# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # rogerc, 2013-2014 # jmontane , 2013 # Josep Tomàs , 2013 # mickymadsystems , 2014 # Peredelgrau , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr " No s'ha pogut moure %s" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" no es un fitxer vàlid." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "La carpeta de destí s'ha mogut o eliminat." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "El nom %s ja s'usa en la carpeta %s. Indiqueu un nom diferent." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "No és un origen vàlid" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "El servidor no té autorització per obrir URLs, comproveu la configuració del servidor" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "S'ha produït un error en baixar %s a %s" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "El nom de la carpeta no pot ser buit." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "No es pot establir la carpeta de pujada." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "Testimoni no vàlid" #: ajax/upload.php:77 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut" #: ajax/upload.php:84 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament" #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "L’arxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML" #: ajax/upload.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment" #: ajax/upload.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" #: ajax/upload.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un fitxer temporal" #: ajax/upload.php:91 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ha fallat en escriure al disc" #: ajax/upload.php:111 msgid "Not enough storage available" msgstr "No hi ha prou espai disponible" #: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "La pujada ha fallat. El fitxer pujat no s'ha trobat." #: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "La pujada ha fallat. No s'ha pogut obtenir informació del fitxer." #: ajax/upload.php:198 msgid "Invalid directory." msgstr "Directori no vàlid." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #: js/file-upload.js:268 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No es pot pujar {filename} perquè és una carpeta o té 0 bytes" #: js/file-upload.js:281 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "Mida total del fitxer {size1} excedeix el límit de pujada {size2}" #: js/file-upload.js:292 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "No hi ha prou espai lliure, està carregant {size1} però només pot {size2}" #: js/file-upload.js:369 msgid "Upload cancelled." msgstr "La pujada s'ha cancel·lat." #: js/file-upload.js:415 msgid "Could not get result from server." msgstr "No hi ha resposta del servidor." #: js/file-upload.js:499 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà." #: js/file-upload.js:564 msgid "URL cannot be empty" msgstr "L'URL no pot ser buit" #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ja existeix" #: js/file-upload.js:623 msgid "Could not create file" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" #: js/file-upload.js:639 msgid "Could not create folder" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" #: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Error en obtenir la URL" #: js/fileactions.js:258 msgid "Share" msgstr "Comparteix" #: js/fileactions.js:271 msgid "Delete permanently" msgstr "Esborra permanentment" #: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: js/fileactions.js:309 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" #: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Error en moure el fitxer." #: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Error en moure el fitxer" #: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Error" #: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "No es pot canviar el nom de fitxer" #: js/filelist.js:1410 msgid "Error deleting file." msgstr "Error en esborrar el fitxer." #: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nom" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Mida" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n carpeta" msgstr[1] "%n carpetes" #: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n fitxer" msgstr[1] "%n fitxers" #: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Pujant %n fitxer" msgstr[1] "Pujant %n fitxers" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "\"{name}\" no es un fitxer vàlid." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "L'aplicació d'encriptació està activada però les claus no estan inicialitzades, sortiu i acrediteu-vos de nou." #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "La clau privada de l'aplicació d'encriptació no és vàlida! Actualitzeu la contrasenya de la clau privada a l'arranjament personal per recuperar els fitxers encriptats." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "L'encriptació s'ha desactivat però els vostres fitxers segueixen encriptats. Aneu a la vostra configuració personal per desencriptar els vostres fitxers." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} i {files}" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s no es pot canviar el nom" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Pujada (màx. %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" msgstr "Gestió de fitxers" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Mida màxima de pujada" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "màxim possible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Useu aquesta adreça per accedir als fitxers via WebDAV" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "Nou" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "Nou fitxer de text" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "Fitxer de text" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "Des d'enllaç" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "No teniu permisos per a pujar o crear els fitxers aquí" #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!" #: templates/list.php:66 msgid "Download" msgstr "Baixa" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" msgstr "La pujada és massa gran" #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor" #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu" #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Actualment escanejant"