Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/desktop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2021-07-30 06:25:23 +0300
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2021-07-30 06:25:23 +0300
commit10b7907fa24a022db4ea8990dd017038a828107d (patch)
treea7c7ae889bb05735709c6edac8272c3e878be35f /translations/client_ja.ts
parent417fd44cb2921242fe24a3018fee70c06a9946c6 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Diffstat (limited to 'translations/client_ja.ts')
-rw-r--r--translations/client_ja.ts631
1 files changed, 315 insertions, 316 deletions
diff --git a/translations/client_ja.ts b/translations/client_ja.ts
index ae7cd9ee3..08e4e6dfd 100644
--- a/translations/client_ja.ts
+++ b/translations/client_ja.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>ActivityActionButton</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="39"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="42"/>
<source>Activity action button</source>
<translation>アクティビティアクションのボタン</translation>
</message>
@@ -118,18 +118,18 @@
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
- <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
<translation>ゴミ箱にディレクトリを作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="403"/>
- <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos;を &apos;%2&apos;に移動できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
<translation>ゴミ箱への移動はこのプラットフォームでは実装されていません</translation>
</message>
@@ -271,9 +271,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="731"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="840"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1356"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
@@ -328,18 +328,18 @@
<translation>フォルダーの暗号化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="208"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="254"/>
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
<translation>このアカウントはE2E暗号化に対応しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation>ニーモニックを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="241"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>アカウントが未設定です。</translation>
</message>
@@ -365,7 +365,7 @@
<translation>アカウント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>暗号化を有効にする</translation>
</message>
@@ -375,12 +375,12 @@
<translation>E2E ニーモニックを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="270"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="330"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>フォルダーが空でないと暗号化できません。ファイルを削除してください。
@@ -397,111 +397,111 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>フォルダーが既に存在しないため暗号化できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="418"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="554"/>
<source>Open folder</source>
<translation>フォルダーを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>暗号化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="443"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>除外ファイルリストを編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="560"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>新しいフォルダーを作成</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="452"/>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="548"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="586"/>
<source>Availability</source>
<translation>ローカルファイルの保持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="565"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>同期フォルダーを選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="571"/>
<source>Force sync now</source>
<translation>今すぐ強制的に同期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="573"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>同期を再実行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>再開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="582"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation>同期フォルダー接続を削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="594"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
<translation>仮想ファイルを無効にする…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
<translation>仮想ファイルを有効にする %1…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(試験的)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="695"/>
<source>Folder creation failed</source>
<translation>フォルダーの作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ローカルフォルダー &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; を作成できません。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="722"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="751"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation>同期フォルダー接続の削除を確認</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="723"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="752"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;フォルダー&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;の同期を本当に止めますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; これによりファイルが一切削除されることはありません。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="759"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation>同期フォルダー接続を削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="831"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="860"/>
<source>Disable virtual file support?</source>
<translation>仮想ファイルを無効にしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="832"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="861"/>
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
@@ -514,37 +514,37 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
この操作を行うと、現在実行中の同期が中止されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="839"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="868"/>
<source>Disable support</source>
<translation>サポートを無効化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="984"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>同期を実行中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="985"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>同期作業を実行中です。&lt;br/&gt;終了しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%2 の %1(%3%) 利用中。外部ネットワークストレージや共有フォルダーを含むフォルダーがある場合は、容量の上限値が異なる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1069"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>%2 のうち %1 を使用中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1078"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>現在、利用できるストレージ利用状況はありません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1081"/>
<source>%1 in use</source>
<translation>%1 を使用中</translation>
</message>
@@ -569,82 +569,82 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1115"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>サーバーバージョン %1 はサポートされていません! 自己責任で進めてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1088"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1117"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>%1 に接続中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1092"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1121"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>サーバー %1 は一時的に利用できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
<translation>サーバー %1 は現在メンテナンスモードです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1098"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1127"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>%1 からサインアウトしました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1137"/>
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
<translation>ブラウザーから許可を取得。&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;ここをクリック&lt;/a&gt; してブラウザーを再度開きます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1112"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1141"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
<translation>%1 に接続中…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1146"/>
<source>No connection to %1 at %2.</source>
<translation>%2 の %1 への接続がありません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1122"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1151"/>
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
<translation>サーバー設定エラー: %2 の %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1133"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>%1 の接続は設定されていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1334"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>大きすぎるため同期されなかったフォルダーがあります:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1307"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1336"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>外部ストレージにあるため同期されなかったフォルダーがあります:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1308"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1337"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>大きすぎたか、外部ストレージにあるため同期されなかったフォルダーがあります:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1349"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>アカウント削除確認</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; アカウント &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; を本当に削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; これによりファイルが一切削除されることはありません。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>接続削除</translation>
</message>
@@ -652,47 +652,47 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
<source>Signed out</source>
<translation>サインアウト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>切断しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
<source>Connected</source>
<translation>接続しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
<source>Service unavailable</source>
<translation>サービスが利用できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
<source>Maintenance mode</source>
<translation>メンテナンスモード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
<source>Network error</source>
<translation>ネットワークエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>設定エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
<source>Asking Credentials</source>
<translation>証明書を要求</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
<source>Unknown account state</source>
<translation>不明なアカウント状態</translation>
</message>
@@ -700,12 +700,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="336"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
<translation>シンボリックリンクと同様に無視されるファイルは同期されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="513"/>
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
<translation>その他のアクティビティについては、アクティビティアプリを開いてください。</translation>
</message>
@@ -832,7 +832,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
- <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1147"/>
+ <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1159"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
</message>
@@ -840,12 +840,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1237"/>
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>エンドツーエンドの暗号化パスフレーズを入力してください:&lt;br&gt; &lt;br&gt;ユーザー:%2&lt;br&gt;アカウント:%3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1245"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation>E2Eパスフレーズを入力</translation>
</message>
@@ -1000,12 +1000,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>入力された資格情報が正しくありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="267"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>このクライアントのサーバー設定は古すぎます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="268"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>サーバーを最新にアップデートして、クライアントを再起動してください。</translation>
</message>
@@ -1070,26 +1070,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="109"/>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="223"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>サーバーからエラーが返されました: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="112"/>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="226"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>&apos;トークン’エンドポイントへのアクセス中にエラーが発生しました: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="229"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>サーバーから返されたJSONを解析できませんでした: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
- <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="232"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation>サーバーからの返答は期待した項目を含んでいません</translation>
</message>
@@ -1140,27 +1140,27 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="175"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>ローカルフォルダー %1 は存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="178"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 はフォルダーのはずですが、そうではないようです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="181"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 は読み込み可能ではありません。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 とその他 %n 個のファイルが削除されました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 は削除されました。</translation>
@@ -1177,119 +1177,119 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation>%1 はダウンロードされました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>%1 および %n 個のファイルが追加されました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 は追加されました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 とその他 %n 個のファイルが更新されました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 が更新されました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>%1 を %2 にファイル名を変更し、その他 %n 個のファイル名を変更しました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 の名前が %2 に変更されました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>%1 を %2 に移動し、その他 %n 個のファイルを移動しました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 は %2 に移動しました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>%1 と その他 %n 個のファイルが同期で衝突しました。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>%1 が同期で衝突しています。コンフリクトファイルを確認してください。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>エラーにより、%1 と その他 %n 個のファイルが同期できませんでした。ログで詳細を確認してください。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>エラーにより %1 が未同期です。ログで詳細を確認してください。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation><numerusform>%1 および その他%n 個のファイルは現在ロックされています。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation>%1は現在ロックされています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>同期アクティビティ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="822"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>システム上の除外ファイルを読み込めません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>%1 MB より大きな新しいフォルダーが追加されました: %2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>外部ストレージからフォルダーが追加されました。
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1104"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>このフォルダーをダウンロードするには設定画面で選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1157"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1164"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>フォルダー %1 は作成されましたが、以前に同期から除外されました。 中のデータは同期されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1160"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1167"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>ファイル %1 は作成されましたが、以前に同期から除外されました。 このファイルは同期されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1171"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1178"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1359,7 +1359,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>コンフリクト時にローカルファイルを保持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1245"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1370,7 +1370,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1379,17 +1379,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
これが操作ミスであり、ファイルを維持することにした場合、ファイルはサーバーから再同期されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1254"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1264"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>すべてのファイルを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1258"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1268"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>すべてのファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1259"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
<source>Keep files</source>
<translation>ファイルを保持</translation>
</message>
@@ -1435,32 +1435,32 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>古い同期ジャーナル &apos;%1&apos; が見つかりましたが、削除できませんでした。それを現在使用しているアプリケーションが存在しないか確認してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1225"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(バックアップ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(%1をバックアップ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1475"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>未定義の状態。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1478"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>同期開始を待機中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1484"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1481"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>同期の準備中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1484"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>同期を実行中です。</translation>
</message>
@@ -1470,67 +1470,67 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>同期は成功し、解決されなかった競合です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1489"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
<translation>未解決のコンフリクトがある状態で同期が終了しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1491"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>最後の同期は成功しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1497"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>設定エラー。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>ユーザーによる中止。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1503"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>同期を一時停止しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1509"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (同期を一時停止)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1517"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>有効なフォルダーが選択されていません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1532"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1529"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>選択されたパスは存在していません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1533"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>指定のパスは、フォルダーではありません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1537"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>選択されたフォルダーに書き込み権限がありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1584"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>ローカルフォルダー %1 にはすでに同期フォルダーとして利用されてるフォルダーを含んでいます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1590"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1604"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>すでに同期されたフォルダーがあります。別のフォルダーを選択してください!</translation>
</message>
@@ -2325,53 +2325,53 @@ Logs will be written to %1</source>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>新しいバージョンが利用可能です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="405"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 クライアントの新しいバージョンが利用可能です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; がダウンロード可能です。インストールされているバージョンは %3 です。&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="468"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>今回のバージョンをスキップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="419"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>今回はスキップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="420"/>
<source>Get update</source>
<translation>アップデートを取得</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
<source>Update Failed</source>
<translation>アップデートに失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;クライアントの新しいバージョンが利用可能ですが、更新に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2 &lt;/b&gt;がダウンロードされました。インストールされているバージョンは%3 です。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="469"/>
<source>Ask again later</source>
<translation>後ほど再試行してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="470"/>
<source>Restart and update</source>
<translation>再起動してアップデート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="471"/>
<source>Update manually</source>
<translation>手動で更新する</translation>
</message>
@@ -2561,12 +2561,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
<translation>新しい %1 バージョン %2 が使用可能です。アップデートをダウンロードするには、&lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;ここ&lt;/a&gt;をクリックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
<translation>%1 をダウンロードしています。しばらくお待ちください...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 が利用可能です。アプリケーションを再起動して更新を開始します。</translation>
</message>
@@ -2576,37 +2576,37 @@ for additional privileges during the process.</source>
<translation>新しい %1 が利用可能です。アップデートをダウンロードするには、&lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;ここ&lt;/a&gt;をクリックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
<translation>アップデートをダウンロードできませんでした。更新を手動でダウンロードするには、%1 を開いてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>アップデートを確認できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>新しい %1 が利用可能です。更新をダウンロードするには、%2 を開いてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
<source>Checking update server …</source>
<translation>更新を確認しています…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>更新状況が不明です: 更新をチェックしていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>利用可能なアップデートはありません。最新版がインストールされています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="188"/>
<source>Update Check</source>
<translation>アップデートを確認</translation>
</message>
@@ -2828,12 +2828,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<translation>このURLは安全です。使用可能です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>次(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="237"/>
<source>Server address does not seem to be valid</source>
<translation>サーバーアドレスは有効なさそうです</translation>
</message>
@@ -2843,7 +2843,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<translation>無効なURL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="348"/>
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
<translation>証明書を読み込めませんでした。 パスワードが間違っていますか?</translation>
</message>
@@ -3011,22 +3011,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<translation>%1 接続ウィザード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="96"/>
<source>Add %1 account</source>
<translation>アカウント「%1」 を追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="101"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>フォルダー設定をスキップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="420"/>
<source>Enable experimental feature?</source>
<translation>試験的な機能を有効化しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="421"/>
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
@@ -3043,12 +3043,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
これは新しい機能で、実験モードです。使用していて問題があったら報告をお願いします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="435"/>
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
<translation>試験的なプレースホルダーモードを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="436"/>
<source>Stay safe</source>
<translation>セキュリティーを確保</translation>
</message>
@@ -3112,62 +3112,62 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ファイル名はファイルシステムに予約されています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="284"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>ファイル名末尾にスペースが含まれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="288"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>ファイル名は長すぎます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="292"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>隠しファイル/フォルダーのため無視されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="295"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>情報取得エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="298"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>コンフリクト: サーバーのバージョンがダウンロードされて、ローカルのコピーはファイル名を変更しアップロードしません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="302"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>あなたのファイルシステムでファイル名をエンコードできません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="305"/>
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>このファイル名はサーバーにブロックされました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="371"/>
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
<translation>ファイルの拡張子は仮想ファイル用に予約されています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="446"/>
<source>size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="448"/>
<source>permissions</source>
<translation>権限</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
<source>file id</source>
<translation>ファイルID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
<source>server reported no %1</source>
<translation>サーバーから no %1 と通知がありました</translation>
</message>
@@ -3187,42 +3187,42 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>フォルダをアップロードするときに競合したので、削除されます!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1292"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>&quot;選択されたものを同期する&quot; のブラックリストにあるために無視されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1258"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1325"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>そのフォルダーにサブフォルダーを追加する権限がありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1263"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1330"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>そのフォルダーにファイルを追加する権限がありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1343"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>サーバー上で読み取り専用のため、ファイルをアップロードできません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1298"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1365"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>無効なターゲットに移動し、復元しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1378"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>削除、復元は許可されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1420"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1487"/>
<source>Error while reading the database</source>
<translation>データベースを読み込み中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1548"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
<translation>サーバーがディレクトリ &apos;%1&apos; の読み取り中にエラーで応答しました: %2</translation>
</message>
@@ -3270,6 +3270,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="532"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>ローカルファイル名が競合しているため、ファイル %1 をダウンロードできませんでした</translation>
</message>
@@ -3284,7 +3285,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ディスク空き容量が %1 よりも少なくなっています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
<source>File was deleted from server</source>
<translation>ファイルはサーバーから削除されました</translation>
</message>
@@ -3427,7 +3428,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>お気に入りに設定エラー</translation>
</message>
@@ -3494,13 +3495,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ファイル %1 は現在使用中です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="265"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>お気に入りに設定エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="256"/>
- <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="272"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
</message>
@@ -3775,12 +3775,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>共有権限がないため、ファイルを共有できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="366"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>共有用のパスワードが必要です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="367"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
<translation>リンク共有のパスワードを入力してください。</translation>
</message>
@@ -3838,12 +3838,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>編集を許可</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="186"/>
<source>Allow editing</source>
<translation>編集を許可</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="192"/>
<source>Read only</source>
<translation>読み取り専用</translation>
</message>
@@ -3863,7 +3863,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>パスワード保護</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="198"/>
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>アップロードと編集を許可</translation>
</message>
@@ -3873,12 +3873,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>有効期限</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="203"/>
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>ファイルドロップ(アップロードのみ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="218"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>受取人への注意</translation>
</message>
@@ -3888,47 +3888,47 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>共有解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="228"/>
<source>Password protect</source>
<translation>パスワード保護</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="247"/>
<source>Set expiration date</source>
<translation>有効期限を設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="266"/>
<source>Delete share link</source>
<translation>共有リンクを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="271"/>
<source>Add another link</source>
<translation>別のリンクを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="508"/>
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
<translation>リンク共有の削除を確認する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="509"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;本当にこの公開リンク共有&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この操作を元に戻すことはできません。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="515"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="516"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="534"/>
<source>Public link</source>
<translation>公開リンク</translation>
</message>
@@ -3941,17 +3941,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ユーザーやグループとの共有 ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="95"/>
<source>Search globally</source>
<translation>全体で検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="325"/>
<source>Copy link</source>
<translation>リンクをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; は見つかりませんでした</translation>
</message>
@@ -3966,7 +3966,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>メール共有のパスワードを入力してください:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="449"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>私はあなたと何かを共有しました</translation>
</message>
@@ -3974,7 +3974,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::ShareUserLine</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="57"/>
+ <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="62"/>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
@@ -4004,7 +4004,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>有効期限:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="516"/>
<source>Can reshare</source>
<translation>再共有可能</translation>
</message>
@@ -4019,22 +4019,22 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>有効期限を設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="558"/>
<source>Unshare</source>
<translation>共有解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="567"/>
<source>Can create</source>
<translation>作成可能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="573"/>
<source>Can change</source>
<translation>変更可能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="579"/>
<source>Can delete</source>
<translation>削除可能</translation>
</message>
@@ -4452,27 +4452,27 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>内部エラー番号 %1 が発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="190"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1(前のエラーのためにスキップされ、%2で再試行)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="352"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="355"/>
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>ファイルをアップデートできません: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="365"/>
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
<translation>仮想ファイルのメタデータを更新できませんでした: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="387"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>未解決の競合。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>%1 しか空き容量がありません、開始するためには少なくとも %2 は必要です。</translation>
@@ -4550,7 +4550,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>末尾にピリオドを使うファイル名はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>ローカル同期データベースを開いたり作成できません。 同期フォルダーに書き込み権限があることを確認してください。</translation>
</message>
@@ -4580,7 +4580,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>隠しファイル/フォルダーのため無視されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="517"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>サフィックス付きの仮想ファイルを使用していますが、サフィックスが設定されていません</translation>
</message>
@@ -4595,7 +4595,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ファイルシステムでファイル名をエンコードすることはできません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="529"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>ローカルデータベースからブラックリストを読み込みできません</translation>
</message>
@@ -4610,7 +4610,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>情報取得エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>同期ジャーナルから読み込みできません</translation>
</message>
@@ -4620,7 +4620,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ファイル名のエンコーディングが無効です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>同期ジャーナルを開くことができません</translation>
</message>
@@ -4635,17 +4635,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>ファイル名に1文字以上の無効な文字が含まれています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1077"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1081"/>
<source>Aborted</source>
<translation>中断しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1094"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1098"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>ディスク容量が少ない:%1以下の空き容量を減らすダウンロードはスキップされました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1105"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>いくつかのアップロードのために、サーバーに十分なスペースがありません。</translation>
</message>
@@ -4653,49 +4653,49 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
<source>Add account</source>
<translation>アカウントを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="95"/>
<source>Open main dialog</source>
<translation>メインダイアログを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="97"/>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>同期を一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>同期を再開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="100"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="101"/>
<source>Exit %1</source>
<translation>%1 を終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>全ての同期を一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>すべての同期を再開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="250"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
@@ -4728,32 +4728,32 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="435"/>
<source>Retry all uploads</source>
<translation>すべてのアップロードを再試行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="518"/>
<source>Synced %1</source>
<translation>%1 を同期しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="520"/>
<source>You renamed %1</source>
<translation>%1 の名前を変更しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="522"/>
<source>You deleted %1</source>
<translation>%1 を削除しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="524"/>
<source>You created %1</source>
<translation>%1 を作成しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="526"/>
<source>You changed %1</source>
<translation>%1 を変更しました</translation>
</message>
@@ -4761,22 +4761,22 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="898"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>アカウント削除の確認</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="844"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="899"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;本当に &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; アカウントへの接続を解除しますか? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; この操作ではファイルは&lt;b&gt;削除されません&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="849"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="904"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>接続を外す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="905"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
@@ -4784,7 +4784,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
- <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="74"/>
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
<translation>ヴァーチャルファイルシステム機能にはNTFSファイルシステムが必要です。%1 は %2 を使用しています。</translation>
</message>
@@ -4805,12 +4805,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="210"/>
<source>Invalid certificate detected</source>
<translation>無効な証明書が検出されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="211"/>
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
<translation>ホスト &quot;%1&quot;によって無効な証明書が提供されました。 続けますか?</translation>
</message>
@@ -4823,12 +4823,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>%1 をユーザー %2 としてログアウトしました。 もう一度ログインしてください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="165"/>
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again.</source>
<translation>ユーザー %2 として %1 からログアウトしました。もう一度ログインしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="189"/>
<source>Please login with the user: %1</source>
<translation>ユーザーと一緒にログインしてください:%1</translation>
</message>
@@ -4842,7 +4842,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="89"/>
<source>Log in to your %1</source>
<translation>あなたの「%1」にログイン</translation>
</message>
@@ -4852,27 +4852,27 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>プロバイダーでアカウントを作成する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation>データをセキュアに、あなたの元で管理します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
<translation>セキュアに共同作業とファイル交換</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation>使いやすいウェブメール、予定表と連絡先</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation>画面共有、オンライン会議とWeb会議</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="114"/>
<source>Host your own server</source>
<translation>自分のサーバーを構築する</translation>
</message>
@@ -5342,52 +5342,52 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>オンライン</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="472"/>
<source>%n day ago</source>
<translation><numerusform>%n 日前</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="474"/>
<source>%n days ago</source>
<translation><numerusform>%n 日前</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
<source>in the future</source>
<translation>今後</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
<source>%n hour ago</source>
<translation><numerusform>%n 時間前</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
<source>%n hours ago</source>
<translation><numerusform>%n 時間前</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="493"/>
<source>now</source>
<translation>今</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="495"/>
<source>Less than a minute ago</source>
<translation>1分以内</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="499"/>
<source>%n minute ago</source>
<translation><numerusform>%n 分前</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="501"/>
<source>%n minutes ago</source>
<translation><numerusform>%n 分前</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="505"/>
<source>Some time ago</source>
<translation>数分前</translation>
</message>
@@ -5414,17 +5414,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>アカウント登録</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="32"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="31"/>
<source>Switch to account</source>
<translation>アカウントに変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is online</source>
<translation>現在のユーザーステータスはオンラインです</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is do not disturb</source>
<translation>現在のユーザーステータスは取り込み中です</translation>
</message>
@@ -5439,19 +5439,19 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>アカウントは接続していません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="140"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
<source>Account actions</source>
<translation>アカウント操作</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="174"/>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
<source>Log out</source>
<translation>ログアウト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="174"/>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
<source>Log in</source>
<translation>ログイン</translation>
</message>
@@ -5461,7 +5461,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>アカウントを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="225"/>
<source>Remove account</source>
<translation>アカウント削除</translation>
</message>
@@ -5469,57 +5469,57 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>Utility</name>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="131"/>
<source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="135"/>
<source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="139"/>
<source>%L1 KB</source>
<translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="142"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="325"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n 年</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="326"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>%n ヶ月</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="327"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="328"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="329"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n 分</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="330"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n 秒</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../src/common/utility.cpp" line="354"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
@@ -5550,60 +5550,59 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>Window</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="25"/>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="105"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="97"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation>Nextcloudデスクトップのメインダイアログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="131"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="123"/>
<source>Current account</source>
<translation>現在のアカウント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="255"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>全ての同期を再開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="255"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>全ての同期を一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="214"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="203"/>
<source>Add account</source>
<translation>アカウントを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="227"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="216"/>
<source>Add new account</source>
<translation>新しいアカウントを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="261"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="250"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="283"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="272"/>
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="328"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="317"/>
<source>Current user avatar</source>
<translation>現在のユーザーアバター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="360"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
<source>Current user status is online</source>
<translation>現在のユーザーステータスはオンラインです</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="360"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
<source>Current user status is do not disturb</source>
<translation>現在のユーザーステータスは取り込み中です</translation>
</message>
@@ -5619,47 +5618,47 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>「%1」を共有</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="169"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="421"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>アカウントスイッチャーと設定メニュー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="443"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
<source>Connected</source>
<translation>接続しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="443"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>切断しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="447"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="478"/>
<source>Open local folder of current account</source>
<translation>現在のアカウントのローカルフォルダーを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="458"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Nextcloud Talk をブラウザーで開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="477"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="508"/>
<source>More apps</source>
<translation>その他のアプリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="494"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="549"/>
<source>Apps menu</source>
<translation>アプリメニュー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="522"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="553"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>%1をブラウザーで開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="547"/>
+ <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="578"/>
<source>Activity list</source>
<translation>アクティビティリスト</translation>
</message>