Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-27 21:10:54 +0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-27 21:10:54 +0400
commit4a78f1268248c811d799d62a54f300f0dd55f0de (patch)
tree5ef99295d25eebb30afa861713b0c8e2e7a18cae /l10n/hu_HU
parent40231c08cf617b5909dee778372d6b1b8cdd5bcf (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU')
-rw-r--r--l10n/hu_HU/settings.po119
-rw-r--r--l10n/hu_HU/user_ldap.po136
2 files changed, 132 insertions, 123 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/settings.po b/l10n/hu_HU/settings.po
index 88ee660862b..6870cdc6107 100644
--- a/l10n/hu_HU/settings.po
+++ b/l10n/hu_HU/settings.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 04:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 09:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,11 +242,18 @@ msgstr "Hibák és végzetes hibák"
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Csak a végzetes hibák"
-#: templates/admin.php:22
+#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
#: templates/admin.php:25
+#, php-format
+msgid ""
+"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
+" to require using HTTPS instead."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
@@ -255,57 +262,57 @@ msgid ""
"root."
msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon erősen ajánlott, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár ne legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre."
-#: templates/admin.php:36
+#: templates/admin.php:50
msgid "Setup Warning"
msgstr "A beállítással kapcsolatos figyelmeztetés"
-#: templates/admin.php:39
+#: templates/admin.php:53
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."
-#: templates/admin.php:40
+#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."
-#: templates/admin.php:51
+#: templates/admin.php:65
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "A 'fileinfo' modul hiányzik"
-#: templates/admin.php:54
+#: templates/admin.php:68
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "A 'fileinfo' PHP modul hiányzik. Erősen javasolt ennek a modulnak a telepítése a MIME-típusok felismerésének eredményessé tételéhez."
-#: templates/admin.php:65
+#: templates/admin.php:79
msgid "Locale not working"
msgstr "A nyelvi lokalizáció nem működik"
-#: templates/admin.php:70
+#: templates/admin.php:84
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
-#: templates/admin.php:74
+#: templates/admin.php:88
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
-#: templates/admin.php:78
+#: templates/admin.php:92
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
-#: templates/admin.php:90
+#: templates/admin.php:104
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Az internet kapcsolat nem működik"
-#: templates/admin.php:93
+#: templates/admin.php:107
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
@@ -314,118 +321,118 @@ msgid ""
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "A kiszolgálónak nincs müködő internet kapcsolata. Ez azt jelenti, hogy néhány képességét a kiszolgálónak mint például becsatolni egy külső tárolót, értesítések külső gyártók programjának frissítéséről nem fog müködni. A távolról való elérése a fileoknak és email értesítések küldése szintén nem fog müködni. Ha használni szeretnéd mindezeket a képességeit a szervernek, ahoz javasoljuk, hogy engedélyezzed az internet elérését a szervernek."
-#: templates/admin.php:107
+#: templates/admin.php:121
msgid "Cron"
msgstr "Ütemezett feladatok"
-#: templates/admin.php:114
+#: templates/admin.php:128
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Egy-egy feladat végrehajtása minden alkalommal, amikor egy weboldalt letöltenek"
-#: templates/admin.php:122
+#: templates/admin.php:136
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva, hogy 15 percenként egyszer lefuttassa a cron.php-t."
-#: templates/admin.php:130
+#: templates/admin.php:144
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Használjuk a rendszer cron szolgáltatását, hogy 15 percenként egyszer futtassa le a cron.php-t."
-#: templates/admin.php:135
+#: templates/admin.php:149
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
-#: templates/admin.php:141
+#: templates/admin.php:155
msgid "Enable Share API"
msgstr "A megosztás API-jának engedélyezése"
-#: templates/admin.php:142
+#: templates/admin.php:156
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást"
-#: templates/admin.php:149
+#: templates/admin.php:163
msgid "Allow links"
msgstr "Linkek engedélyezése"
-#: templates/admin.php:150
+#: templates/admin.php:164
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók linkek segítségével külsősökkel is megoszthassák az adataikat"
-#: templates/admin.php:158
+#: templates/admin.php:172
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Feltöltést engedélyezése mindenki számára"
-#: templates/admin.php:159
+#: templates/admin.php:173
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Engedélyezni a felhasználóknak, hogy beállíithassák, hogy mások feltölthetnek a nyilvánosan megosztott mappákba."
-#: templates/admin.php:167
+#: templates/admin.php:181
msgid "Allow resharing"
msgstr "A továbbosztás engedélyezése"
-#: templates/admin.php:168
+#: templates/admin.php:182
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a velük megosztott állományokat megosszák egy további, harmadik féllel"
-#: templates/admin.php:175
+#: templates/admin.php:189
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "A felhasználók bárkivel megoszthatják állományaikat"
-#: templates/admin.php:178
+#: templates/admin.php:192
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "A felhasználók csak olyanokkal oszthatják meg állományaikat, akikkel közös csoportban vannak"
-#: templates/admin.php:185
+#: templates/admin.php:199
msgid "Allow mail notification"
msgstr "E-mail értesítések engedélyezése"
-#: templates/admin.php:186
+#: templates/admin.php:200
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Engedélyezi, hogy a felhasználók e-mail értesítést küldhessenek a megosztott fájlokról."
-#: templates/admin.php:193
+#: templates/admin.php:207
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: templates/admin.php:206
+#: templates/admin.php:220
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Kötelező HTTPS"
-#: templates/admin.php:208
+#: templates/admin.php:222
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán kapcsolódjanak a %s szolgáltatáshoz."
-#: templates/admin.php:214
+#: templates/admin.php:228
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Kérjük kapcsolodjon a %s rendszerhez HTTPS protokollon keresztül, hogy be vagy ki kapcsoljaa kötelező SSL beállítást."
-#: templates/admin.php:226
+#: templates/admin.php:240
msgid "Log"
msgstr "Naplózás"
-#: templates/admin.php:227
+#: templates/admin.php:241
msgid "Log level"
msgstr "Naplózási szint"
-#: templates/admin.php:259
+#: templates/admin.php:273
msgid "More"
msgstr "Több"
-#: templates/admin.php:260
+#: templates/admin.php:274
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"
-#: templates/admin.php:266 templates/personal.php:169
+#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: templates/admin.php:270 templates/personal.php:172
+#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -536,62 +543,66 @@ msgstr "Adja meg az email címét, hogy jelszó-emlékeztetőt kérhessen, ha el
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilkép"
-#: templates/personal.php:90
+#: templates/personal.php:91
msgid "Upload new"
msgstr "Új feltöltése"
-#: templates/personal.php:92
+#: templates/personal.php:93
msgid "Select new from Files"
msgstr "Új kiválasztása Fileokból"
-#: templates/personal.php:93
+#: templates/personal.php:94
msgid "Remove image"
msgstr "Kép eltávolítása"
-#: templates/personal.php:94
+#: templates/personal.php:95
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Egyaránt png vagy jpg. Az ideális ha négyzet alaku, de késöbb még átszabható"
#: templates/personal.php:97
+msgid "Your avatar is provided by your original account."
+msgstr ""
+
+#: templates/personal.php:101
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: templates/personal.php:98
+#: templates/personal.php:102
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Válassz profil képet"
-#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
+#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: templates/personal.php:126
+#: templates/personal.php:130
msgid "Help translate"
msgstr "Segítsen a fordításban!"
-#: templates/personal.php:133
+#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: templates/personal.php:135
+#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Ezt a címet használd, hogy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hozzáférj a fileokhoz WebDAV-on keresztül</a>"
-#: templates/personal.php:146
+#: templates/personal.php:150
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
-#: templates/personal.php:148
+#: templates/personal.php:152
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
-#: templates/personal.php:154
+#: templates/personal.php:158
msgid "Log-in password"
msgstr "Bejelentkezési jelszó"
-#: templates/personal.php:159
+#: templates/personal.php:163
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Kititkosítja az összes file-t"
diff --git a/l10n/hu_HU/user_ldap.po b/l10n/hu_HU/user_ldap.po
index 2e87aa27ee4..3fd08d7f3df 100644
--- a/l10n/hu_HU/user_ldap.po
+++ b/l10n/hu_HU/user_ldap.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nincs megadva parancs"
msgid "No configuration specified"
msgstr "Nincs megadva konfiguráció"
-#: ajax/wizard.php:78
+#: ajax/wizard.php:81
msgid "No data specified"
msgstr "Nincs adat megadva"
-#: ajax/wizard.php:86
+#: ajax/wizard.php:89
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr "A(z) %s konfiguráció nem állítható be"
@@ -88,65 +88,65 @@ msgstr "Sikeres végrehajtás"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: js/settings.js:674
+#: js/settings.js:777
msgid "Configuration OK"
msgstr ""
-#: js/settings.js:683
+#: js/settings.js:786
msgid "Configuration incorrect"
msgstr ""
-#: js/settings.js:692
+#: js/settings.js:795
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
-#: js/settings.js:709 js/settings.js:718
+#: js/settings.js:812 js/settings.js:821
msgid "Select groups"
msgstr "Csoportok kiválasztása"
-#: js/settings.js:712 js/settings.js:721
+#: js/settings.js:815 js/settings.js:824
msgid "Select object classes"
msgstr "Objektumosztályok kiválasztása"
-#: js/settings.js:715
+#: js/settings.js:818
msgid "Select attributes"
msgstr "Attribútumok kiválasztása"
-#: js/settings.js:741
+#: js/settings.js:845
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: sikerült"
-#: js/settings.js:748
+#: js/settings.js:852
msgid "Connection test failed"
msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: nem sikerült"
-#: js/settings.js:757
+#: js/settings.js:861
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné a kiszolgáló beállításait?"
-#: js/settings.js:758
+#: js/settings.js:862
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: lib/wizard.php:76 lib/wizard.php:90
+#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "%s csoport van"
msgstr[1] "%s csoport van"
-#: lib/wizard.php:119
+#: lib/wizard.php:122
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "%s felhasználó van"
msgstr[1] "%s felhasználó van"
-#: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752
+#: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791
msgid "Invalid Host"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
-#: lib/wizard.php:913
+#: lib/wizard.php:952
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "A kívánt funkció nem található"
@@ -178,11 +178,13 @@ msgid "only from those groups:"
msgstr "csak ezek a csoportok:"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr "Inkább közvetlenül megadom a szűrési kifejezést:"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr "Az LDAP szűrőkifejezés"
@@ -213,6 +215,13 @@ msgstr "LDAP e-mail cím:"
msgid "Other Attributes:"
msgstr "Más attribútumok:"
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
+#, php-format
+msgid ""
+"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
+"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
+msgstr "Ez a szűrő érvényes a bejelentkezés megkísérlésekor. Ekkor az %%uid változó helyére a bejelentkezési név kerül. Például: \"uid=%%uid\""
+
#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Új kiszolgáló beállításának hozzáadása"
@@ -306,148 +315,137 @@ msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Ha nincs kipipálva, ez a beállítás kihagyódik."
#: templates/settings.php:23
-msgid "User Login Filter"
-msgstr "Szűrő a bejelentkezéshez"
-
-#: templates/settings.php:25
-#, php-format
-msgid ""
-"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
-"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
-msgstr "Ez a szűrő érvényes a bejelentkezés megkísérlésekor. Ekkor az %%uid változó helyére a bejelentkezési név kerül. Például: \"uid=%%uid\""
-
-#: templates/settings.php:26
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Másodkiszolgáló (replika)"
-#: templates/settings.php:26
+#: templates/settings.php:23
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Adjon meg egy opcionális másodkiszolgálót. Ez a fő LDAP/AD kiszolgáló szinkron másolata (replikája) kell legyen."
-#: templates/settings.php:27
+#: templates/settings.php:24
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "A másodkiszolgáló (replika) portszáma"
-#: templates/settings.php:28
+#: templates/settings.php:25
msgid "Disable Main Server"
msgstr "A fő szerver kihagyása"
-#: templates/settings.php:28
+#: templates/settings.php:25
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Csak a másodlagos (másolati) kiszolgálóhoz kapcsolódjunk."
-#: templates/settings.php:29
+#: templates/settings.php:26
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Az LDAP-kiszolgáló nem tesz különbséget a kis- és nagybetűk között (Windows)"
-#: templates/settings.php:30
+#: templates/settings.php:27
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Ne ellenőrizzük az SSL-tanúsítvány érvényességét"
-#: templates/settings.php:30
+#: templates/settings.php:27
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Használata nem javasolt (kivéve tesztelési céllal). Ha a kapcsolat csak ezzel a beállítással működik, akkor importálja az LDAP-kiszolgáló SSL tanúsítványát a(z) %s kiszolgálóra!"
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:28
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "A gyorsítótár tárolási időtartama"
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:28
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "másodpercben. A változtatás törli a cache tartalmát."
-#: templates/settings.php:33
+#: templates/settings.php:30
msgid "Directory Settings"
msgstr "Címtár beállítások"
-#: templates/settings.php:35
+#: templates/settings.php:32
msgid "User Display Name Field"
msgstr "A felhasználónév mezője"
-#: templates/settings.php:35
+#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a felhasználó megjelenítendő neve."
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:33
msgid "Base User Tree"
msgstr "A felhasználói fa gyökere"
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:33
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Soronként egy felhasználói fa gyökerét adhatjuk meg"
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/settings.php:34
msgid "User Search Attributes"
msgstr "A felhasználók lekérdezett attribútumai"
-#: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Nem kötelező megadni, soronként egy attribútum"
-#: templates/settings.php:38
+#: templates/settings.php:35
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "A csoport nevének mezője"
-#: templates/settings.php:38
+#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a csoport megjelenítendő neve."
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:36
msgid "Base Group Tree"
msgstr "A csoportfa gyökere"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:36
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Soronként egy csoportfa gyökerét adhatjuk meg"
-#: templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:37
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "A csoportok lekérdezett attribútumai"
-#: templates/settings.php:41
+#: templates/settings.php:38
msgid "Group-Member association"
msgstr "A csoporttagság attribútuma"
-#: templates/settings.php:43
+#: templates/settings.php:40
msgid "Special Attributes"
msgstr "Különleges attribútumok"
-#: templates/settings.php:45
+#: templates/settings.php:42
msgid "Quota Field"
msgstr "Kvóta mező"
-#: templates/settings.php:46
+#: templates/settings.php:43
msgid "Quota Default"
msgstr "Alapértelmezett kvóta"
-#: templates/settings.php:46
+#: templates/settings.php:43
msgid "in bytes"
msgstr "bájtban"
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/settings.php:44
msgid "Email Field"
msgstr "Email mező"
-#: templates/settings.php:48
+#: templates/settings.php:45
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "A home könyvtár elérési útvonala"
-#: templates/settings.php:48
+#: templates/settings.php:45
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Hagyja üresen, ha a felhasználónevet kívánja használni. Ellenkező esetben adjon meg egy LDAP/AD attribútumot!"
-#: templates/settings.php:54
+#: templates/settings.php:51
msgid "Internal Username"
msgstr "Belső felhasználónév"
-#: templates/settings.php:55
+#: templates/settings.php:52
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
@@ -463,15 +461,15 @@ msgid ""
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Alapértelmezetten a belső felhasználónév az UUID tulajdonságból jön létre. Ez biztosítja a felhasználónév egyediségét és hogy a nem kell konvertálni a karaktereket benne. A belső felhasználónévnél a megkötés az, hogy csak a következő karakterek engdélyezettek benne: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ezeken a karaktereken kivül minden karakter le lesz cserélve az adott karakter ASCII kódtáblában használható párjára vagy ha ilyen nincs akkor egyszerűen ki lesz hagyva. Ha így mégis ütköznének a nevek akkor hozzá lesz füzve egy folyamatosan növekvő számláló rész. A belső felhasználónevet lehet használni a felhasználó azonosítására a programon belül. Illetve ez lesz az alapáértelmezett neve a felhasználó kezdő könyvtárának az ownCloud-ban. Illetve..............................."
-#: templates/settings.php:56
+#: templates/settings.php:53
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "A belső felhasználónév attribútuma:"
-#: templates/settings.php:57
+#: templates/settings.php:54
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Az UUID-felismerés felülbírálása"
-#: templates/settings.php:58
+#: templates/settings.php:55
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
@@ -482,19 +480,19 @@ msgid ""
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Az UUID attribútum alapértelmezetten felismerésre kerül. Az UUID attribútum segítségével az LDAP felhasználók és csoportok egyértelműen azonosíthatók. A belső felhasználónév is azonos lesz az UUID-vel, ha fentebb nincs másként definiálva. Ezt a beállítást felülbírálhatja és bármely attribútummal helyettesítheti. Ekkor azonban gondoskodnia kell arról, hogy a kiválasztott attribútum minden felhasználó és csoport esetén lekérdezhető és egyedi értékkel bír. Ha a mezőt üresen hagyja, akkor az alapértelmezett attribútum lesz érvényes. Egy esetleges módosítás csak az újonnan hozzárendelt (ill. létrehozott) felhasználókra és csoportokra lesz érvényes."
-#: templates/settings.php:59
+#: templates/settings.php:56
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "A felhasználók UUID attribútuma:"
-#: templates/settings.php:60
+#: templates/settings.php:57
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "A csoportok UUID attribútuma:"
-#: templates/settings.php:61
+#: templates/settings.php:58
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés"
-#: templates/settings.php:62
+#: templates/settings.php:59
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
@@ -508,10 +506,10 @@ msgid ""
"experimental stage."
msgstr "A felhasználónevek segítségével történik a (meta)adatok tárolása és hozzárendelése. A felhasználók pontos azonosítása céljából minden LDAP felhasználóhoz egy belső felhasználónevet rendelünk. Ezt a felhasználónevet az LDAP felhasználó UUID attribútumához rendeljük hozzá. Ezen túlmenően a DN is tárolásra kerül a gyorsítótárban, hogy csökkentsük az LDAP lekérdezések számát, de a DN-t nem használjuk azonosításra. Ha a DN megváltozik, akkor a rendszer ezt észleli. A belső felhasználóneveket a rendszer igen sok helyen használja, ezért a hozzárendelések törlése sok érvénytelen adatrekordot eredményez az adatbázisban. A hozzárendelések törlése nem függ a konfigurációtól, minden LDAP konfigurációt érint! Ténylegesen működő szolgáltatás esetén sose törölje a hozzárendeléseket, csak tesztelési vagy kísérleti célú szerveren!"
-#: templates/settings.php:63
+#: templates/settings.php:60
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "A felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés törlése"
-#: templates/settings.php:63
+#: templates/settings.php:60
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "A csoport - LDAP csoport hozzárendelés törlése"