Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/nb_NO/core.po')
-rw-r--r--l10n/nb_NO/core.po373
1 files changed, 194 insertions, 179 deletions
diff --git a/l10n/nb_NO/core.po b/l10n/nb_NO/core.po
index 0260c4f4c8e..bbef6263d38 100644
--- a/l10n/nb_NO/core.po
+++ b/l10n/nb_NO/core.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# onionhead <brthomassen@gmail.com>, 2013
+# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: onionhead <brthomassen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 05:55+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,44 +20,30 @@ msgstr ""
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
-#, php-format
-msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%s delte »%s« med deg"
+#: ajax/share.php:88
+msgid "Expiration date is in the past."
+msgstr ""
-#: ajax/share.php:169
+#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å sende mail til følgende brukere: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slo på vedlikeholdsmodus"
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slo av vedlikeholdsmodus"
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
-msgstr ""
-
-#: ajax/update.php:20
-msgid "Updating filecache, this may take really long..."
-msgstr ""
-
-#: ajax/update.php:23
-msgid "Updated filecache"
-msgstr ""
-
-#: ajax/update.php:26
-#, php-format
-msgid "... %d%% done ..."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaterte databasen"
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde eller fil ikke angitt"
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
@@ -68,141 +55,145 @@ msgstr "Ugyldig bilde"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Foreløpig profilbilde ikke tilgjengelig. Prøv igjen"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen beskjæringsinformasjon angitt"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "April"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "August"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "September"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "November"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: js/js.js:398
+#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:496
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer..."
+
+#: js/js.js:995
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder siden"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:996
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minutt siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:997
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:998
msgid "today"
msgstr "i dag"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:999
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:1000
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dager siden"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:1001
msgid "last month"
msgstr "forrige måned"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:1002
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dager siden"
-#: js/js.js:877
+#: js/js.js:1003
msgid "months ago"
msgstr "måneder siden"
-#: js/js.js:878
+#: js/js.js:1004
msgid "last year"
-msgstr "forrige år"
+msgstr "i fjor"
-#: js/js.js:879
+#: js/js.js:1005
msgid "years ago"
msgstr "år siden"
@@ -212,7 +203,7 @@ msgstr "Velg"
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av filvelger-mal: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
@@ -228,27 +219,27 @@ msgstr "Ok"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av meldingsmal: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{count} filkonflikt"
+msgstr[1] "{count} filkonflikter"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "En filkonflikt"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke filer vil du beholde?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du velger begge versjonene vil den kopierte filen få et nummer lagt til i navnet."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -260,14 +251,34 @@ msgstr "Fortsett"
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(alle valgt)"
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
-msgstr ""
+msgstr "({count} valgt)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
+msgstr "Feil ved lasting av \"filen eksisterer\"-mal"
+
+#: js/setup.js:84
+msgid "Very weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:85
+msgid "Weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:86
+msgid "So-so password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:87
+msgid "Good password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:88
+msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
@@ -278,150 +289,150 @@ msgstr "Delt"
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
+#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: js/share.js:160 js/share.js:747
+#: js/share.js:160 js/share.js:767
msgid "Error while sharing"
msgstr "Feil under deling"
#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppheving av deling"
#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved endring av tillatelser"
-#: js/share.js:187
+#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Delt med deg og gruppen {group} av {owner}"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Delt med deg av {owner}"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Del med bruker eller gruppe …"
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:220
msgid "Share link"
-msgstr ""
+msgstr "Del lenke"
-#: js/share.js:222
+#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "Passordbeskyttet"
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
+#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat Offentlig Opplasting"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Email lenke til person"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "Set utløpsdato"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "Utløpsdato"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "Del på epost"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "Ingen personer funnet"
-#: js/share.js:322 js/share.js:359
+#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Videredeling er ikke tillatt"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Delt i {item} med {user}"
-#: js/share.js:397
+#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "Avslutt deling"
-#: js/share.js:405
+#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "Varsle på email"
-#: js/share.js:408
+#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "kan endre"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "tilgangskontroll"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "opprett"
-#: js/share.js:416
+#: js/share.js:420
msgid "update"
msgstr "oppdater"
-#: js/share.js:419
+#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: js/share.js:422
+#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "del"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
-#: js/share.js:707
+#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved nullstilling av utløpsdato"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:729
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Kan ikke sette utløpsdato"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:754
msgid "Sending ..."
msgstr "Sender..."
-#: js/share.js:745
+#: js/share.js:765
msgid "Email sent"
msgstr "E-post sendt"
-#: js/share.js:769
+#: js/share.js:789
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Objekttypen er ikke spesifisert."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi ny"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
@@ -433,34 +444,40 @@ msgstr "Legg til"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger merkelapper"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av dialogmal: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen merkelapper valgt for sletting."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst last siden på nytt."
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringen mislyktes. Vennligst rapporter dette problemet til <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-fellesskapet</a>."
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringen var vellykket. Du omdirigeres nå til ownCloud."
-#: lostpassword/controller.php:62
+#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
+msgstr "%s nullstilling av passord"
+
+#: lostpassword/controller.php:72
+msgid ""
+"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
+"administrator."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
@@ -472,18 +489,18 @@ msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
-msgstr ""
+msgstr "Lenken for nullstilling av passordet ditt er sendt til din email.<br>Hvis du ikke mottar den innen rimelig tid, sjekk spam- og søppelmappene i epost-programmet.<br>Hvis den ikke er der, kontakt din lokale administrator ."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
-msgstr ""
+msgstr "Anmodning feilet!<br>Forsikret du deg om at din email/brukernavn var korrekt?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du burde motta detaljer om å tilbakestille passordet ditt via epost."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
-#: templates/login.php:31
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
+#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -493,15 +510,15 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Filene dine er kryptert. Hvis du ikke har aktivert gjenopprettingsnøkkelen, vil det være helt umulig å få tilbake dataene dine etter at passordet ditt er nullstilt. Hvis du er usikker på hva du skal gjøre, kontakt administratoren din før du fortsetter. Vil du virkelig fortsette?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, jeg vil virkelig nullstille passordet mitt nå"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
@@ -527,7 +544,7 @@ msgstr "Personlig"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Apper"
@@ -541,31 +558,31 @@ msgstr "Hjelp"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av merkelapper"
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Merkelappen finnes allerede"
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sletting av merkelapp(er)"
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved merking"
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved fjerning av merkelapp"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved favorittmerking"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved fjerning av favorittmerking"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -583,16 +600,16 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hei der,\n\nbare informerer om at %s delte %s med deg.\nVis den: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Delingen vil opphøre %s."
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha det!"
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
@@ -601,85 +618,83 @@ msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "PHP-versjonen din er sårbar for NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst oppdater PHP-installasjonen din for å bruke %s på en sikker måte."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sikker slumptallsgenerator er tilgjengelig. Vennligst aktiver PHP OpenSSL-utvidelsen."
#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Uten en sikker slumptallsgenerator er det mulig at en angriper kan forutse passordnullstilling-tokens og ta over kontoen din."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "Datamappen og filene dine er sannsynligvis tilgjengelig fra Internett fordi .htaccess-filen ikke fungerer."
#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "For informasjon om hvordan du setter opp serveren din riktig, se <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentasjonen</a>."
#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "opprett en <strong>administrator-konto</strong>"
-#: templates/installation.php:67
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: templates/installation.php:70
+msgid "Storage & database"
+msgstr ""
-#: templates/installation.php:74
+#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "Datamappe"
-#: templates/installation.php:86
+#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurer databasen"
-#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
-#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
-#: templates/installation.php:137
+#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "vil bli brukt"
-#: templates/installation.php:149
+#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Databasebruker"
-#: templates/installation.php:156
+#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "Databasepassord"
-#: templates/installation.php:161
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "Databasenavn"
-#: templates/installation.php:169
+#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "Database tabellområde"
-#: templates/installation.php:176
+#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "Databasevert"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "Fullfør oppsetting"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
msgstr "Ferdigstiller ..."
@@ -688,14 +703,14 @@ msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Denne applikasjonen trenger JavaScript for å fungere korrekt. Vennligst <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktiver JavaScript</a> og last dette grensesnittet på nytt."
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
-msgstr ""
+msgstr "%s er tilgjengelig. Få mer informasjon om hvordan du kan oppdatere."
-#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
@@ -715,52 +730,52 @@ msgstr "Vennligst skift passord for å gjøre kontoen din sikker igjen."
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering feilet på serveren!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst kontakt administratoren din."
-#: templates/login.php:44
+#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mistet passordet ditt?"
-#: templates/login.php:49
+#: templates/login.php:51
msgid "remember"
msgstr "husk"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
-#: templates/login.php:58
+#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative innlogginger"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
+"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Denne ownCloud-instansen er for øyeblikket i enbrukermodus."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Dette betyr at kun administratorer kan bruke instansen."
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt systemadministratoren hvis denne meldingen var uventet eller ikke forsvinner."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Takk for din tålmodighet."
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
@@ -770,8 +785,8 @@ msgstr "Oppdaterer ownCloud til versjon %s, dette kan ta en stund."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Denne ownCloud-instansen oppdateres for øyeblikket, noe som kan ta litt tid."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst last denne siden på nytt om en liten stund for å fortsette å bruke ownCloud."