Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 09:59:39 +0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 09:59:39 +0400
commitb0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch)
treec4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/uk/core.po
parent26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/uk/core.po')
-rw-r--r--l10n/uk/core.po223
1 files changed, 123 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/uk/core.po b/l10n/uk/core.po
index dd19baeb3b9..019383243dc 100644
--- a/l10n/uk/core.po
+++ b/l10n/uk/core.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
-#, php-format
-msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%s розподілено »%s« з тобою"
-
-#: ajax/share.php:169
+#: ajax/share.php:112
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Неможливо надіслати пошту наступним користувачам: %s "
@@ -73,139 +68,143 @@ msgstr "Немає доступного тимчасового профілю д
msgid "No crop data provided"
msgstr "Немає інформації щодо обрізки даних"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "Січень"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "Лютий"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "Березень"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "Квітень"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "Червень"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "Липень"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "Серпень"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "Листопад"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "Грудень"
-#: js/js.js:398
+#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:496
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:992
msgid "seconds ago"
msgstr "секунди тому"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:993
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n хвилину тому"
msgstr[1] "%n хвилини тому"
msgstr[2] "%n хвилин тому"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:994
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n годину тому"
msgstr[1] "%n години тому"
msgstr[2] "%n годин тому"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:995
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:996
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:997
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n день тому"
msgstr[1] "%n дні тому"
msgstr[2] "%n днів тому"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:998
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:999
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n місяць тому"
msgstr[1] "%n місяці тому"
msgstr[2] "%n місяців тому"
-#: js/js.js:877
+#: js/js.js:1000
msgid "months ago"
msgstr "місяці тому"
-#: js/js.js:878
+#: js/js.js:1001
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
-#: js/js.js:879
+#: js/js.js:1002
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
@@ -274,6 +273,26 @@ msgstr "({count} вибрано)"
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Помилка при завантаженні файлу існуючого шаблону"
+#: js/setup.js:84
+msgid "Very weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:85
+msgid "Weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:86
+msgid "So-so password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:87
+msgid "Good password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:88
+msgid "Strong password"
+msgstr ""
+
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "Опубліковано"
@@ -282,12 +301,12 @@ msgstr "Опубліковано"
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
+#: js/share.js:723 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: js/share.js:160 js/share.js:747
+#: js/share.js:160 js/share.js:755
msgid "Error while sharing"
msgstr "Помилка під час публікації"
@@ -299,123 +318,123 @@ msgstr "Помилка під час відміни публікації"
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Помилка при зміні повноважень"
-#: js/share.js:187
+#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} опублікував для Вас"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Поділитися з користувачем або групою ..."
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:220
msgid "Share link"
msgstr "Опублікувати посилання"
-#: js/share.js:222
+#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "Захистити паролем"
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
+#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Дозволити Публічне Завантаження"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
msgstr "Ел. пошта належить Пану"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "Встановити термін дії"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "Термін дії"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "Жодної людини не знайдено"
-#: js/share.js:322 js/share.js:359
+#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "група"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Пере-публікація не дозволяється"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
-#: js/share.js:397
+#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "Закрити доступ"
-#: js/share.js:405
+#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
msgstr "повідомити по Email"
-#: js/share.js:408
+#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "може редагувати"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "контроль доступу"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "створити"
-#: js/share.js:416
+#: js/share.js:420
msgid "update"
msgstr "оновити"
-#: js/share.js:419
+#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "видалити"
-#: js/share.js:422
+#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "опублікувати"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"
-#: js/share.js:707
+#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Помилка при відміні терміна дії"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:723
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Помилка при встановленні терміна дії"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:742
msgid "Sending ..."
msgstr "Надсилання..."
-#: js/share.js:745
+#: js/share.js:753
msgid "Email sent"
msgstr "Ел. пошта надіслана"
-#: js/share.js:769
+#: js/share.js:777
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -462,11 +481,17 @@ msgstr "Оновлення виконалось неуспішно. Будь л
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Оновлення виконалось успішно. Перенаправляємо вас на ownCloud."
-#: lostpassword/controller.php:62
+#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s пароль скинуто"
+#: lostpassword/controller.php:72
+msgid ""
+"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Використовуйте наступне посилання для скидання пароля: {link}"
@@ -486,8 +511,8 @@ msgstr "Запит завершився невдало !<br>Ви перекон
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на Ел. пошту."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
-#: templates/login.php:31
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
+#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -531,7 +556,7 @@ msgstr "Особисте"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"
@@ -641,49 +666,47 @@ msgstr "Для отримання інформації, як правильно
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>"
-#: templates/installation.php:67
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
+#: templates/installation.php:70
+msgid "Storage & database"
+msgstr ""
-#: templates/installation.php:74
+#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "Каталог даних"
-#: templates/installation.php:86
+#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "Налаштування бази даних"
-#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
-#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
-#: templates/installation.php:137
+#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "буде використано"
-#: templates/installation.php:149
+#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
-#: templates/installation.php:156
+#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для бази даних"
-#: templates/installation.php:161
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
-#: templates/installation.php:169
+#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "Таблиця бази даних"
-#: templates/installation.php:176
+#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "Хост бази даних"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершити налаштування"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
msgstr "Завершується ..."
@@ -699,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s доступний. Отримай більше інформації про те, як оновити."
-#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
@@ -725,28 +748,28 @@ msgstr "Помилка аутентифікації на боці Сервера
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Будь ласка, зверніться до вашого Адміністратора."
-#: templates/login.php:44
+#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули пароль?"
-#: templates/login.php:49
+#: templates/login.php:51
msgid "remember"
msgstr "запам'ятати"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
-#: templates/login.php:58
+#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Альтернативні Логіни"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr "Агов,<br><br>просто щоб ви знали, що %s поділився »%s« з вами.<br><a href=\"%s\">Подивіться на це !</a><br><br>"
+"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
+"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."