Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-05-15 09:55:53 +0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-05-15 09:55:53 +0400
commitd9d684197a05948876eacdfa71657e0578c93909 (patch)
treec93bba33bd30e7486b87ee217eef0178e4628d0d /l10n/uk/core.po
parent48ee72732efb98d74000c3aa37afbd2cb9180c6f (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/uk/core.po')
-rw-r--r--l10n/uk/core.po155
1 files changed, 82 insertions, 73 deletions
diff --git a/l10n/uk/core.po b/l10n/uk/core.po
index 6626023df6a..99bc90c23fc 100644
--- a/l10n/uk/core.po
+++ b/l10n/uk/core.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: azdk94 <azdk94@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-15 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,79 +60,79 @@ msgstr "Немає доступного тимчасового профілю д
msgid "No crop data provided"
msgstr "Немає інформації щодо обрізки даних"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:44
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:45
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: js/config.php:39
+#: js/config.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: js/config.php:40
+#: js/config.php:47
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: js/config.php:41
+#: js/config.php:48
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: js/config.php:42
+#: js/config.php:49
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:54
msgid "January"
msgstr "Січень"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:55
msgid "February"
msgstr "Лютий"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:56
msgid "March"
msgstr "Березень"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:57
msgid "April"
msgstr "Квітень"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:58
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:59
msgid "June"
msgstr "Червень"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:60
msgid "July"
msgstr "Липень"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:61
msgid "August"
msgstr "Серпень"
-#: js/config.php:55
+#: js/config.php:62
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: js/config.php:56
+#: js/config.php:63
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
-#: js/config.php:57
+#: js/config.php:64
msgid "November"
msgstr "Листопад"
-#: js/config.php:58
+#: js/config.php:65
msgid "December"
msgstr "Грудень"
@@ -196,76 +196,76 @@ msgstr "минулого року"
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
-#: js/oc-dialogs.js:125
-msgid "Choose"
-msgstr "Обрати"
-
-#: js/oc-dialogs.js:151
-msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr "Помилка при завантаженні шаблону вибору: {error}"
-
-#: js/oc-dialogs.js:177
+#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: js/oc-dialogs.js:187
+#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: js/oc-dialogs.js:204
+#: js/oc-dialogs.js:184
+msgid "Choose"
+msgstr "Обрати"
+
+#: js/oc-dialogs.js:210
+msgid "Error loading file picker template: {error}"
+msgstr "Помилка при завантаженні шаблону вибору: {error}"
+
+#: js/oc-dialogs.js:263
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: js/oc-dialogs.js:224
+#: js/oc-dialogs.js:283
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Помилка при завантаженні шаблону повідомлення: {error}"
-#: js/oc-dialogs.js:352
+#: js/oc-dialogs.js:411
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} файловий конфлікт"
msgstr[1] "{count} файлових конфліктів"
msgstr[2] "{count} файлових конфліктів"
-#: js/oc-dialogs.js:366
+#: js/oc-dialogs.js:425
msgid "One file conflict"
msgstr "Один файловий конфлікт"
-#: js/oc-dialogs.js:372
+#: js/oc-dialogs.js:431
msgid "New Files"
msgstr "Нових Файлів"
-#: js/oc-dialogs.js:373
+#: js/oc-dialogs.js:432
msgid "Already existing files"
msgstr ""
-#: js/oc-dialogs.js:375
+#: js/oc-dialogs.js:434
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Які файли ви хочете залишити?"
-#: js/oc-dialogs.js:376
+#: js/oc-dialogs.js:435
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Якщо ви оберете обидві версії, скопійований файл буде мати номер, доданий у його ім'я."
-#: js/oc-dialogs.js:384
+#: js/oc-dialogs.js:443
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
-#: js/oc-dialogs.js:394
+#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: js/oc-dialogs.js:441 js/oc-dialogs.js:454
+#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
msgid "(all selected)"
msgstr "(все вибрано)"
-#: js/oc-dialogs.js:444 js/oc-dialogs.js:458
+#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} вибрано)"
-#: js/oc-dialogs.js:466
+#: js/oc-dialogs.js:525
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Помилка при завантаженні файлу існуючого шаблону"
@@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "Опубліковано"
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:734
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:747
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: js/share.js:160 js/share.js:790
+#: js/share.js:160 js/share.js:810
msgid "Error while sharing"
msgstr "Помилка під час публікації"
@@ -330,107 +330,116 @@ msgstr "Поділитися з користувачем або групою ...
msgid "Share link"
msgstr "Опублікувати посилання"
-#: js/share.js:223
+#: js/share.js:226
+msgid ""
+"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:228
+msgid "By default the public link will expire after {days} days"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:234
msgid "Password protect"
msgstr "Захистити паролем"
-#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
+#: js/share.js:236 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: js/share.js:230
+#: js/share.js:241
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Дозволити Публічне Завантаження"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:245
msgid "Email link to person"
msgstr "Ел. пошта належить Пану"
-#: js/share.js:235
+#: js/share.js:246
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:251
msgid "Set expiration date"
msgstr "Встановити термін дії"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:252
msgid "Expiration date"
msgstr "Термін дії"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:289
msgid "Share via email:"
msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:"
-#: js/share.js:280
+#: js/share.js:292
msgid "No people found"
msgstr "Жодної людини не знайдено"
-#: js/share.js:324 js/share.js:385
+#: js/share.js:336 js/share.js:397
msgid "group"
msgstr "група"
-#: js/share.js:357
+#: js/share.js:369
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Пере-публікація не дозволяється"
-#: js/share.js:401
+#: js/share.js:413
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
-#: js/share.js:423
+#: js/share.js:435
msgid "Unshare"
msgstr "Закрити доступ"
-#: js/share.js:431
+#: js/share.js:443
msgid "notify by email"
msgstr "повідомити по Email"
-#: js/share.js:434
+#: js/share.js:446
msgid "can edit"
msgstr "може редагувати"
-#: js/share.js:436
+#: js/share.js:448
msgid "access control"
msgstr "контроль доступу"
-#: js/share.js:439
+#: js/share.js:451
msgid "create"
msgstr "створити"
-#: js/share.js:442
+#: js/share.js:454
msgid "update"
msgstr "оновити"
-#: js/share.js:445
+#: js/share.js:457
msgid "delete"
msgstr "видалити"
-#: js/share.js:448
+#: js/share.js:460
msgid "share"
msgstr "опублікувати"
-#: js/share.js:721
+#: js/share.js:734
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:747
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Помилка при відміні терміна дії"
-#: js/share.js:752
+#: js/share.js:768
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Помилка при встановленні терміна дії"
-#: js/share.js:777
+#: js/share.js:797
msgid "Sending ..."
msgstr "Надсилання..."
-#: js/share.js:788
+#: js/share.js:808
msgid "Email sent"
msgstr "Ел. пошта надіслана"
-#: js/share.js:812
+#: js/share.js:832
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"