Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/bg_BG')
-rw-r--r--l10n/bg_BG/core.po299
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files.po165
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files_encryption.po31
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files_external.po42
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files_sharing.po67
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files_trashbin.po8
-rw-r--r--l10n/bg_BG/files_versions.po27
-rw-r--r--l10n/bg_BG/lib.po80
-rw-r--r--l10n/bg_BG/settings.po163
-rw-r--r--l10n/bg_BG/user_ldap.po6
10 files changed, 445 insertions, 443 deletions
diff --git a/l10n/bg_BG/core.po b/l10n/bg_BG/core.po
index 3ea41393e24..e3b914ad90d 100644
--- a/l10n/bg_BG/core.po
+++ b/l10n/bg_BG/core.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# George Kamenov, 2014
+# Ivo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,53 +21,53 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:90
msgid "Expiration date is in the past."
-msgstr ""
+msgstr "Дата на изтичане е в миналото."
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно изпращане на имейл до следните потребители: %s."
#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим за поддръжка включен."
#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим за поддръжка изключен."
#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
-msgstr ""
+msgstr "Базата данни обоновена."
#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на схемата на базата данни проверена."
#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изключени са несъвместимите програми: %s."
#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Нито Изображение, нито файл бяха зададени."
#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат тип файл."
#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно изображение."
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва временен аватар, опитай отново."
#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва информация за клъцването."
#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Настройки"
#: js/js.js:590
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: js/js.js:591
msgid "Folder"
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "Папка"
#: js/js.js:592
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#: js/js.js:593
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
@@ -175,14 +176,14 @@ msgstr "преди секунди"
#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "преди %n минута"
+msgstr[1] "преди %n минути"
#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "преди %n час"
+msgstr[1] "преди %n часа"
#: js/js.js:1281
msgid "today"
@@ -195,8 +196,8 @@ msgstr "вчера"
#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "преди %n ден"
+msgstr[1] "преди %n дена"
#: js/js.js:1284
msgid "last month"
@@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "последният месец"
#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "преди %n месец"
+msgstr[1] "преди %n месеца"
#: js/js.js:1286
msgid "last year"
@@ -218,14 +219,14 @@ msgstr "последните години"
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешено изпращане на имейл. Моля, свържи се с администратора."
#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Връзката за възстановяване на паролата е изпратена на твоя имейл. Ако не я получиш в разумен период от време, провери папката си за спам.<br>Ако не е там се свържи с администратора."
#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
@@ -233,19 +234,19 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Файловете ти са криптирани. Ако не си насторил ключ за възстановяване, няма да има възможност да възстановиш информацията си след като промениш паролата.<br /> Ако не си сигурен какво да направиш, моля свържи се с администратора преди да продължиш.<br/>Наистина ли си сигурен, че искаш да продължиш?"
#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
-msgstr ""
+msgstr "Знам какво правя!"
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
-msgstr "Нулиране на парола"
+msgstr "Възстановяване на парола"
#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Паролата не може да бъде промена. Моля, свържи се с администратора."
#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Избери"
#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за избор на файл: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
@@ -269,35 +270,35 @@ msgstr "Добре"
#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за съобщения: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{count} файлов проблем"
+msgstr[1] "{count} файлови проблема"
#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Един файлов проблем"
#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
-msgstr ""
+msgstr "Нови файлове"
#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Вече съществуващи файлове"
#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "Кои файлове желаеш да запазиш?"
#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Ако избереш и двете версии, към името на копирания файл ще бъде добавено число."
#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
@@ -305,39 +306,39 @@ msgstr "Отказ"
#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продължи"
#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(всички избрани)"
#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
-msgstr ""
+msgstr "({count} избрани)"
#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за вече съществуваш файл."
#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Много слаба парола"
#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Слаба парола"
#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
-msgstr ""
+msgstr "Не особено добра парола"
#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
-msgstr ""
+msgstr "Добра парола"
#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурна парола"
#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Споделено"
#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено с {recipients}."
#: js/share.js:266
msgid "Share"
@@ -358,36 +359,36 @@ msgstr "Грешка"
#: js/share.js:328 js/share.js:1052
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Грешка при споделяне"
+msgstr "Грешка при споделянето."
#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Грепка докато се премахва споделянето"
+msgstr "Грешка докато се премахва споделянето."
#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Грешка при промяна на достъпност"
+msgstr "Грешка при промяна на достъпа."
#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Споделено с тебе и група {group} от {owner}"
+msgstr "Споделено с теб и група {group} от {owner}."
#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Споделено с тебе от {owner}"
+msgstr "Споделено с теб от {owner}."
#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели с потребител или група..."
#: js/share.js:389
msgid "Share link"
-msgstr ""
+msgstr "Връзка за споделяне"
#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
-msgstr ""
+msgstr "Общодостъпната връзка ще изтече не по-късно от {days} дена след създаването й."
#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
@@ -395,15 +396,15 @@ msgstr "Защитено с парола"
#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
-msgstr ""
+msgstr "Избери парола за общодостъпната връзка"
#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши Общодостъпно Качване"
#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
-msgstr "Изпрати връзка до пощата на някои"
+msgstr "Изпрати връзка до нечия пощата"
#: js/share.js:411
msgid "Send"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Дата на изтичане"
#: js/share.js:455
msgid "Share via email:"
-msgstr "сподели по поща:"
+msgstr "Сподели с имейл:"
#: js/share.js:458
msgid "No people found"
@@ -431,11 +432,11 @@ msgstr "група"
#: js/share.js:540
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Допълнително споделяне не е разрешено"
+msgstr "Повторно споделяне не е разрешено."
#: js/share.js:591
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Споделено в {item} с {user}"
+msgstr "Споделено в {item} с {user}."
#: js/share.js:613
msgid "Unshare"
@@ -443,11 +444,11 @@ msgstr "Премахни споделяне"
#: js/share.js:621
msgid "notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "уведоми по имейла"
#: js/share.js:624
msgid "can share"
-msgstr ""
+msgstr "може да споделя"
#: js/share.js:627
msgid "can edit"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "контрол на достъпа"
#: js/share.js:632
msgid "create"
-msgstr "създаване"
+msgstr "Създаване"
#: js/share.js:635
msgid "update"
@@ -479,27 +480,27 @@ msgstr "Грешка при премахване на дата за изтича
#: js/share.js:1010
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Грепка при поставяне на дата за изтичане"
+msgstr "Грешка при поставяне на дата за изтичане"
#: js/share.js:1039
msgid "Sending ..."
-msgstr "Изпращам ..."
+msgstr "Изпращане ..."
#: js/share.js:1050
msgid "Email sent"
-msgstr "Пощата е изпратена"
+msgstr "Имейла е изпратен"
#: js/share.js:1074
msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+msgstr "Предупреждение"
#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Видът на обекта не е избран"
+msgstr "Видът на обекта не е избран."
#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Въведи нов"
#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
@@ -511,58 +512,58 @@ msgstr "Добавяне"
#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на етикетите"
#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждането на шаблоn за диалог: {error}."
#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Не са избрани етикети за изтриване."
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Обновява се {productName} на версия {version}, това може да отнеме време."
#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, презареди страницата."
#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
-msgstr ""
+msgstr "Обновяването неуспешно."
#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "Обновяването е успешно. Пренасочване към твоя ownCloud сега."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден линк за промяна на паролата."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно изпращане на имейл за възстановяване на паролата. Моля, увери се, че потребителското име е правилно."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно изпращане на имейл за възстановяване на паролата, защото липсва имейл свързан с това потребителско име. Моля свържи се с админстратора."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
#, php-format
msgid "%s password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Паролата на %s е променена."
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай следната връзка, за да възстановиш паролата си: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви."
+msgstr "Ще получиш връзка за възстановяване на паролата посредством емейл."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
@@ -576,15 +577,15 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Файловете ти са криптирани. Ако не си насторил ключ за възстановяване, няма да има възможност да възстановиш информацията си след като промениш паролата. Ако не си сигурен какво да направиш, моля свържи се с администратора преди да продължиш. Наистина ли си сигурен, че искаш да продължиш?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
-msgstr ""
+msgstr "Да, наистина желая да възстановя паролата си сега."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Възстанови"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
@@ -592,19 +593,19 @@ msgstr "Нова парола"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нова Парола"
#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X не се подържа и %s няма да работи правилно на тази платформа. Използвай го на свой риск!"
#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
-msgstr ""
+msgstr "За най-добри резултати, моля помисли дали не би желал да използваш GNU/Linux сървър."
#: strings.php:5
msgid "Personal"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Лични"
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:118
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:57 templates/layout.user.php:122
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
@@ -628,31 +629,31 @@ msgstr "Помощ"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане на етикети."
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Етикетите вече съществуват."
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтриване на етикет(и)."
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при задаване на етикета."
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при премахване на етикета."
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при отбелязване за любим."
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при премахване отбелязването за любим."
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Достъпът е забранен"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
-msgstr "облакът не намерен"
+msgstr "Облакът не намерен"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
@@ -670,59 +671,59 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Здрасти,\n\nсамо да те уведомя, че %s сподели %s с теб.\nРазгледай го: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Споделянето ще изтече на %s."
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Поздрави!"
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение за Сигурноста"
#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "Твоята PHP версия е податлива на NULL Byte атака (CVE-2006-7243)."
#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, обнови своята PHP инсталация, за да използваш %s сигурно."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Не е открит сигурен генератор на произволни числа, моля включи OpenSLL добавката за PHP."
#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Без сигурен генератор на произволни числа хакер може да предскаже линковете за възстановяване на паролата и да се сдобие с контрол върху твоят профил."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "Твоята директория за данни и файлове вероятно са достъпни от интернет поради това, че .htaccess файла не функционира."
#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "За информация как правилно да настроиш сървъра си, моля прегледай <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацията</a>."
#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>"
+msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>."
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Парола"
#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
-msgstr ""
+msgstr "Дисково пространство и база данни"
#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
@@ -739,38 +740,38 @@ msgstr "Директория за данни"
#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
-msgstr "Конфигуриране на базата"
+msgstr "Конфигуриране на базата данни"
#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
-msgstr ""
+msgstr "Само %s е достъпен."
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
-msgstr "Потребител за базата"
+msgstr "Потребител за базата данни"
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
-msgstr "Парола за базата"
+msgstr "Парола за базата данни"
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
-msgstr "Име на базата"
+msgstr "Име на базата данни"
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Tablespace-а за базата данни"
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
-msgstr "Хост за базата"
+msgstr "Хост за базата данни"
#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite ще бъде използван за база данни. За по-големи инсталации препоръчваме това да бъде променено."
#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
@@ -778,49 +779,49 @@ msgstr "Завършване на настройките"
#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
-msgstr ""
+msgstr "Завършване..."
-#: templates/layout.user.php:40
+#: templates/layout.user.php:44
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Програмата изисква JavaScript, за да работи правилно. Моля, <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">включи JavaScript</a> и презареди страницата."
-#: templates/layout.user.php:44
+#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
-msgstr ""
+msgstr "%s е на разположение. Прочети повече как да обновиш. "
-#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:84 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
-msgstr "Изход"
+msgstr "Отписване"
#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичното вписване отказано!"
#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Ако не си си променил паролата наскоро, профилът ти може да е компроменитран!"
#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, промени паролата си, за да подсигуриш профила си."
#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Заверяването в сървъра неуспешно!"
#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, свържи се с админстратора."
#: templates/login.php:50
msgid "Forgot your password? Reset it!"
-msgstr ""
+msgstr "Забрави паролата? Възстанови я!"
#: templates/login.php:55
msgid "remember"
@@ -828,66 +829,66 @@ msgstr "запомни"
#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
-msgstr "Вход"
+msgstr "Вписване"
#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Други Потребителски Имена"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Здрасти,<br><br>само да те уведомя, че %s сподели <strong>%s</strong> с теб.\n<br><a href=\"%s\">Разгледай го!</a><br><br>."
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "В момента този ownCloud е в режим допускащ само един потребител."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Това означава, че само администраторът може да го използва."
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Свържи се със системния си администратор ако това съобщение се задържи твърде дълго или се е появило неочаквано."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Благодарим за търпението."
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ще бъде обновена до версия %s."
#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Следните програми ще бъдат изключени:"
#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Темата %s бе изключена."
#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, увери се, че си направил копия на базата данни, папките с настройки и данни, преди да продължиш."
#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
-msgstr ""
+msgstr "Започни обновяването"
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "В момента този ownCloud се обновява, а това може да отнеме време."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, презареди тази страница, след малко, за да продължиш да използваш ownCloud."
diff --git a/l10n/bg_BG/files.po b/l10n/bg_BG/files.po
index 07ae27406c1..32dc82f20e9 100644
--- a/l10n/bg_BG/files.po
+++ b/l10n/bg_BG/files.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,133 +20,133 @@ msgstr ""
#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва дисковото устройство."
#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно дисково устройство."
#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната грешка."
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно преместване на %s - Файл със същото име вече съществува."
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно преместване на %s."
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Името на файла не може да бъде оставено празно."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" е непозволено име за файл."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно име, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не са разрешени."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Крайната папка е изтрита или преместена."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
-msgstr ""
+msgstr "Името %s е вече в папка %s. Моля, избери друго име."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден източник."
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "На сървърът не му е разрешно да отваря интернет адреси, моля провери настройките на сървъра."
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при тегленето на %s от %s."
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаването на файлът."
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Името на папката не може да бъде оставено празно."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаването на папката."
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно задаване на директория за качване."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиеден токен."
#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно качвачване на файл. Непозната грешка."
#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Файлът е качен успешно"
+msgstr "Файлът е качен успешно."
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "Файлът, който се опитваше да качиш надвишава зададения upload_max_filesize размер в php.ini:"
#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Файлът който се опитвате да качите надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата."
+msgstr "Файлът, който се опитваш да качиш надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата."
#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Файлът е качен частично"
+msgstr "Файлът е качен частично."
#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Фахлът не бе качен"
+msgstr "Неуспешно качване."
#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Липсва временна папка"
+msgstr "Липсва временна папка."
#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Възникна проблем при запис в диска"
+msgstr "Възникна проблем при запис на диска."
#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатъчно място."
#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно качване. Не бе открит качения файл."
#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно качване. Не се получи информация за файла."
#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
@@ -157,57 +158,57 @@ msgstr "Файлове"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Всички файлове"
#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно качване на {filename}, защото е директория или е с размер от 0 байта."
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
-msgstr ""
+msgstr "Общия размер {size1} надминава лимита за качване {size2}."
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
-msgstr ""
+msgstr "Няма достатъчно свободно място, ти се опитваш да качиш {size1}, но са останали само {size2}."
#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Качването е спряно."
+msgstr "Качването е прекъснато."
#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
-msgstr ""
+msgstr "Не се получи резултат от сървърът."
#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Извършва се качване на файлове. Затварянето на тази страница ще прекъсне качването."
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет адресът не може да бъде оставен празен."
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1259
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{new_name} вече съществува."
#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
-msgstr ""
+msgstr "Несупешно създаване на файла."
#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при отварянето на интернет адреса."
#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
-msgstr "Споделяне"
+msgstr "Споделена Папка"
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
@@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "Изтриване"
#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
-msgstr ""
+msgstr "Извади дисковото устройство."
#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
-msgstr "Премахни споделяне"
+msgstr "Премахни Споделяне"
#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Изтриване завинаги"
+msgstr "Изтрий завинаги"
#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Преименуване"
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка за сваляне. Тази операция може да отнеме време особено, когато файловете са големи."
#: js/filelist.js:675 js/filelist.js:1783
msgid "Pending"
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "Чакащо"
#: js/filelist.js:1210
msgid "Error moving file."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при местенето на файла."
#: js/filelist.js:1218
msgid "Error moving file"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при преместването на файла."
#: js/filelist.js:1218
msgid "Error"
@@ -253,11 +254,11 @@ msgstr "Грешка"
#: js/filelist.js:1307
msgid "Could not rename file"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно преименуване на файла."
#: js/filelist.js:1425
msgid "Error deleting file."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтриването на файла."
#: js/filelist.js:1528 templates/list.php:61
msgid "Name"
@@ -269,82 +270,82 @@ msgstr "Размер"
#: js/filelist.js:1530 templates/list.php:75
msgid "Modified"
-msgstr "Променено"
+msgstr "Променен на"
#: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n папка"
+msgstr[1] "%n папки"
#: js/filelist.js:1546 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n файл"
+msgstr[1] "%n файла"
#: js/filelist.js:1676 js/filelist.js:1715
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Качване на %n файл"
+msgstr[1] "Качване на %n файла."
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "\"{name}\" е непозволено име за файл."
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "Заделеното място е запълнено, повече файлове не могат да бъдат синхронизирани или опреснени!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "Заделеното място е почити запълнено ({usedSpacePercent}%)."
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата за криптиране е включена, но твоите ключове не са зададени, моля отпиши си и се впиши отново."
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден личен ключ за Криптиращата Програма. Моля, обнови личния си ключ в Лични настройки, за да възстановиш достъпа до криптираните си файловете."
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
-msgstr ""
+msgstr "Криптирането е изключено, но файлове ти са все още защитени. Моля, отиди на лични найстройки, за да разшфроваш файловете."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
-msgstr ""
+msgstr "{dirs} и {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s не може да бъде преименуван."
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Качване (макс. %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Операция с файла"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Максимален размер за качване"
+msgstr "Максимален размер"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "максимално:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
@@ -359,15 +360,15 @@ msgstr "WebDAV"
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай този адрес, за да получиш <a href=\"%s\" target=\"_blank\">достъп до своите файлове чрез WebDAV</a>."
#: templates/list.php:5
msgid "New"
-msgstr "Ново"
+msgstr "Създаване"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
-msgstr ""
+msgstr "Нов текстов файл"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
@@ -383,15 +384,15 @@ msgstr "Папка"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
-msgstr ""
+msgstr "От връзка"
#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
-msgstr ""
+msgstr "Нямаш разрешение да създаваш или качваш файлове тук."
#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Няма нищо тук. Качете нещо."
+msgstr "Тук няма нищо. Качете нещо!"
#: templates/list.php:66
msgid "Download"
@@ -399,18 +400,18 @@ msgstr "Изтегляне"
#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
-msgstr "Файлът който сте избрали за качване е прекалено голям"
+msgstr "Прекалено голям файл за качване."
#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Файловете които се опитвате да качите са по-големи от позволеното за сървъра."
+msgstr "Файловете, които се опитваш да качиш са по-големи от позволеното на този сървър."
#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Файловете се претърсват, изчакайте."
+msgstr "Файловете се сканирват, изчакайте."
#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
-msgstr ""
+msgstr "В момента се сканирва."
diff --git a/l10n/bg_BG/files_encryption.po b/l10n/bg_BG/files_encryption.po
index 517950b0da6..46c3e44eb47 100644
--- a/l10n/bg_BG/files_encryption.po
+++ b/l10n/bg_BG/files_encryption.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Паролата е сменена успешно."
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при смяна на паролата. Може би старата ви парола е сгрешена."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
msgid "Private key password successfully updated."
@@ -53,14 +54,14 @@ msgid ""
"correct."
msgstr ""
-#: files/error.php:12
+#: files/error.php:13
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
msgstr ""
-#: files/error.php:16
+#: files/error.php:17
#, php-format
msgid ""
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
@@ -68,13 +69,13 @@ msgid ""
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
msgstr ""
-#: files/error.php:19
+#: files/error.php:20
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
msgstr ""
-#: files/error.php:22 files/error.php:27
+#: files/error.php:23 files/error.php:28
msgid ""
"Unknown error. Please check your system settings or contact your "
"administrator"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
" the encryption app has been disabled."
msgstr ""
-#: hooks/hooks.php:300
+#: hooks/hooks.php:286
msgid "Following users are not set up for encryption:"
msgstr ""
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
#: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изключено"
#: templates/settings-admin.php:32
msgid "Change recovery key password:"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:56
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на парола"
#: templates/settings-personal.php:8
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:21
msgid "Old log-in password"
-msgstr ""
+msgstr "Стара парола"
#: templates/settings-personal.php:27
msgid "Current log-in password"
-msgstr ""
+msgstr "Текуща парола"
#: templates/settings-personal.php:32
msgid "Update Private Key Password"
diff --git a/l10n/bg_BG/files_external.po b/l10n/bg_BG/files_external.po
index baac724b33e..a3445731190 100644
--- a/l10n/bg_BG/files_external.po
+++ b/l10n/bg_BG/files_external.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-29 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -231,33 +231,33 @@ msgstr "Лични"
msgid "System"
msgstr ""
-#: js/settings.js:320 js/settings.js:327
+#: js/settings.js:325 js/settings.js:332
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: lib/config.php:707
+#: lib/config.php:712
msgid "<b>Note:</b> "
msgstr ""
-#: lib/config.php:717
+#: lib/config.php:722
msgid " and "
msgstr ""
-#: lib/config.php:739
+#: lib/config.php:744
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
-#: lib/config.php:741
+#: lib/config.php:746
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
-#: lib/config.php:743
+#: lib/config.php:748
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
@@ -293,50 +293,46 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: templates/settings.php:11
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: templates/settings.php:12
msgid "Available for"
msgstr ""
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
msgstr ""
-#: templates/settings.php:92
+#: templates/settings.php:93
msgid "No user or group"
msgstr ""
-#: templates/settings.php:95
+#: templates/settings.php:96
msgid "All Users"
msgstr "Всички потребители"
-#: templates/settings.php:97
+#: templates/settings.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: templates/settings.php:105
+#: templates/settings.php:106
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: templates/settings.php:118 templates/settings.php:119
-#: templates/settings.php:158 templates/settings.php:159
+#: templates/settings.php:119 templates/settings.php:120
+#: templates/settings.php:159 templates/settings.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: templates/settings.php:132
+#: templates/settings.php:133
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Вкл. на поддръжка за външно потр. хранилище"
-#: templates/settings.php:135
+#: templates/settings.php:136
msgid "Allow users to mount the following external storage"
msgstr ""
-#: templates/settings.php:150
+#: templates/settings.php:151
msgid "SSL root certificates"
msgstr "SSL основни сертификати"
-#: templates/settings.php:168
+#: templates/settings.php:169
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Импортиране на основен сертификат"
diff --git a/l10n/bg_BG/files_sharing.po b/l10n/bg_BG/files_sharing.po
index 86548307a70..04e47c0e834 100644
--- a/l10n/bg_BG/files_sharing.po
+++ b/l10n/bg_BG/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,47 +20,47 @@ msgstr ""
#: ajax/external.php:17
msgid "Server to server sharing is not enabled on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне между сървъри не е разрешено на този сървър."
#: ajax/external.php:47
msgid "Couldn't add remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добавяне на отдалечена споделена директория."
#: appinfo/app.php:33 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено с теб"
#: appinfo/app.php:42 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено с други"
#: appinfo/app.php:51 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено с връзка"
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
-msgstr ""
+msgstr "Все още няма споделени с теб файлове."
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
-msgstr ""
+msgstr "Все още не си споделил файлове."
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
-msgstr ""
+msgstr "Все още не си споделил файлове с връзка."
#: js/external.js:48 js/external.js:59
msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаеш ли да добавиш като прикачената папка {name} от {owner}@{remote}?"
#: js/external.js:51 js/external.js:62
msgid "Remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачена Папка"
#: js/external.js:65
msgid "Remote share password"
-msgstr ""
+msgstr "Парола за прикачена папка"
#: js/external.js:76
msgid "Cancel"
@@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "Отказ"
#: js/external.js:77
msgid "Add remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Добави прикачена папка"
#: js/public.js:203
msgid "No ownCloud installation found at {remote}"
-msgstr ""
+msgstr "Не е открит инсталиран ownCloud на {remote}."
#: js/public.js:204
msgid "Invalid ownCloud url"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден ownCloud интернет адрес."
#: js/sharedfilelist.js:123
msgid "Shared by"
@@ -83,11 +84,11 @@ msgstr "Споделено от"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "Тази зона е защитена с парола."
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Грешна парола. Опитай отново."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
@@ -99,57 +100,57 @@ msgstr "Име"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено на"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Съжаляваме, връзката вече не е активна."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
-msgstr ""
+msgstr "Причините може да са:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
-msgstr ""
+msgstr "съдържанието е премахнато"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
-msgstr ""
+msgstr "връзката е изтекла"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "споделянето е изключено"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
-msgstr ""
+msgstr "За повече информация, моля питай човека, който е изпратил тази връзка."
#: templates/public.php:22
msgid "Add to your ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Добави към твоя ownCloud"
#: templates/public.php:30
msgid "Download"
-msgstr "Изтегляне"
+msgstr "Изтегли"
#: templates/public.php:61
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегли %s"
#: templates/public.php:65
msgid "Direct link"
-msgstr ""
+msgstr "Директна връзка"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Remote Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачени Папки"
#: templates/settings-admin.php:7
msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши други ownCloud сървъри да прикачват папки, споделени посредством връзки, на този сървър."
#: templates/settings-admin.php:11
msgid "Allow users to mount public link shares"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши потребители да прикачват папки, споделени посредством връзки."
diff --git a/l10n/bg_BG/files_trashbin.po b/l10n/bg_BG/files_trashbin.po
index cea638b2fed..57058412532 100644
--- a/l10n/bg_BG/files_trashbin.po
+++ b/l10n/bg_BG/files_trashbin.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 18:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Невъзможно перманентното изтриване на
msgid "Couldn't restore %s"
msgstr "Невъзможно възтановяване на %s"
-#: appinfo/app.php:13 js/filelist.js:34
+#: appinfo/app.php:15 js/filelist.js:34
msgid "Deleted files"
msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Възтановяване"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: lib/trashbin.php:857 lib/trashbin.php:859
+#: lib/trashbin.php:903 lib/trashbin.php:905
msgid "restored"
msgstr ""
diff --git a/l10n/bg_BG/files_versions.po b/l10n/bg_BG/files_versions.po
index 908fe475844..7c138896464 100644
--- a/l10n/bg_BG/files_versions.po
+++ b/l10n/bg_BG/files_versions.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-28 01:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,24 +21,24 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:13
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при връщане: %s"
-#: js/versions.js:7
+#: js/versions.js:48
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
-#: js/versions.js:53
+#: js/versions.js:70
msgid "Failed to revert {file} to revision {timestamp}."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при връщане на {file} към версия {timestamp}."
-#: js/versions.js:79
+#: js/versions.js:97
msgid "More versions..."
-msgstr ""
+msgstr "Още версии..."
-#: js/versions.js:116
+#: js/versions.js:135
msgid "No other versions available"
-msgstr ""
+msgstr "Няма други налични версии"
-#: js/versions.js:149
+#: js/versions.js:165
msgid "Restore"
msgstr "Възтановяване"
diff --git a/l10n/bg_BG/lib.po b/l10n/bg_BG/lib.po
index 07b8f7458cf..deeb85402a1 100644
--- a/l10n/bg_BG/lib.po
+++ b/l10n/bg_BG/lib.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-29 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: base.php:187 base.php:194
+#: base.php:195 base.php:202
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr ""
-#: base.php:188
+#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr ""
-#: base.php:190
+#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr ""
-#: base.php:195 private/util.php:413
+#: base.php:203 private/util.php:413
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr ""
-#: base.php:675
+#: base.php:683
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""
-#: base.php:676
+#: base.php:684
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@@ -71,29 +71,29 @@ msgstr "Потребители"
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
-#: private/app.php:987
+#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr ""
-#: private/app.php:1144
+#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr ""
-#: private/app.php:1156
+#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr ""
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат тип файл."
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно изображение."
#: private/defaults.php:38
msgid "web services under your control"
@@ -112,44 +112,44 @@ msgstr ""
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
-#: private/installer.php:242
+#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
-#: private/installer.php:247
+#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
-#: private/installer.php:261
+#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
-#: private/installer.php:275
+#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
-#: private/installer.php:313
+#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
-#: private/installer.php:319
+#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr ""
-#: private/installer.php:325
+#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
-#: private/installer.php:331
+#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
-#: private/installer.php:344
+#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
@@ -354,45 +354,45 @@ msgstr ""
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1046
+#: private/share/share.php:1043
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1053
+#: private/share/share.php:1050
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1059
+#: private/share/share.php:1056
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1476
+#: private/share/share.php:1473
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1485
+#: private/share/share.php:1482
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1501
+#: private/share/share.php:1498
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1513
+#: private/share/share.php:1510
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
-#: private/share/share.php:1527
+#: private/share/share.php:1524
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@@ -411,13 +411,13 @@ msgstr "преди секунди"
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "преди %n минути"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "преди %n часа"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "вчера"
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "преди %n дена"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "последният месец"
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "преди %n месеца"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
@@ -451,21 +451,21 @@ msgstr "последната година"
msgid "years ago"
msgstr "последните години"
-#: private/user/manager.php:238
+#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
-#: private/user/manager.php:243
+#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Валидно потребителско име трябва да бъде зададено."
-#: private/user/manager.php:247
+#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена."
-#: private/user/manager.php:252
+#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr ""
diff --git a/l10n/bg_BG/settings.po b/l10n/bg_BG/settings.po
index fa18877a1c0..73517302feb 100644
--- a/l10n/bg_BG/settings.po
+++ b/l10n/bg_BG/settings.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-09 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-09 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за зареждане на списъка от Магазина за Програми."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Групата вече съществува"
#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Невъзможно добавяне на група"
+msgstr "Неуспешно добавяне на група"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
@@ -114,19 +115,19 @@ msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Email адреса е записан"
+msgstr "Имейла запазен"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Невалиден Email адрес"
+msgstr "Невалиден имейл"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Невъзможно изтриване на група"
+msgstr "Неуспешно изтриване на група"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Невъзможно изтриване на потребител"
+msgstr "Неуспешно изтриване на потребител"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
@@ -148,21 +149,21 @@ msgstr "Невалидна заявка"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Админът не може да премахне себе си от админ групата."
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добавяне на потребител към групата %s."
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно премахване на потребител от групата %s."
#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно обновяване на приложението."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
-msgstr "Потребителска документация"
+msgstr "Потребителска Документация"
#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Обновяване до {appversion}"
+msgstr "Обновяване до {appversion}."
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Включено"
#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
-msgstr "Моля почакайте...."
+msgstr "Моля изчакайте...."
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Обновява се..."
#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при обновяване на приложението."
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
@@ -271,27 +272,27 @@ msgstr ""
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Много слаба парола"
#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Слаба парола"
#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
-msgstr ""
+msgstr "Не особено добра парола"
#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
-msgstr ""
+msgstr "Добра парола"
#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурна парола"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Разшифроване на файловете... Моля, изчакай, това може да отнеме време..."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
@@ -305,19 +306,19 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr ""
-#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
+#: js/users/groups.js:92 js/users/groups.js:200
msgid "Error creating group"
msgstr ""
-#: js/users/groups.js:177
+#: js/users/groups.js:199
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr ""
-#: js/users/groups.js:205
+#: js/users/groups.js:227
msgid "deleted {groupName}"
msgstr ""
-#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
+#: js/users/groups.js:228 js/users/users.js:296
msgid "undo"
msgstr "възтановяване"
@@ -330,38 +331,38 @@ msgstr "Групи"
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Админ Група"
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
+#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "никога"
-#: js/users/users.js:264
+#: js/users/users.js:295
msgid "deleted {userName}"
msgstr ""
-#: js/users/users.js:381
+#: js/users/users.js:431
msgid "add group"
msgstr "нова група"
-#: js/users/users.js:578
+#: js/users/users.js:631
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Валидно потребителско име трябва да бъде зададено."
-#: js/users/users.js:579 js/users/users.js:585 js/users/users.js:600
+#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаване на потребител."
-#: js/users/users.js:584
+#: js/users/users.js:637
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена."
-#: js/users/users.js:608
+#: js/users/users.js:667
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение за Сигурноста"
#: templates/admin.php:50
#, php-format
@@ -431,22 +432,22 @@ msgid ""
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
-msgstr ""
+msgstr "Твоята директория за данни и файлове вероятно са достъпни от интернет. .htaccess файла не функционира. Силно препоръчваме да настроиш уебсъръра по такъв начин, че директорията за данни да не бъде достъпна или да я преместиш извън директорията корен на сървъра."
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение за Настройките"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Вашият web сървър все още не е удачно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
+msgstr "Твоят web сървър все още не е правилно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Моля провери отново <a href=\"%s\">наръчника за инсталация</a>."
#: templates/admin.php:93
msgid ""
@@ -473,13 +474,13 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Модулът 'fileinfo' липсва"
#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr ""
+msgstr "PHP модулът 'fileinfo' липсва. Силно препоръчваме този модъл да бъде добавен, за да бъдат постигнати най-добри резултати при mime-type откриването."
#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположението не работи"
#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет връзката не работи"
#: templates/admin.php:175
msgid ""
@@ -524,7 +525,7 @@ msgid ""
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
-msgstr ""
+msgstr "Сървърът няма работеща интернет връзка. Това означава, че някои функции като прикачването на външни дискови устройства, уведомления за обновяване или инсталиране на външни приложения няма да работят. Достъпът на файлове отвън или изпращане на имейли за уведомление вероятно също няма да работят. Препоръчваме да включиш интернет връзката за този сървър ако искаш да използваш всички тези функции."
#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълни по едно задание с всяка заредена страница."
#: templates/admin.php:221
msgid ""
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Споделяне"
#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши приложенията да използват Share API."
#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши общодостъпно качване"
#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши пресподеляне."
#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
@@ -619,23 +620,23 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурност"
#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Изисквай HTTPS"
#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Задължава клиента да се свързва с %s през криптирана връзка."
#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Моля свържи се с твоя %s през HTTPS, за да включиш или изключиш SSL задължаването."
#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
@@ -687,11 +688,11 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад"
#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Детайли на доклада"
#: templates/admin.php:447
msgid "More"
@@ -713,19 +714,19 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Разработен от <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud обществото</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">кодът</a> е лицензиран под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
-msgstr "Добавете Ваше приложение"
+msgstr "Дабави свое Приложение"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
-msgstr "Още приложения"
+msgstr "Още Приложения"
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
-msgstr "Изберете приложение"
+msgstr "Избери Приложение"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Виж страницата на приложението на apps.owncloud.com."
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лицензиран от<span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
@@ -749,15 +750,15 @@ msgstr ""
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Всички"
#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Административна документация"
+msgstr "Административна Документация"
#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Документация"
+msgstr "Документация в Интернет"
#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
@@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "Докладвани грешки"
#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Платена поддръжка"
+msgstr "Платена Поддръжка"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши приложенията да синхронизират файловете ти."
#: templates/personal.php:21
msgid ""
@@ -787,12 +788,12 @@ msgstr ""
#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Покажи настройките за първоначално зареждане отново"
+msgstr "Покажи Настройките за Първоначално Зареждане отново"
#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Използвал си <strong>%s</strong> от наличните <strong>%s</strong>."
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
@@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Парола"
#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Паролата ти е промена."
#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Промяната на паролата не беше извършена"
+msgstr "Неуспешна промяна на паролата."
#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
@@ -825,11 +826,11 @@ msgstr ""
#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Имейл"
#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
-msgstr "Вашия email адрес"
+msgstr "Твоят имейл адрес"
#: templates/personal.php:93
msgid ""
@@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Език"
#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
-msgstr "Помогнете с превода"
+msgstr "Помогни с превода"
#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
@@ -906,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
-msgstr "Потребител"
+msgstr "Потребителско Име"
#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
@@ -914,14 +915,14 @@ msgstr "Създаване"
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване на Администраторска Парола"
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
-msgstr ""
+msgstr "Въведи паролата за възстановяване, за да възстановиш файловете на потребителите при промяна на паролата."
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Други"
#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
-msgstr "Потребител"
+msgstr "Потребителско Име"
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "заложи нова парола"
#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
diff --git a/l10n/bg_BG/user_ldap.po b/l10n/bg_BG/user_ldap.po
index 90e83094457..2afe64921be 100644
--- a/l10n/bg_BG/user_ldap.po
+++ b/l10n/bg_BG/user_ldap.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продължи"
#: templates/settings.php:7
msgid "Expert"