Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-06-18 09:55:13 +0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-06-18 09:55:13 +0400
commitbaf46c74cda834bbdb4ecf4669587b92b56fe9a9 (patch)
tree885b2d55d5f30f33810815987fcee62bb9bf9f9d /l10n/ca/settings.po
parentd4bdcb7a9b397357d623182cf85be0329a2dbf5e (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/settings.po')
-rw-r--r--l10n/ca/settings.po162
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/l10n/ca/settings.po b/l10n/ca/settings.po
index 8df20701210..3e2ca71d41d 100644
--- a/l10n/ca/settings.po
+++ b/l10n/ca/settings.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova."
-#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:350
+#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Mode d'enviament"
-#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:363 templates/personal.php:144
+#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:144
msgid "Encryption"
msgstr "Xifrat"
-#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:387
+#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"
@@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "No s'han pogut desencriptar els fitxers, comproveu la contrasenya i prov
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Les claus d'encriptació s'han esborrat permanentment"
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden esborrar les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador."
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aplicació"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "No es pot eliminar l'usuari"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Les còpies de seguretat s'han restablert correctament"
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden restablir les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador."
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "El dorsal no permet canviar la contrasenya, però la clau d'encripació
msgid "Unable to change password"
msgstr "No es pot canviar la contrasenya"
-#: js/admin.js:126
+#: js/admin.js:127
msgid "Sending..."
msgstr "Enviant..."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Actualitza a {appversion}"
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstal·la l'aplicació"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Actualitzada"
#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
-msgstr ""
+msgstr "Desintal·lant ..."
#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
-msgstr ""
+msgstr "Error en desinstal·lar l'aplicació"
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstal·la"
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
@@ -298,33 +298,33 @@ msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Esborra les claus d'encriptació permanentment."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
-msgstr ""
+msgstr "Esborra les claus d'encripació."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar {objName}"
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
-msgstr ""
+msgstr "Error en crear el grup"
#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Heu de facilitar un nom de grup vàlid"
#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
-msgstr ""
+msgstr "eliminat {groupName}"
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255
msgid "undo"
msgstr "desfés"
-#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:302
+#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "mai"
#: js/users/users.js:254
msgid "deleted {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "eliminat {userName}"
#: js/users/users.js:371
msgid "add group"
@@ -455,24 +455,24 @@ msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
-msgstr ""
+msgstr "Aparentment PHP està configurat per mostrar blocs en línia de documentació. Això farà que algunes aplicacions core siguin inaccessibles."
#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
-msgstr ""
+msgstr "Això probablement està provocat per una cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator."
#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del rendiment de la base de dades"
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
-msgstr ""
+msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'"
#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
@@ -567,148 +567,148 @@ msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: templates/admin.php:240
+#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir"
-#: templates/admin.php:247
+#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris compartir a través d'enllaços"
-#: templates/admin.php:251
+#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
-msgstr ""
+msgstr "Reforça la protecció amb contrasenya"
-#: templates/admin.php:254
+#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permet pujada pública"
-#: templates/admin.php:258
+#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la data de venciment"
#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
-msgstr ""
+msgstr "Venciment després de"
#: templates/admin.php:263
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dies"
#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Força la data de venciment"
-#: templates/admin.php:276
+#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permet compartir de nou"
-#: templates/admin.php:283
+#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris compartir només amb usuaris del seu grup"
-#: templates/admin.php:290
+#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris enviar notificacions de fitxers compartits per correu "
-#: templates/admin.php:297
+#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou grups de compartició"
-#: templates/admin.php:308
+#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests fitxers encara podran rebre compartits, però no podran iniciar-los."
-#: templates/admin.php:316
+#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: templates/admin.php:327
+#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Força HTTPS"
-#: templates/admin.php:329
+#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada."
-#: templates/admin.php:335
+#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL."
-#: templates/admin.php:345
+#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de correu"
-#: templates/admin.php:347
+#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "S'usa per enviar notificacions."
-#: templates/admin.php:378
+#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Des de l'adreça"
-#: templates/admin.php:379
+#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
-msgstr ""
+msgstr "correu electrònic"
-#: templates/admin.php:400
+#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Es requereix autenticació"
-#: templates/admin.php:404
+#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Adreça del servidor"
-#: templates/admin.php:408
+#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: templates/admin.php:413
+#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credencials"
-#: templates/admin.php:414
+#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nom d'usuari SMTP"
-#: templates/admin.php:417
+#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contrasenya SMTP"
-#: templates/admin.php:421
+#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Prova l'arranjament del correu"
-#: templates/admin.php:422
+#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Envia correu"
-#: templates/admin.php:427
+#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: templates/admin.php:428
+#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"
-#: templates/admin.php:460
+#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Més"
-#: templates/admin.php:461
+#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menys"
-#: templates/admin.php:467 templates/personal.php:196
+#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:196
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: templates/admin.php:471 templates/personal.php:199
+#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:199
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></sp
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
-msgstr ""
+msgstr "Activa només per grups específics"
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
@@ -887,15 +887,15 @@ msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Les claus d'encriptació s'han mogut a una còpia de seguretat. Si alguna cosa va malament les podreu restablir. Esborreu-les permanentment només si esteu segur que tots els fitxers es desencripten correctament."
#: templates/personal.php:178
msgid "Restore Encryption Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Restableix les claus d'encriptació"
#: templates/personal.php:182
msgid "Delete Encryption Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra les claus d'encriptació"
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Escriviu la contrasenya de recuperació per a poder recuperar els fitxer
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca usuaris i grups"
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix grup"
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Grup"
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Tothom"
#: templates/users/part.grouplist.php:29
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administradors"
#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
@@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Quota"
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació de l'emmagatzemament"
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
-msgstr ""
+msgstr "Últim accés"
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"