Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/desktop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2018-12-24 04:55:12 +0300
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2018-12-24 04:55:12 +0300
commitc04addc5c4d9c00633de15fc28718ad5da4db4c6 (patch)
treea449228f95b71d72eb51dae1444bc4d94685ed0f /translations
parentc2f43269080b501b8555d7471819a2320deb4638 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/client_gl.ts1049
1 files changed, 538 insertions, 511 deletions
diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts
index 9c9321887..a661a16f4 100644
--- a/translations/client_gl.ts
+++ b/translations/client_gl.ts
@@ -9,12 +9,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Comprobando cambios en &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation>Comprobando os cambios en «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 de %2 (resta %3)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 of %2 (restan %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
@@ -24,7 +24,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 (resta %2)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 (restan %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
@@ -34,7 +34,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="186"/>
<source>Sync paused</source>
- <translation>Sincr pausada</translation>
+ <translation>Sincronización en pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="189"/>
@@ -47,7 +47,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="23"/>
<source>Dialog</source>
- <translation>Diálogo</translation>
+ <translation>Dialogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="58"/>
@@ -60,18 +60,18 @@
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel crear directorios no lixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Non se moveu &apos;%1&apos; a &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation>Non foi posíbel mover «%1» a «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
- <translation>En esta plataforma non está implementado Mover ao Lixo</translation>
+ <translation>Mover ao lixo non está dispoñíbel nesta plataforma</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -79,12 +79,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation>Desde</translation>
+ <translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
- <translation>Escoller un cartafol local na súa computadora para sincronizar</translation>
+ <translation>Escolla un cartafol local no seu computador para sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
@@ -102,7 +102,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
- <translation>Escolla un cartafol remoto como destino</translation>
+ <translation>Seleccione o cartafol remoto de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
@@ -135,12 +135,12 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="251"/>
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
- <translation>Fallo descoñecido: eliminouse a resposta da rede</translation>
+ <translation>Produciuse un error descoñecido: a resposta de rede foi eliminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="403"/>
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
- <translation>O servidor respostou &quot;%1 %2&quot; a &quot;%3 %4&quot;</translation>
+ <translation>O servidor repondeu «%1 %2» a «%3 %4»</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -148,12 +148,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="356"/>
<source>End to end encryption mnemonic</source>
- <translation>Cifrado nemotécnico extremo a extremo</translation>
+ <translation>Mnemónico do cifrado de extremo a extremo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="357"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
- <translation>Ciframos a súa Identidade Criptográfica con 12 palabras do diccionario para protexelas. Anote estas palabras e gárdeas de xeito seguro. Serán necesarias para engadir outros dispositivos a súa conta (como o móbil ou portátil).</translation>
+ <translation>Para protexer a súa identidade criptográfica, cifrámola cun mnemónico de 12 palabras do diccionario. Anóteas e manteñas en lugar seguro. Estas palabras serán necesarias para engadir outros dispositivos á súa cuenta (como un teléfono móvil ou un portátil). </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -176,7 +176,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
- <translation>Os cartafoles non marcados serán &lt;b&gt;eliminados&lt;/b&gt; do seu sistema local de ficheiros e non xa non serán sincronizados con esta computadora</translation>
+ <translation>Os cartafoles non seleccionados van seren &lt;b&gt;eliminados&lt;/b&gt; do seu sistema de ficheiros local e non volverán sincronizarse con esta computadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
@@ -233,7 +233,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
<source>Show E2E mnemonic</source>
- <translation>Mostrar E2E nemotécnica</translation>
+ <translation>Amosar o mnemónico E2E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="542"/>
@@ -258,27 +258,27 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="600"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
- <translation>Eliminar a conexión de sincr do cartafol</translation>
+ <translation>Retirar a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
<source>Folder creation failed</source>
- <translation>Fallou a creación do cartafol</translation>
+ <translation>Non foi posíbel crear o cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="672"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel crear o cartafol local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="725"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Confirmar a retirada da conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="732"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Retirar a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="814"/>
@@ -288,7 +288,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="815"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Estase a realizar a sincronización.&lt;br/&gt;Quere interrompela e rematala?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="904"/>
@@ -303,7 +303,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="937"/>
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este servidor da versión %1 é vello e non ten soporte! Vostede verá o que fai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="939"/>
@@ -313,12 +313,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="941"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor %1 non está dispoñíbel temporalmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="943"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor %1 neste momento está en modo de mantemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="945"/>
@@ -328,12 +328,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="954"/>
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Obtenndo autorización dende o navegador. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Prema aquí&lt;/a&gt; para volver abrir o navegador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="958"/>
<source>Connecting to %1...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connectando con %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="961"/>
@@ -348,17 +348,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1089"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron por ser demasiado grandes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1091"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son almacenamentos externos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1092"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son demasiado grandes ou almacenamentos externos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1138"/>
@@ -368,7 +368,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1139"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;De verdade quere retirar a conexión a conta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esto &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; eliminará ningún ficheiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1145"/>
@@ -400,12 +400,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="726"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Quere realmente deixar de sincronizar o cartafol &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esto &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; eliminará ningún ficheiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="891"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (%3%) de %2 en uso. Algúns cartafoles, incluíndo os compartidos e os montados en rede, poderían ter diferentes límites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="892"/>
@@ -415,12 +415,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="901"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Actualmente non hai dispoñíbel ningunha información sobre o uso do almacenamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="967"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se configurou a conexión %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -448,7 +448,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
<source>Maintenance mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Modo de mantemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
@@ -463,7 +463,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
<source>Asking Credentials</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Solicitando credenciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
@@ -476,27 +476,27 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="179"/>
<source>More information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Máis información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="180"/>
<source>Accept</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="181"/>
<source>Join</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Unirse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="198"/>
<source>Open Browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Abrir o navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -514,22 +514,22 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
<source>Accept</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="182"/>
<source>Synced </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="217"/>
<source>Retry all uploads</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tentar de novo todos os envíos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="332"/>
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;br/&gt;A conta %1 non ten activadas as actividades.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -537,17 +537,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Certificado de autenticación SSL do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este servidor probabelmente require un certificado SSL de cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Certificado e chave (pkcs12) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
@@ -575,17 +575,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="192"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao acceder ao ficheiro de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="193"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao acceder ao ficheiro de configuración en %1. Asegúrese de que o ficheiro é accesíbel para o seu usuario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="196"/>
<source>Quit %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Saír de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -598,7 +598,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza o nome de usuario e o contrasinal para «%1» en %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
@@ -616,7 +616,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1020"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -624,12 +624,12 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="993"/>
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza a súa frase de paso de cifrado de extremo a extremo: &lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuario: %2&lt;br&gt;Conta: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1001"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza a frase de paso E2E</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -637,32 +637,32 @@
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
<source>No ownCloud account configured</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai configurada ningunha conta ownCloud </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor configurado para este cliente é moi antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="283"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Actualice ao último servidor e reinicie o cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro de autenticación: Ou o nome de usuario ou o contrasinal son erróneos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
<source>timeout</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>caducidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>As credenciais fornecidas non son correctas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -670,7 +670,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
<source>Aborted by the user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Interrompido polo usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -678,7 +678,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Á resposta de descubrimento de ficheiros do servidor fáltanlle datos. </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -686,128 +686,130 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol local %1 non existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 debería ser un cartafol, mais non o é.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
<source>%1 is not readable.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 non é lexíbel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 foi retirado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 foi descargado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 foi enviado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 foi renomeado a %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 foi movido a %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="369"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 e outro ficheiro foi retirado.</numerusform><numerusform>%1 e outros %n ficheiros foron retirados.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="376"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 e outro ficheiro foi descargado.</numerusform><numerusform>%1 e outros %n ficheiros foron descargados.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="383"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 e outro ficheiro foi actualizado.</numerusform><numerusform>%1 e outros %n ficheiros foron actualizados.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="390"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 foi renomeado a %2 e outro ficheiro tamén foi renomeado.</numerusform><numerusform>%1 foi renomeado a %2 e outros %n ficheiro tamén foron renomeados.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="397"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 foi movido a %2 e outro ficheiro tamén foi movido.</numerusform><numerusform>%1 foi movido a %2 e outros %n ficheiros tamén foron movido.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="404"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 e outro ficheiro tiveron conflitos ao sincronizar.</numerusform><numerusform>%1 e outros %n ficheiros tiveron conflitos ao sincronizar.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un conflito ao sincronizar %1. Comprobe o ficheiro!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="411"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Non foi posíbel sincronizar %1 e outro ficheiro por mor de erros. Vexa os detalles no rexistro.</numerusform><numerusform>Non foi posíbel sincronizar %1 e outros %n ficheiros por mor de erros. Vexa os detalles no rexistro.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="413"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel sincronizar %1 por mor dun erro. Vexa os detalles no rexistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="421"/>
<source>Sync Activity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Actividade de sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="632"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel ler o ficheiro de exclusión do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="953"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Foi engadido un cartafol maior de %1 MB: %2.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="956"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Foi engadido un cartafol de almacenamento externo.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vaia a axustes a seleccionalo se quere descargar isto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Creouse o cartafol %1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade. Os datos no seu interior non se sincronizarán.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1015"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Creouse o ficheiro %1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade. Non se sincronizará.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1026"/>
@@ -816,7 +818,11 @@
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel rastrexar de xeito fiábel os cambios nos cartafoles sincronizados.
+
+Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios inmediatamente, e no canto diso, só examinará buscando cambios locais e enviaraos ocasionalmente (cada dúas horas, como predeterminado)
+
+%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1071"/>
@@ -824,51 +830,59 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
+Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol de sincronización local, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña dereitos para restauralos.
+Se decide manter os ficheiros, resincronizaranse co servidor se ten dereitos para facelo.
+Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1080"/>
<source>Download new files?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Descargar os ficheiros novos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1083"/>
<source>Download new files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Descargar os ficheiros novos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1084"/>
<source>Keep local files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Manter os ficheiros locales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1076"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1» foron eliminados.
+Estas eliminacións sincronizaranse co servidor, facendo que estes ficheiros non estean dispoñibles a menos que se restauren.
+Confirma que quere sincronizar estas accións co servidor?
+Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincronizados dende o servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1101"/>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esta sincronización restablecerá os ficheiros a unha versión anterior no cartafol de sincronización «%1».
+Isto podería ser porque se restaurou unha copia de seguranza no servidor.
+Continuando a sincronización como normal fará que todos os seus ficheiros sexan substituídos por unha versión anterior. Quere manter os seus ficheiros máis recentes locais como ficheiros en conflito?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1106"/>
<source>Backup detected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Detectouse unha copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1109"/>
<source>Normal Synchronisation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronización normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mantener os ficheiros locales en caso de conflito</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -876,32 +890,32 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="274"/>
<source>Could not reset folder state</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="275"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Atopouse un diario de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1023"/>
<source> (backup)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> (copia de seguranza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
<source> (backup %1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> (copia de seguranza %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1206"/>
<source>Undefined State.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Estado sen definir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agardando para iniciar a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1212"/>
@@ -911,27 +925,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>Sync is running.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Estase sincronizando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A sincronización foi stifactoria, hai conflitos sen resolver.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1222"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
<source>Setup Error.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/>
<source>User Abort.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Interrompido polo usuario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
@@ -941,37 +955,37 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1240"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1248"/>
<source>No valid folder selected!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A ruta seleccionada non é un cartafol!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1262"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1318"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Xa existe unha tarefa de sincronización entre o servidor e este cartafol. Escolla outro cartafol local!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol local %1 xa conten un cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1304"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol local %1 está dentro dun cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -979,12 +993,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Engadir a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="255"/>
<source>Synchronized with local folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizado co cartafol local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="302"/>
@@ -997,12 +1011,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ten que estar conectado para engadir un cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="146"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Prema nesta botón para engadir un cartafol para sincronizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/>
@@ -1014,7 +1028,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao cargar a lista de cartafoles dende o servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="237"/>
@@ -1024,29 +1038,29 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
<source>Fetching folder list from server...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Obtendo a lista de cartafoles do servidor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai conflitos sen resolver. Prema para obter máis detalles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="930"/>
<source>Reconciling changes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Reconciliando os cambios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>, «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="968"/>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>«%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
@@ -1075,22 +1089,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobando os cambios no cartafol remoto «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="923"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobando os cambios no cartafol local «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
<source>↓ %1/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>↓ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
<source>↑ %1/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>↑ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1016"/>
@@ -1108,7 +1122,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1039"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Restan %5, %1 de %2, ficheiro %3 de %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
@@ -1124,17 +1138,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1100"/>
<source>Waiting...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agardando...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Agardando por outro cartafol...</numerusform><numerusform>Agardando por outros %n cartafoles...</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1108"/>
<source>Preparing to sync...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preparando para sincronizar...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1142,7 +1156,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este problema xeralmente acontece cando os reloxos inotify están esgotados. Comprobe as FAQ para obter máis detalles.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1150,12 +1164,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Engadir a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
<source>Add Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Engadir a conexión da sincronización</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1163,17 +1177,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Prema para escoller un cartafol local para sincronizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza a ruta ao cartafol local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
<source>Select the source folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Escolla o cartafol de orixe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1181,47 +1195,47 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
<source>Create Remote Folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Crear un cartafol remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza o nome do novo cartafol que se creará a seguir «%1»:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Creouse correctamente o cartafol en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel facer a autenticación accedendo a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel crear o cartafol en %1. Compróbeo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un fallo ao listar un cartafol. Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Escolla isto para sincronizar toda a conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este cartafol xa está sincronizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Xa está a sincronizar &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, é o cartafol pai de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1229,12 +1243,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1242,22 +1256,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="186"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se recibiu a «E-Tag» do servidor, comprobe o proxy e/ou a pasarela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="193"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Recibiuse unha «E-Tag» diferente para continuar. Tentándoo outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor devolveu un intervalo de contidos estragado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
<source>Connection Timeout</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esgotouse o tempo de conexión</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1265,12 +1279,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
<source>Legal notice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
@@ -1280,12 +1294,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
<source>For System Tray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Para a área de notificación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Amosar as &amp;notificacións do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
@@ -1295,7 +1309,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preguntar se se queren sincronizar cartafoles maiores de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
@@ -1306,32 +1320,32 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preguntar se se queren sincronizar os cartafoles de almacenamento externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Executar ao iniciar o sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Usar iconas &amp;monocromáticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Editar ficheiros &amp;ignorados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Amosar os cartafoles sincronizados no &amp;panel de navegación do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
<source>S&amp;how crash reporter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Amosar o informe de &amp;fallos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
@@ -1347,12 +1361,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Reiniciar e actualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="49"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Notificacións do servidor que requiren atención.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1360,14 +1374,16 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
<source>Sharing error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao compartir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel recuperar ou crear a ligazón pública compartida. Erro:
+
+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1375,22 +1391,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza o contrasinal de %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuario: %2&lt;br&gt;Conta: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A lectura do chaveiro fallou co erro: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
<source>Enter Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza o contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Prema aquí&lt;/a&gt; para solicitar un contrasinal de aplicación dende a interface web.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1398,22 +1414,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Editor de ficheiros ignorados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Axustes globais para ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizar os ficheiros agachados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ficheiros ignorados por patróns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="119"/>
@@ -1423,7 +1439,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="126"/>
<source>Remove all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Retirar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="93"/>
@@ -1445,32 +1461,35 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Os ficheiros ou cartafoles que coincidan cun patrón non se sincronizarán.
+
+Os elementos onde se permite a eliminación eliminaranse se impiden que se elimine un directorio. Isto é útil para os metadatos.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
<source>Could not open file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel escribir os cambios en «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="159"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Engadir o patrón a ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="160"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Engadir un novo patrón a ignorar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="46"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esta entrada é fornecida polo sistema en «%1» e non pode ser modificado nesta vista.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1478,32 +1497,32 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Dialogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
<source>Legal notice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="36"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Licenciado baixo a Licenza Pública Xeral de GNU (GPL) Version 2.0 ou calquera versión posterior.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1526,19 +1545,21 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Capturar mensaxes de depuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
<source>Permanently save logs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Gardar os rexistros de forma permanente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cando esta opción estea activada e non se configure outro rexistro, os rexistros escribiranse nun cartafol temporal e caducarán após algunhas horas. Esta configuración persiste nos reinicios dos clientes.
+
+Os rexistros escribiranse en %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
@@ -1548,32 +1569,32 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
<source>Clear the log display.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Limpar a saída de rexistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
<source>S&amp;ave</source>
- <translation>&amp;Gardar</translation>
+ <translation>G&amp;ardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Gardar o ficheiro de rexistro a un ficheiro no disco para depuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="212"/>
<source>Save log file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Gardar o ficheiro de rexistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
<source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
+ <translation>Produciuse un erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
<source>Could not write to log file %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel escribir no ficheiro de rexistro %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1581,12 +1602,12 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="162"/>
<source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
+ <translation>Produciuse un erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;nobr&gt;O ficheiro «%1»&lt;br/&gt; non se pode abrir para escritura.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A saída do rexistro &lt;b&gt;non&lt;/n&gt; se pode gardar!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1594,27 +1615,27 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
<source>New Version Available</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai dispoñíbel unha nova versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Hai dispoñíbel unha nova versión do cliente %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode descargar a versión &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. A versión instalada é a %3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
<source>Skip this version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Omitir esta versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
<source>Skip this time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Omitir polo de agora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
<source>Get update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Obter a actualización</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1622,7 +1643,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
@@ -1637,7 +1658,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
- <translation>Usar as proxies do sistema</translation>
+ <translation>Usar os proxies do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
@@ -1662,7 +1683,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Largo de banda de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
@@ -1686,7 +1707,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Limitar a 3/4 do largo de banda estimado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
@@ -1717,12 +1738,12 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Proxy HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Proxy SOCKS5</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1730,32 +1751,32 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Erro devolto dende o servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao acceder ao punto final da «marca»: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel analizar o JSON devolto dende o servidor: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A resposta do servidor non contiña todos os campos agardados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h1&gt;Produciuse un erro de acceso&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h1&gt;Usuario errado&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Accedeu co usuario &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, mais debe acceder co usuario &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Peche a sesión de %3 noutra lapela, entón &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;prema aquí&lt;/a&gt; e acceda como o usuario %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1763,58 +1784,60 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
<source>New %1 Update Ready</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preparada a nova actualización %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Está a piques de instalarse unha nova actualización para %1. O proceso de
+actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Descargando a versión %1. Agarde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel descargar a actualización. Prema &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt; para descargar manualmente a actualización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel comprobar se hai novas actualizacións.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Está dispoñíbel %1 versión %2. Reinicie a aplicación para comezar a actualización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Está dispoñíbel unha nova versión (%2) de %1. Use a ferramenta de actualización do seu sistema para instalala.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
<source>Checking update server...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobando o servidor de actualizacións...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O estado da actualización é descoñecido: non se comprobaron as actualizacións.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai actualizacións dispoñíbeis. A instalación xa está na versión máis recente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
<source>Update Check</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobar actualizacións</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1837,17 +1860,17 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol %1 «%2» está sincronizado co cartafol local «%3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizar o cartafol «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Aviso:&lt;/strong&gt; O cartafol local non está baleiro. Escolla unha solución!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
@@ -1871,7 +1894,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Produciuse un erro ao conectar co enderezo seguro do servidor especificado. Como quere proceder?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
@@ -1881,17 +1904,17 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tenteo de novo sen cifrar a través de HTTP (non é seguro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Configurar o certificado TLS do lado do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Produciuse un erro ao conectar co enderezo seguro do servidor &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Como quere proceder?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1899,7 +1922,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Email</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Correo-e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
@@ -1909,7 +1932,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
<source>Enter user credentials</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Introduza as credenciais do usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1922,12 +1945,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Login in your browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acceda no seu navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="56"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar a ligazón no portapapeis</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1940,53 +1963,54 @@ for additional privileges during the process.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="55"/>
<source>Setup %1 server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Estabelecer o servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="83"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Manteña os seus datos seguros e baixo o seu control</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="84"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Colaboración segura e intercambio de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="85"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Correo web, calendario e contactos doados de usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartir a pantalla, xuntanzas en liña e conferencias web </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="181"/>
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este sitio de Internet non é seguro, xa que non está cifrado.
+Recomendámoslle que non o use.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
<source>This url is secure. You can use it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Este URL é seguro. Pode utilizalo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="224"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Seguinte &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="282"/>
<source>Invalid URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URL incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="404"/>
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel cargar o certificado. Quizais o contrasinal é incorrecto?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1994,57 +2018,58 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Conectouse correctamente a %1: %2 versión %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel conectar con %1 en %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esgotouse o tempo tentando conectar con %1 en %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
- <translation>Tentando conectarse a %1 en %2...</translation>
+ <translation>Tentando conectar con %1 en %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A solicitude autenticada no servidor foi redirixida a «%1», O URL é incorrecto, o servidor está mal configurado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Deuse unha resposta incorrecta a unha solicitude de WebDAV autenticada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acceso prohibido polo servidor. Para comprobar que dispón do acceso axeitado, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;prema aquí&lt;/a&gt; para acceder ao servizo co seu navegador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
<source>Invalid URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URL incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor informou o seguinte erro:
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol de sincronización local %1 xa existe. Configurándoo para a sincronización.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
<source>Creating local sync folder %1...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Creando un cartafol local de sincronización %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
@@ -2059,12 +2084,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel crear o cartafol local %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
<source>No remote folder specified!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se especificou o cartafol remoto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
@@ -2074,69 +2099,69 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>creando un cartafol no Nextcloud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol remoto %1 creouse correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol remoto %1 xa existe. Conectándoo para a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A creación do cartafol resultou nun código de erro HTTP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A creación do cartafol remoto fracasou por por de seren incorrectas as credenciais!&lt;br/&gt;Volva atrás e comprobe as súas credenciais.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;A creación do cartafol remoto fallou probabelmente debido a que as credenciais que se deron non foran as correctas.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Volva atrás e comprobe as súas credenciais.&lt;/p&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un fallo ao crear o cartafol remoto %1 e dou o erro &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Estabeleceuse a conexión de sincronización de %1 ao directorio remoto %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Conectou satisfactoriamente con %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel estabelecer a conexión con %1. Compróbeo de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
<source>Folder rename failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel renomear o cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel retirar e facer unha copia de seguranza do cartafol, xa que o cartafol ou un ficheiro está aberto noutro programa Peche o cartafol ou o ficheiro e ténteo de novo, ou cancele a acción.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="633"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;O cartafol local de sincronización %1 creouse correctamente!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2144,12 +2169,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="89"/>
<source>%1 Connection Wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Asistente de conexión %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="98"/>
<source>Skip folders configuration</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Omitir a configuración dos cartafoles</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2157,7 +2182,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
<source>Everything set up!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Todo axustado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
@@ -2175,7 +2200,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O URL requirido devolveu unha resposta JSON incorrecta</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2183,7 +2208,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="972"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2191,52 +2216,52 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel descargar o ficheiro %1 xa que falta información do cifrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="434"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel descargar o ficheiro %1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="484"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A descarga reducirá o espazo libre local por baixo do límite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="488"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O espazo libre no disco é inferior a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="602"/>
<source>File was deleted from server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro vai seren eliminado do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="655"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel descargar completamente o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="662"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro descargado está baleiro, aínda que o servidor dí que o seu tamaño debe ser de %1. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="847"/>
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel gardar o ficheiro %1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="882"/>
<source>File has changed since discovery</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro cambiou após seren atopado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="938"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2244,12 +2269,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
- <translation>; Fallou a restauración: %1</translation>
+ <translation>; Produciuse un fallo na restauración: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="301"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Un ficheiro ou cartafol foi eliminado dun recurso compartido só de lectura, pero fallou a restauración: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2257,22 +2282,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="170"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>non foi posíbel eliminar o ficheiro %1, erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="185"/>
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Atención, posíbel colisión entre maiúsculas e minúsculas con %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="191"/>
<source>could not create folder %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel crear o cartafol %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2280,17 +2305,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao retirar «%1»: %2;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="102"/>
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel retirar o cartafol «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel retirar %1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2298,13 +2323,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="241"/>
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel renomear o ficheiro %1 como %2 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2312,7 +2337,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="130"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor devolveu código HTTP incorrecto. Agardábase 204, mais recibiuse «%1 %2».</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2320,12 +2345,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor devolveu código HTTP incorrecto. Agardábase 201, mais recibiuse «%1 %2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2333,13 +2358,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor devolveu código HTTP incorrecto. Agardábase 201, mais recibiuse «%1 %2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2347,33 +2372,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="214"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel enviar o ficheiro %1 xa que existe outro co mesmo nome. Difire só nas maiusculas/minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="348"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local cambiou durante a sincronización. Retomase.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="362"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local cambiou durante a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="602"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O envío de %1 excede o límite de tamaño do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ficheiro eliminado (iniciar o envío) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="684"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2381,27 +2406,27 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="403"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local retirarase durante a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="414"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local cambiou durante a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="448"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor devolveu un código non agardado (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="455"/>
<source>Missing File ID from server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Falta o ID do ficheiro do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="469"/>
<source>Missing ETag from server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Falta ETag do servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2409,22 +2434,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
<source>Poll URL missing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se atopa o URL da enquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local retirarase durante a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro local cambiou durante a sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor non recoñeceu o último bloque. (Non había unha e-tag presente)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2447,7 +2472,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor de proxies precisa dun nome de usuario de dun contrasinal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
@@ -2478,7 +2503,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Desmarque os cartafoles remotos que non quere sincronizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
@@ -2494,12 +2519,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Actualmente non hai subcartafoles no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao cargar a lista de subcartafoles.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2582,7 +2607,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="123"/>
<source>Icon</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Icona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
@@ -2602,7 +2627,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="191"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non é posíbel compartir o ficheiro, xa que foi compartido sen permisis para compartir.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2610,22 +2635,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="46"/>
<source>&amp;Share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ligazón &amp;compartida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="89"/>
<source>Enable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="118"/>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Contrasinal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="158"/>
<source>Expiration date:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Data de caducidade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="226"/>
@@ -2640,52 +2665,52 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="186"/>
<source>Allow Editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Permitir a edición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="192"/>
<source>Read only</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Só lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Permitir o envío e a edición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="205"/>
<source>File Drop (Upload Only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Soltar o fcheiro (só envíos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="212"/>
<source>Copy link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar a ligazón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="225"/>
<source>Password Protect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Protexido con contrasinal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="242"/>
<source>Expiration Date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Data de caducidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="262"/>
<source>Unshare</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Deixar de compartir </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Confirmar a eliminación da ligazón compartida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="460"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Confirma que quere eliminar a ligazón pública compartida &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: Esta acción non se pode desfacer.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="467"/>
@@ -2695,7 +2720,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="483"/>
<source>Public link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ligazón pública</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2708,17 +2733,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="238"/>
<source>Copy link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar a ligazón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="248"/>
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai resultados para «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="335"/>
<source>I shared something with you</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartín algo con vostede</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2726,7 +2751,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="66"/>
<source>User name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nome de Usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="82"/>
@@ -2736,22 +2761,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="364"/>
<source>Can reshare</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pode volver compartir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="374"/>
<source>Can create</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pode crear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="380"/>
<source>Can change</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pode cambiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="386"/>
<source>Can delete</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pode eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2759,7 +2784,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
<source>Login Error</source>
- <translation>Erro de acceso</translation>
+ <translation>Produciuse un erro de acceso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
@@ -2777,7 +2802,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
<source>SSL Chipher Debug View</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vista de depuración do cifrado SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
@@ -2787,7 +2812,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Caducou a sesión. É necesario que volva a acceder para seguir usando o cliente. </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2796,50 +2821,50 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="457"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartir con %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
<source>Context menu share</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartir o menú contextual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="612"/>
<source>I shared something with you</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartín algo con vostede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
<source>Share...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Compartir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar a ligazón privada no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="628"/>
<source>Send private link by email...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Enviar a ligazón privada por correo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="653"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non está permitido volver compartir este ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
<source>Copy public link to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar a ligazón pública no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
<source>Open in browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Abrir no navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2847,17 +2872,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h3&gt;Detalles do certificado&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="90"/>
<source>Common Name (CN):</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nome común (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nomes alternativos do titular:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
@@ -2877,7 +2902,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
<source>Country:</source>
- <translation>País</translation>
+ <translation>País:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
@@ -2887,17 +2912,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="99"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h3&gt;Emisor&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
<source>Issuer:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Emisor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
<source>Issued on:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Emitido o:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
@@ -2907,7 +2932,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h3&gt;Pegadas dixitais&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
@@ -2922,12 +2947,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="116"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Este certificado foi aprobado manualmente&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="136"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (autoasinada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
@@ -2938,12 +2963,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="173"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esta conexión está cifrada empregando %1 a %2 bits.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="204"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai compatiblidade cos billetes/identificadores da sesión SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="214"/>
@@ -2954,7 +2980,8 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Esta conexión non é segura e non está cifrada.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2967,17 +2994,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Confiar igualmente neste certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Certificado non fiábel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se pode conectar de xeito seguro con &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
@@ -3012,12 +3039,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pegada dixital (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pegada dixital (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
@@ -3045,260 +3072,260 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="130"/>
<source>A network connection timeout happened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Excedeuse do tempo de espera para a conexión á rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="133"/>
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro na transmisión HTTP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="157"/>
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O cartafol montado non está dispoñíbel temporalmente no servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="163"/>
<source>An error occurred while opening a folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao abrir un cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="166"/>
<source>Error while reading folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao ler o cartafol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="242"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (omitido debido ao erro anterior, tentándoo de novo en %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="514"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro/cartafol ignórase por estar agachado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="517"/>
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A xerarquía dos cartafoles é demasiado profunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="533"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Conflito: Versión do servidor descargada, a copia local cambiou o nome e non se cargou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="799"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Só %1 está dispoñíbel, necesita polo menos %2 para comezar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="834"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel abrir ou crear a base de datos de sincronización local. Asegúrese de ter acceso de escritura no cartafol de sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1347"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir cartafoles primarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1354"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir ficheiros neste cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1687"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pouco espazo dispoñíbel no disco: As descargas que reduzan o tamaño por baixo de %1 van ser omitidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1694"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai espazo libre abondo no servisor para algúns envíos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="148"/>
<source>CSync unspecified error.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro non especificado de CSync.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="151"/>
<source>Aborted by the user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Interrompido polo usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="123"/>
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un fallo ao cargar ou crear o ficheiro do diario. Asegúrate de que ten permisos de lectura e escritura no cartafol local de sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="127"/>
<source>Discovery step failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un fallo no paso da descuberta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="136"/>
<source>Permission denied.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Permiso denegado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="139"/>
<source>File or directory not found:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ficheiro ou directorio non atopado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="142"/>
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tentouse crear un cartafol que xa existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
<source>No space on %1 server available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai espazo dispoñíbel no servidor %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
<source>The service is temporarily unavailable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servizo está temporalmente inaccesíbel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="160"/>
<source>Access is forbidden</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O acceso está prohibido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="171"/>
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro interno número %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="483"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>As ligazóns simbolicas non son admitidas nas sincronizacións.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="486"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro está na lista de ignorados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Os nomes de ficheiros que rematan cun punto non son compatíbeis con este sistema de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Os nomes de ficheiros que conteñen o carácter «%1» non son compatíbeis con este sistema de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O nome do ficheiro é un nome reservado neste sistema de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="508"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O nome do ficheiro contén espazos finais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="511"/>
<source>Filename is too long.</source>
- <translation>ongo de máis.</translation>
+ <translation>O nome de ficheiro é longo de máis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="520"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O nome do ficheiro non pode ser codificado no seu sistema de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="529"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Conflito sen resolver.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="537"/>
<source>Stat failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un fallo na obtención de estatísticas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="564"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O nome de ficheiro codificado non é correcto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="729"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Caracteres incorrectos, déalle outro nome a «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="862"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel ler a lista negra da base de datos local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="903"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel ler dende o diario de sincronización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="966"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel abrir o diario de sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1032"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O nome de ficheiro contén algún carácter incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1313"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ignorado por mor da lista negra de «escolla que sincronizar»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1332"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir subcartafoles neste cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1379"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non está permitido o envío xa que o ficheiro é só de lectura no servidor, restaurando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1414"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non está permitido retiralo, restaurando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1428"/>
<source>Local files and share folder removed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Retirados os ficheiros locais e o cartafol compartido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1482"/>
<source>Move not allowed, item restored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nos está permitido movelo, elemento restaurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1493"/>
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non está permitido movelo xa que %1 é só de lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1493"/>
<source>the destination</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>o destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1493"/>
<source>the source</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>a orixe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3306,7 +3333,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Rexistro de sincronización</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3322,12 +3349,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="336"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Versión %1. Para obter máis información visite &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="341"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Esta versión foi fornecida por %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3335,12 +3362,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="124"/>
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Foi desconectado de %1 como o usuario %2. Volva acceder de novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="141"/>
<source>Please login with the user: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acceda co usuario: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3348,7 +3375,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
<source>Please sign in</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ten que rexistrarse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="348"/>
@@ -3358,7 +3385,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non existen cartafoles de sincronización configurados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
@@ -3368,12 +3395,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
<source>Log in...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Accedendo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="428"/>
<source>Log out</source>
- <translation>Desconectar</translation>
+ <translation>Desconectarse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
@@ -3428,12 +3455,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="233"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Versión del servidor non admitida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="234"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O servidor na conta %1 usa unha versión antiga e xa non admitida (%2). O uso deste cliente con versións de servidor non admitidas non está probado e é potencialmente perigoso. Proceda baixo a súa propia responsabilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
@@ -3443,7 +3470,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Desconectado dalgunhas contas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
@@ -3463,63 +3490,63 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="307"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A sincronización está desactivada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
<source>Synchronization is paused</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A sincronización está en pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="356"/>
<source>Unresolved conflicts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Conflitos sen resolver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
<source>Error during synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro durante a sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
<source>No sync folders configured</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai cartafoles de sincronización configurados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="413"/>
<source>Resume all folders</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Continuar todos os cartafoles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Pause all folders</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pausar todos os cartafoles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
<source>Resume all synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Continuar con todas as sincronizacións</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="696"/>
<source>Resume synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Continuar coa sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
<source>Pause all synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pausar todas as sincronizacións</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="706"/>
<source>Pause synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pausar a sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
<source>New account...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nova conta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
@@ -3530,37 +3557,37 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="841"/>
<source>Apps</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aplicacións</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="898"/>
<source>No items synced recently</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non hai elementos sincronizados recentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="920"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobando os cambios no cartafol remoto «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="923"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comprobando os cambios no cartafol local «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="938"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizando %1 of %2 (restan %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="943"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="952"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizando %1 (restan %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="955"/>
@@ -3604,17 +3631,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se marca esta caixa, o contido existente no cartafol local borrarase para iniciar unha sincronización limpa do servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non marque isto se o contido local debe ser enviado ao cartafol do servidore.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Iniciar unha sincronización &amp;limpa (Borra o cartafol local!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preguntar se se queren sincroni&amp;zar cartafoles maiores de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
@@ -3625,7 +3652,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Preguntar se se queren sincronizar os cartafoles de almacenamento e&amp;xterno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
@@ -3686,17 +3713,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cambie para o seu navegador para proseguir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao conectarse. Ténteo de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Volver abrir o navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3715,22 +3742,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="66"/>
<source>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Host your own server&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Aloxa o teu propio servidor&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="143"/>
<source>Register with a provider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Rexistrarse cun provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="165"/>
<source>Log in</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acceder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="288"/>
<source>Ser&amp;ver Address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Enderezo do ser&amp;vidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="304"/>
@@ -3758,7 +3785,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Toda a súa conta está sincronizada co cartafol local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
@@ -3772,52 +3799,52 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="443"/>
<source>in the future</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>no futuro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="437"/>
<source>%n day ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n día</numerusform><numerusform>vai %n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="439"/>
<source>%n days ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n día</numerusform><numerusform>vai %n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="449"/>
<source>%n hour ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n hora</numerusform><numerusform>vai %n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
<source>%n hours ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n hora</numerusform><numerusform>vai %n horas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="458"/>
<source>now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>agora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="460"/>
<source>Less than a minute ago</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hai menos dun minuto</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="464"/>
<source>%n minute ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n minuto</numerusform><numerusform>vai %n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="466"/>
<source>%n minutes ago</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n minuto</numerusform><numerusform>vai %n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="470"/>
<source>Some time ago</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vai algún tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
@@ -3841,7 +3868,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
<source>%L1 KB</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
@@ -3851,32 +3878,32 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
<source>%n year(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n ano</numerusform><numerusform>vai %n anos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
<source>%n month(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n mes</numerusform><numerusform>vai %n meses</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
<source>%n day(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n día</numerusform><numerusform>vai %n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
<source>%n hour(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n hora</numerusform><numerusform>vai %n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n minuto</numerusform><numerusform>vai %n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>vai %n segundo</numerusform><numerusform>vai %n segundos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
@@ -3889,17 +3916,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A cabeceira da suma de comprobación é incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A cabeceira da suma de comprobación contén un tipo de suma de comprobación descoñecido «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O ficheiro descargado non coincide coa suma de comprobación. Retomase.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3907,7 +3934,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Formulario</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3920,7 +3947,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="40"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 require dunha área de notificación. Se está executando XFCE, siga &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;estas instrucións&lt;/a&gt;. Senón, instale unha aplicación de área de notificación como «trayer» e ténteo de novo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3928,7 +3955,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Construido desde la revisión Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; en %3, %4 usando Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3946,7 +3973,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Versión do servidor descargada, copiouse o cambio local do ficheiro dentro do ficheiro en conflito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
@@ -3966,17 +3993,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
<source>Filesystem access error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro de acceso ao sistema de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
<source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
+ <translation>Produciuse un erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Actualizados os metadatos locais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
@@ -4018,7 +4045,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
<source>updating local metadata</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>actualizando os metadatos locais</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4046,7 +4073,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A sincronización foi satisfactoria, algúns ficheiros foron ignorados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
@@ -4056,7 +4083,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
<source>Setup Error</source>
- <translation>Erro de configuración</translation>
+ <translation>Produciuse un erro de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
@@ -4079,22 +4106,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
<source>Could not open browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel abrir o navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao iniciar o navegador para ir ao URL %1. Quizais non estea configurado ningún navegador predeterminado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
<source>Could not open email client</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non foi posíbel abrir o cliente de correo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Produciuse un erro ao iniciar o cliente de correo electrónico para crear unha nova mensaxe. Quizais non estea configurado ningún cliente de correo electrónico predeterminado?</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file