Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-16 07:56:31 +0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-16 07:56:31 +0400
commitc3746e866af8b68d16c5b42c98ed63b9a4a402ed (patch)
treeddd89ef69814f3e05b950cc924f9ae90caf85586 /l10n/ca/user_ldap.po
parent68f278025ced39518016d29f693fc0b4476710e6 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/user_ldap.po')
-rw-r--r--l10n/ca/user_ldap.po134
1 files changed, 73 insertions, 61 deletions
diff --git a/l10n/ca/user_ldap.po b/l10n/ca/user_ldap.po
index 2a055e14e4f..badfcd750b7 100644
--- a/l10n/ca/user_ldap.po
+++ b/l10n/ca/user_ldap.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 03:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,65 +75,77 @@ msgstr "Voleu mantenir la configuració?"
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor"
-#: js/settings.js:113
+#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "s'han eliminat els mapatges"
-#: js/settings.js:114
+#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: js/settings.js:119
+#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/settings.js:660 js/settings.js:669
+#: js/settings.js:674
+msgid "Configuration OK"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:683
+msgid "Configuration incorrect"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:692
+msgid "Configuration incomplete"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:709 js/settings.js:718
msgid "Select groups"
msgstr "Selecciona els grups"
-#: js/settings.js:663 js/settings.js:672
+#: js/settings.js:712 js/settings.js:721
msgid "Select object classes"
msgstr "Seleccioneu les classes dels objectes"
-#: js/settings.js:666
+#: js/settings.js:715
msgid "Select attributes"
msgstr "Seleccioneu els atributs"
-#: js/settings.js:694
+#: js/settings.js:741
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "La prova de connexió ha reeixit"
-#: js/settings.js:699
+#: js/settings.js:748
msgid "Connection test failed"
msgstr "La prova de connexió ha fallat"
-#: js/settings.js:709
+#: js/settings.js:757
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?"
-#: js/settings.js:710
+#: js/settings.js:758
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirma l'eliminació"
-#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92
+#: lib/wizard.php:76 lib/wizard.php:90
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "S'ha trobat %s grup"
msgstr[1] "S'han trobat %s grups"
-#: lib/wizard.php:123
+#: lib/wizard.php:119
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "S'ha trobat %s usuari"
msgstr[1] "S'han trobat %s usuaris"
-#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764
+#: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752
msgid "Invalid Host"
msgstr "Ordinador central no vàlid"
-#: lib/wizard.php:910
+#: lib/wizard.php:913
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "La característica desitjada no s'ha trobat"
@@ -145,7 +157,7 @@ msgstr "Desa"
msgid "Test Configuration"
msgstr "Comprovació de la configuració"
-#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13
+#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -259,11 +271,11 @@ msgstr "El filtre especifica quins usuaris LDAP haurien de tenir accés a la ins
msgid "users found"
msgstr "usuaris trobats"
-#: templates/part.wizardcontrols.php:4
+#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Enrera"
-#: templates/part.wizardcontrols.php:7
+#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -296,145 +308,145 @@ msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà."
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari"
-#: templates/settings.php:26
+#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta iniciar la sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió. Per exemple: \"uid=%%uid\""
-#: templates/settings.php:27
+#: templates/settings.php:26
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)"
-#: templates/settings.php:27
+#: templates/settings.php:26
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal."
-#: templates/settings.php:28
+#: templates/settings.php:27
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)"
-#: templates/settings.php:29
+#: templates/settings.php:28
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desactiva el servidor principal"
-#: templates/settings.php:29
+#: templates/settings.php:28
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Connecta només al servidor rèplica."
-#: templates/settings.php:30
+#: templates/settings.php:29
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)"
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:30
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL."
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:30
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "No es recomana, useu-ho només com a prova! Importeu el certificat SSL del servidor LDAP al servidor %s només si la connexió funciona amb aquesta opció."
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/settings.php:31
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Memòria de cau Time-To-Live"
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/settings.php:31
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau."
-#: templates/settings.php:34
+#: templates/settings.php:33
msgid "Directory Settings"
msgstr "Arranjaments de carpetes"
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:35
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari"
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar de l'usuari."
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/settings.php:36
msgid "Base User Tree"
msgstr "Arbre base d'usuaris"
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/settings.php:36
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia"
-#: templates/settings.php:38
+#: templates/settings.php:37
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca d'usuari"
-#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41
+#: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; Un atribut per línia"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:38
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom del grup"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:38
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar del grup."
-#: templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:39
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Arbre base de grups"
-#: templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:39
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Una DN Base de Grup per línia"
-#: templates/settings.php:41
+#: templates/settings.php:40
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca de grup"
-#: templates/settings.php:42
+#: templates/settings.php:41
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associació membres-grup"
-#: templates/settings.php:44
+#: templates/settings.php:43
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributs especials"
-#: templates/settings.php:46
+#: templates/settings.php:45
msgid "Quota Field"
msgstr "Camp de quota"
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/settings.php:46
msgid "Quota Default"
msgstr "Quota per defecte"
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/settings.php:46
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
-#: templates/settings.php:48
+#: templates/settings.php:47
msgid "Email Field"
msgstr "Camp de correu electrònic"
-#: templates/settings.php:49
+#: templates/settings.php:48
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari"
-#: templates/settings.php:49
+#: templates/settings.php:48
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD."
-#: templates/settings.php:55
+#: templates/settings.php:54
msgid "Internal Username"
msgstr "Nom d'usuari intern"
-#: templates/settings.php:56
+#: templates/settings.php:55
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
@@ -450,15 +462,15 @@ msgid ""
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Per defecte el nom d'usuari intern es crearà a partir de l'atribut UUID. Això assegura que el nom d'usuari és únic i que els caràcters no s'han de convertir. El nom d'usuari intern té la restricció que només estan permesos els caràcters: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Els altres caràcters es substitueixen pel seu corresponent ASCII o simplement s'ometen. En cas de col·lisió s'incrementa/decrementa en un. El nom d'usuari intern s'utilitza per identificar un usuari internament. També és el nom per defecte de la carpeta home d'usuari. És també un port de URLs remotes, per exemple tots els serveis *DAV. Amb aquest arranjament es pot variar el comportament per defecte. Per obtenir un comportament similar al d'abans de ownCloud 5, escriviu el nom d'usuari a mostrar en el camp següent. Deixei-lo en blanc si preferiu el comportament per defecte. Els canvis tindran efecte només en els nous usuaris LDAP mapats (afegits)."
-#: templates/settings.php:57
+#: templates/settings.php:56
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atribut nom d'usuari intern:"
-#: templates/settings.php:58
+#: templates/settings.php:57
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Sobrescriu la detecció UUID"
-#: templates/settings.php:59
+#: templates/settings.php:58
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
@@ -469,19 +481,19 @@ msgid ""
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Per defecte, owncloud autodetecta l'atribut UUID. L'atribut UUID s'utilitza per identificar usuaris i grups de forma indubtable. També el nom d'usuari intern es crearà en base a la UUIS, si no heu especificat res diferent a dalt. Podeu sobreescriure l'arranjament i passar l'atribut que desitgeu. Heu d'assegurar-vos que l'atribut que escolliu pot ser recollit tant pels usuaris com pels grups i que és únic. Deixeu-ho en blanc si preferiu el comportament per defecte. els canvis s'aplicaran als usuaris i grups LDAP mapats de nou (afegits)."
-#: templates/settings.php:60
+#: templates/settings.php:59
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Atribut UUID per Usuaris:"
-#: templates/settings.php:61
+#: templates/settings.php:60
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Atribut UUID per Grups:"
-#: templates/settings.php:62
+#: templates/settings.php:61
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP"
-#: templates/settings.php:63
+#: templates/settings.php:62
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
@@ -495,10 +507,10 @@ msgid ""
"experimental stage."
msgstr "Els noms d'usuari s'usen per desar i assignar (meta)dades. Per tal d'identificar amb precisió i reconèixer els usuaris, cada usuari LDAP tindrà un nom d'usuari intern. Això requereix mapatge del nom d'usuari a l'usuari LDAP. El nom d'usuari creat es mapa a la UUID de l'usuari LDAP. A més, la DN es posa a la memòria de cau per reduir la interacció LDAP, però no s'usa per identificació. En cas que la DN canvïi, els canvis es trobaran. El nom d'usuari intern s'usa a tot arreu. Si esborreu els mapatges quedaran sobrants a tot arreu. Esborrar els mapatges no és sensible a la configuració, afecta a totes les configuracions LDAP! No esborreu mai els mapatges en un entorn de producció, només en un estadi de prova o experimental."
-#: templates/settings.php:64
+#: templates/settings.php:63
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Elimina el mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP"
-#: templates/settings.php:64
+#: templates/settings.php:63
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Elimina el mapatge de grup Nom de grup-LDAP"