# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Hossein nag , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-29 02:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "نام برنامه پیدا نشد" #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "این گروه از قبل اضافه شده" #: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511 msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+=" msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+=" #: js/js.js:201 templates/layout.user.php:64 templates/layout.user.php:65 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: js/js.js:586 msgid "January" msgstr "ژانویه" #: js/js.js:586 msgid "February" msgstr "فبریه" #: js/js.js:586 msgid "March" msgstr "مارس" #: js/js.js:586 msgid "April" msgstr "آوریل" #: js/js.js:586 msgid "May" msgstr "می" #: js/js.js:586 msgid "June" msgstr "ژوئن" #: js/js.js:587 msgid "July" msgstr "جولای" #: js/js.js:587 msgid "August" msgstr "آگوست" #: js/js.js:587 msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: js/js.js:587 msgid "October" msgstr "اکتبر" #: js/js.js:587 msgid "November" msgstr "نوامبر" #: js/js.js:587 msgid "December" msgstr "دسامبر" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "منصرف شدن" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "نه" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "بله" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "قبول" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "Error" msgstr "خطا" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد" #: lostpassword/templates/email.php:1 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "درخواست" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "ورود ناموفق بود" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26 #: templates/login.php:9 msgid "Username" msgstr "شناسه" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request reset" msgstr "درخواست دوباره سازی" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "به صفحه ورود" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "گذرواژه جدید" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "دوباره سازی گذرواژه" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "شخصی" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "کاربر ها" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "برنامه" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "مدیر" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "کمک" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "پیدا نشد" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "ویرایش گروه ها" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: templates/installation.php:24 msgid "Create an admin account" msgstr "لطفا یک شناسه برای مدیر بسازید" #: templates/installation.php:30 templates/login.php:13 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: templates/installation.php:36 msgid "Advanced" msgstr "حرفه ای" #: templates/installation.php:38 msgid "Data folder" msgstr "پوشه اطلاعاتی" #: templates/installation.php:45 msgid "Configure the database" msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند" #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61 #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81 msgid "will be used" msgstr "استفاده خواهد شد" #: templates/installation.php:93 msgid "Database user" msgstr "شناسه پایگاه داده" #: templates/installation.php:97 msgid "Database password" msgstr "پسورد پایگاه داده" #: templates/installation.php:101 msgid "Database name" msgstr "نام پایگاه داده" #: templates/installation.php:109 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:115 msgid "Database host" msgstr "هاست پایگاه داده" #: templates/installation.php:120 msgid "Finish setup" msgstr "اتمام نصب" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما" #: templates/layout.user.php:49 msgid "Log out" msgstr "خروج" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟" #: templates/login.php:17 msgid "remember" msgstr "بیاد آوری" #: templates/login.php:18 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "شما خارج شدید" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "بازگشت" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "بعدی"