorciatoia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Send raw message</source>
        <translation type="obsolete">Invia messaggio grezzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disables html formating</source>
        <translation type="obsolete">Disabilita formattazione html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.ui"/>
        <source>Message to send</source>
        <translation>Messaggio da mandare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Anteprima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disables html formatting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disable text formatting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This field reflects how the message will look like in the chat.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field takes the raw string entered above and renders it like it will look like in the log. For example  &amp;lt;b&amp;gt;Test&amp;lt;/b&amp;gt; will display as: &lt;b&gt;Test&lt;b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+97"/>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the SourceForge server.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito a recuperare le informazioni sull&apos;ultima versione dal server SourceForge.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="+36"/>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Dettagli sulla Catena dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Catena dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Dettagli dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Common Name: %1</source>
        <translation>Nome Comune: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Organization: %1</source>
        <translation>Organizzazione: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Subunit: %1</source>
        <translation>Sottounità: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Country: %1</source>
        <translation>Paese: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Locality: %1</source>
        <translation>Località: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location line="+28"/>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Stato: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Valido da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Valido fino a: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Seriale: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Chiave Pubblica: %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Digest (MD5): %1</source>
        <translation>Firma (MD5): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Email: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Inviato da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unit Name: %1</source>
        <translation>Nome Unità: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <location filename="WASAPI.cpp" line="+172"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
</TS>