Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/desktop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2021-08-24 06:53:34 +0300
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2021-08-24 06:53:34 +0300
commitdf1bc519b7224079a3dcbc13ef2c6066eab5e226 (patch)
treebea9bced801cca4180461b4fd2d275324ebeb55b /translations/client_zh_CN.ts
parent9c019893709c1822893e4fe373e1a126c2ab1241 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Diffstat (limited to 'translations/client_zh_CN.ts')
-rw-r--r--translations/client_zh_CN.ts69
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts
index a5713d973..e443a103d 100644
--- a/translations/client_zh_CN.ts
+++ b/translations/client_zh_CN.ts
@@ -1335,6 +1335,13 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
+ <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
+Are you sure you want to sync those actions with the server?
+If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
+ <translation>本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,使这些文件不可用,除非恢复。您确定要与服务器同步这些操作吗?如果这是一个意外,您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
@@ -1394,22 +1401,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>保留本地文件为冲突文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
- <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
-These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
-If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
-If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
- <translation>同步文件夹 &apos;%1&apos; 文件夹中的所有文件已在服务器上被删除。这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权恢复。如果您决定恢复这些文件,它们将与服务器重新同步,前提是您有这么做的权利。如果您决定删除这些文件,它们对您将不可用,除非您是所有者。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
- <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
-Are you sure you want to sync those actions with the server?
-If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
- <translation>本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,使这些文件不可用,除非恢复。您确定要与服务器同步这些操作吗?如果这是一个意外,您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1259"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
<source>All files in the sync folder &quot;%1&quot; folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1420,7 +1412,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
如果您决定删除文件,它们将对您不可用,除非您是所有者。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1264"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
<source>All the files in your local sync folder &quot;%1&quot; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1439,6 +1431,14 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>移除所有文件</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
+ <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
+These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
+If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
+If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
+ <translation>同步文件夹 &apos;%1&apos; 文件夹中的所有文件已在服务器上被删除。这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权恢复。如果您决定恢复这些文件,它们将与服务器重新同步,前提是您有这么做的权利。如果您决定删除这些文件,它们对您将不可用,除非您是所有者。</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
<source>Keep files</source>
<translation>保留文件</translation>
@@ -2405,7 +2405,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<translation>&lt;nobr&gt;文件 &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;不能写入。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;将&lt;b&gt;不&lt;/b&gt;能保存日志输出!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="149"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>无法打开&lt;nobr&gt;文件 &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;进行写入。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;日志输出&lt;b&gt;无法&lt;/b&gt;被保存!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
@@ -3195,16 +3195,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>此文件系统不支持以句点结尾的文件名。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="271"/>
+ <source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
+ <translation>此文件系统不支持包含字符“%1”的文件名</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>此文件系统不支持包含字符 &apos;%1&apos; 的文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="273"/>
- <source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
- <translation>此文件系统不支持包含字符“%1”的文件名</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="276"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>文件名包含至少一个无效字符</translation>
@@ -3330,7 +3330,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>服务器在读取目录 &apos;%1&apos; 时回复了一个错误:%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1590"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &quot;%1&quot; : %2</source>
<translation>服务器在读取目录 &quot;%1&quot; 时返回了一个错误: %2 </translation>
</message>
@@ -4169,12 +4169,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
- <source>Share with %1</source>
- <comment>parameter is Nextcloud</comment>
- <translation>共享给 %1</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="640"/>
<source>Context menu share</source>
<translation>上下文目录共享</translation>
@@ -4271,6 +4265,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
+ <source>Share with %1</source>
+ <comment>parameter is Nextcloud</comment>
+ <translation>共享给 %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
@@ -4833,6 +4833,11 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;正使用虚拟文件插件:%1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="471"/>
+ <source>&lt;br&gt;%1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="482"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;该版本由 %1 提供&lt;/p&gt;</translation>
@@ -5657,12 +5662,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
<translation>下载的文件与校验和不匹配,它将被继续。&apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="367"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>校验和头包含未知的校验和类型 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="371"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>已下载的文件和校验和不匹配,它将被继续下载。&quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</translation>
</message>