Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « cs_CZ « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 488dc267f31ded0f34041b6206474aba692145f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Twiguard, 2013
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
# liska_, 2013
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 21:50+0000\n"
"Last-Translator: liska_\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nelze načíst seznam z App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba přihlášení"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Vaše celé jméno bylo změněno."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nelze změnit celé jméno"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina již existuje"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nelze přidat skupinu"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail uložen"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný e-mail"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nelze smazat skupinu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nelze smazat uživatele"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk byl změněn"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Správci se nemohou odebrat sami ze skupiny správců"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nelze přidat uživatele do skupiny %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nelze odebrat uživatele ze skupiny %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr "Nebyl uveden uživatel"

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Zadejte prosím administrátorské heslo pro obnovu, jinak budou všechna data ztracena"

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Chybné administrátorské heslo pro obnovu. Překontrolujte správnost hesla a zkuste to znovu."

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Úložiště nepodporuje změnu hesla, ale šifrovací klíč uživatelů byl úspěšně změněn."

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Změna hesla se nezdařila"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizovat na {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Čekejte prosím..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Chyba při zakazování aplikace"

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Chyba při povolování aplikace"

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizuji..."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Vyberte profilový obrázek"

#: js/personal.js:266
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Probíhá dešifrování souborů... Čekejte prosím, tato operace může trvat nějakou dobu."

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "smazáno"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "vrátit zpět"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nelze odebrat uživatele"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Správa skupiny"

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "přidat skupinu"

#: js/users.js:454
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno"

#: js/users.js:455 js/users.js:461 js/users.js:476
msgid "Error creating user"
msgstr "Chyba při vytváření užiatele"

#: js/users.js:460
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné heslo"

#: js/users.js:484
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Varování: Osobní složka uživatele \"{user}\" již existuje."

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "Česky"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Vše (fatální problémy, chyby, varování, informační, ladící)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informace, varování, chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Varování, chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Pouze fatální problémy"

#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní upozornění"

#: templates/admin.php:25
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Přistupujete na %s protokolem HTTP. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat server pro použití HTTPS."

#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Váš datový adresář i vaše soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htaccess nefunguje. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat webový server tak, aby datový adresář nebyl nadále přístupný, nebo přesunout datový adresář mimo prostor zpřístupňovaný webovým serverem."

#: templates/admin.php:50
msgid "Setup Warning"
msgstr "Upozornění nastavení"

#: templates/admin.php:53
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, protože rozhraní WebDAV se zdá nefunkční."

#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Zkontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">instalační příručku</a>."

#: templates/admin.php:65
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Schází modul 'fileinfo'"

#: templates/admin.php:68
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Schází PHP modul 'fileinfo'. Doporučujeme jej povolit pro nejlepší výsledky detekce typů MIME."

#: templates/admin.php:79
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Tato verze PHP je zastaralá."

#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Tato verze PHP je zastaralá. Důrazně doporučujeme aktualizovat na verzi 5.3.8 nebo novější, protože starší verze jsou chybné. Je možné, že tato instalace nebude fungovat správně."

#: templates/admin.php:93
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalizace nefunguje"

#: templates/admin.php:98
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Není možné nastavit znakovou sadu, která podporuje UTF-8."

#: templates/admin.php:102
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "To znamená, že se mohou vyskytnout problémy s určitými znaky v názvech souborů."

#: templates/admin.php:106
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Důrazně doporučujeme nainstalovat do vašeho systém balíčky nutné pro podporu některé z následujících znakových sad: %s."

#: templates/admin.php:118
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Připojení k internetu nefunguje"

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Server nemá funkční připojení k internetu. Některé moduly jako např. externí úložiště, oznámení o dostupných aktualizacích nebo instalace aplikací třetích stran nebudou fungovat. Přístup k souborům z jiných míst a odesílání oznamovacích e-mailů také nemusí fungovat. Pokud si přejete využívat všech vlastností ownCloud, doporučujeme povolit připojení k internetu tomuto serveru."

#: templates/admin.php:135
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:142
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Spustit jednu úlohu s každým načtením stránky"

#: templates/admin.php:150
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php je registrován u služby webcron, aby volal cron.php jednou za 15 minut přes http."

#: templates/admin.php:158
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Použít systémovou službu cron pro volání cron.php každých 15 minut."

#: templates/admin.php:163
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"

#: templates/admin.php:169
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povolit API sdílení"

#: templates/admin.php:170
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povolit aplikacím používat API sdílení"

#: templates/admin.php:177
msgid "Allow links"
msgstr "Povolit odkazy"

#: templates/admin.php:178
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet položky veřejně pomocí odkazů"

#: templates/admin.php:186
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Povolit veřejné nahrávání souborů"

#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Povolit uživatelům, aby mohli ostatním umožnit nahrávat do jejich veřejně sdílené složky"

#: templates/admin.php:195
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povolit znovu-sdílení"

#: templates/admin.php:196
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povolit uživatelům znovu sdílet položky, které jsou pro ně sdíleny"

#: templates/admin.php:203
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet s kýmkoliv"

#: templates/admin.php:206
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet pouze s uživateli v jejich skupinách"

#: templates/admin.php:213
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Povolit e-mailová upozornění"

#: templates/admin.php:214
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat e-mailová upozornění pro sdílené soubory"

#: templates/admin.php:221
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: templates/admin.php:234
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Vynutit HTTPS"

#: templates/admin.php:236
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Vynutí připojování klientů k %s šifrovaným spojením."

#: templates/admin.php:242
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Připojte se k %s skrze HTTPS pro povolení nebo zakázání vynucování SSL."

#: templates/admin.php:254
msgid "Log"
msgstr "Záznam"

#: templates/admin.php:255
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň zaznamenávání"

#: templates/admin.php:287
msgid "More"
msgstr "Více"

#: templates/admin.php:288
msgid "Less"
msgstr "Méně"

#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Přidat Vaši aplikaci"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Více aplikací"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikaci"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentace správce"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentace"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Placená podpora"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Získat aplikace pro synchronizaci vašich souborů"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Znovu zobrazit průvodce prvním spuštěním"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Používáte <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Změna vašeho hesla se nezdařila"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Pro povolení obnovy hesla vyplňte e-mailovou adresu"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilový obrázek"

#: templates/personal.php:91
msgid "Upload new"
msgstr "Nahrát nový"

#: templates/personal.php:93
msgid "Select new from Files"
msgstr "Vyberte nový ze souborů"

#: templates/personal.php:94
msgid "Remove image"
msgstr "Odebrat obrázek"

#: templates/personal.php:95
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "png nebo jpg, nejlépe čtvercový, ale budete mít možnost jej oříznout."

#: templates/personal.php:97
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Váš avatar je poskytován Vaším původním účtem."

#: templates/personal.php:101
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"

#: templates/personal.php:102
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Vybrat jako profilový obrázek"

#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: templates/personal.php:130
msgid "Help translate"
msgstr "Pomoci s překladem"

#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Použijte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tuto adresu pro přístup k vašim souborům přes WebDAV</a>"

#: templates/personal.php:150
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: templates/personal.php:152
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Šifrovací aplikace již není spuštěna, dešifrujte prosím všechny své soubory"

#: templates/personal.php:158
msgid "Log-in password"
msgstr "Přihlašovací heslo"

#: templates/personal.php:163
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Odšifrovat všechny soubory"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Heslo obnovy správce"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Zadejte heslo obnovy pro obnovení souborů uživatele při změně hesla"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Výchozí úložiště"

#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Zvolte prosím kvótu pro úložiště (např. \"512 MB\" nebo \"12 GB\")"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"

#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr "změnit celé jméno"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "nastavit nové heslo"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"