Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

lib.po « da « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 25c1fafcea7eebf5ce44baac9a98602836ebde20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
# Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
# Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2014
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.php:201 base.php:208
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"!"

#: base.php:202
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Dette kan normalvis ordnes ved at give webserveren skrive adgang til config mappen"

#: base.php:204
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Se %s"

#: base.php:209 private/util.php:442
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til config-mappen%s."

#: base.php:581
msgid "Sample configuration detected"
msgstr "Eksempel for konfiguration registreret"

#: base.php:582
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr "Der er registreret at eksempel for konfiguration er blevet kopieret. Dette kan ødelægge din installation og understøttes ikke. Læs venligst dokumentationen før der foretages ændringer i config.php"

#: private/app.php:374
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: private/app.php:387
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"

#: private/app.php:398
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: private/app.php:410
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: private/app.php:423
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: private/app.php:1118
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "App'en \\\"%s\\\" kan ikke installeres, da den ikke er kompatible med denne version af ownCloud."

#: private/app.php:1130
msgid "No app name specified"
msgstr "Intet app-navn angivet"

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Ukendt filtype"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Ugyldigt billede"

#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "Webtjenester under din kontrol"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App-mappe findes allerede"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http"

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud."

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Programmet er ikke aktiveret"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Adgangsfejl"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukendt bruger"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s indtast database brugernavnet."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s indtast database navnet."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet."

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Ugyldigt MySQL/MariaDB brugernavn og/eller kodeord "

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68
#: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158
#: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176
#: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192
#: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209
#: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Databasefejl: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69
#: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159
#: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177
#: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201
#: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'localhost' eksistere allerede."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Slet denne bruger fra MySQL/MariaDB"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'%%' eksistere allerede"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Drop denne bruger fra MySQL/MariaDB."

#: private/setup/oci.php:48
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres"

#: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."

#: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Angiv et admin brugernavn."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Angiv et admin kodeord."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Dobbelttjek venligst <a href='%s'>installations vejledningerne</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s delte »%s« med sig"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke eksisterer"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at dele %s"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ejer af objektet"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s eksistere ikke"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ikke medlem af nogle grupper som %s er medlem af"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, objektet er allerede delt med %s"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, gruppen %s eksistere ikke"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, fordi %s ikke er medlem af gruppen %s"

#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Du skal angive et kodeord for at oprette et offentligt link - kun beskyttede links er tilladt"

#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, det er ikke tilladt at dele links"

#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Delingstypen %s er ikke gyldig for %s"

#: private/share/share.php:863
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de som var tildelt %s"

#: private/share/share.php:924
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi artiklen ikke blev fundet"

#: private/share/share.php:962
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Delinger kan ikke udløbe senere end %s efter at de er blevet delt"

#: private/share/share.php:970
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Udløbsdato er allerede passeret"

#: private/share/share.php:1095
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Delingsbackend'en %s skal implementere grænsefladen OCP\\Share_Backend"

#: private/share/share.php:1102
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Delingsbackend'en %s blev ikke fundet"

#: private/share/share.php:1108
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Delingsbackend'en for %s blev ikke fundet"

#: private/share/share.php:1526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi brugeren %s er den som delte oprindeligt"

#: private/share/share.php:1535
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de tillaldelser som %s var tildelt"

#: private/share/share.php:1551
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi videredeling ikke er tilladt"

#: private/share/share.php:1563
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi back-enden ikke kunne finde kilden til %s"

#: private/share/share.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke kunne findes i fil-cachen"

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder siden"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minut siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "i dag"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "i går"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dage siden"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "sidste måned"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n måned siden"
msgstr[1] "%n måneder siden"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "sidste år"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "år siden"

#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Det er kun tilladt at benytte følgene karakterer i et brugernavn \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives"

#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "En gyldig adgangskode skal angives"

#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug"

#: private/util.php:427
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Ingen database driver (sqlite, mysql eller postgresql) er installeret."

#: private/util.php:434
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Rettigheder kan som regel rettes ved %sat give webserveren skriveadgang til rodmappen%s."

#: private/util.php:441
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\""

#: private/util.php:455
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"apps\""

#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til apps-mappen%s eller slå appstore fra i config-filen."

#: private/util.php:470
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"data\" (%s)"

#: private/util.php:471
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Dette kan som regel rettes ved <a href=\"%s\" target=\"_blank\">give webserveren skriveadgang til rodmappen</a>."

#: private/util.php:487
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Angivelse af %s for lokalitet mislykkedes"

#: private/util.php:490
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Installér venligst én af disse lokaliteter på dit system, og genstart din webserver."

#: private/util.php:494
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at installere modulet."

#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP-modulet %s er ikke installeret."

#: private/util.php:568
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Der kræves PHP %s eller nyere."

#: private/util.php:569
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Bed venligst din serveradministrator om at opdatere PHP til seneste version. Din PHP-version understøttes ikke længere af ownCload og PHP-fællesskabet."

#: private/util.php:587
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode er slået til. ownCload kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."

#: private/util.php:588
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."

#: private/util.php:595
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes er slået til. ownCloud kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."

#: private/util.php:596
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."

#: private/util.php:610
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Der er installeret PHP-moduler, men de fremgår stadig som fraværende?"

#: private/util.php:611
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at genstarte webserveren."

#: private/util.php:641
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 kræves"

#: private/util.php:642
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Opgradér venligst din databaseversion"

#: private/util.php:649
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Der opstod fejl under tjek af PostgreSQL-versionen"

#: private/util.php:650
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Sørg venligst for at du har PostgreSQL >= 9 eller tjek loggen for flere informationer om fejlen"

#: private/util.php:715
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Tilpas venligst rettigheder til 0770, så mappen ikke fremvises for andre brugere."

#: private/util.php:724
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Datamappen (%s) kan læses af andre brugere"

#: private/util.php:745
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Datamappen (%s) er ugyldig"

#: private/util.php:746
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Tjek venligst at datamappen indeholder en fil, \".ocdata\" i dens rod."

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke opnå en låsetype %d på \"%s\"."