Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

files.po « de « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: a941e9149fc99e87fcafb3d8f3bc54c67e5f1ca3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# I Robot, 2013
# Marcel Kühlhorn <tux93@opensuse.org>, 2013
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
# ninov <ninovdl@ymail.com>, 2013
# Pwnicorn <pwnicorndev@gmail.com>, 2013
# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Konnte %s nicht verschieben. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Konnte %s nicht verschieben"

#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."

#: ajax/newfile.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."

#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Der Name %s wird bereits im Ordner %s benutzt. Bitte wähle  einen anderen Namen."

#: ajax/newfile.php:96
msgid "Not a valid source"
msgstr "Keine gültige Quelle"

#: ajax/newfile.php:101
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Dem Server ist das Öffnen von URLs nicht erlaubt, bitte die Serverkonfiguration prüfen"

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s nach %s"

#: ajax/newfile.php:155
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Der Ordner-Name darf nicht leer sein."

#: ajax/newfolder.php:65
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden."

#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiges Merkmal"

#: ajax/upload.php:67
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"

#: ajax/upload.php:74
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."

#: ajax/upload.php:75
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"

#: ajax/upload.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Die Datei ist größer, als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"

#: ajax/upload.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"

#: ajax/upload.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."

#: ajax/upload.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"

#: ajax/upload.php:81
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"

#: ajax/upload.php:99
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."

#: ajax/upload.php:156
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen. Hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden."

#: ajax/upload.php:166
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen. Dateiinformationen konnten nicht abgerufen werden."

#: ajax/upload.php:185
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Die Datei {filename} kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist"

#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:338
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen."

#: js/file-upload.js:383
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Ergebnis konnte nicht vom Server abgerufen werden."

#: js/file-upload.js:475
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen."

#: js/file-upload.js:562
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Die URL darf nicht leer sein"

#: js/file-upload.js:566
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Das Benutzerverzeichnis 'Shared' ist ein reservierter Dateiname"

#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existiert bereits"

#: js/file-upload.js:634
msgid "Could not create file"
msgstr "Die Datei konnte nicht erstellt werden"

#: js/file-upload.js:650
msgid "Could not create folder"
msgstr "Der Ordner konnte nicht erstellt werden"

#: js/file-upload.js:700
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Fehler beim Abrufen der URL"

#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"

#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} ersetzt durch {new_name}"

#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"

#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei."

#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n Ordner"
msgstr[1] "%n Ordner"

#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n Datei"
msgstr[1] "%n Dateien"

#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} und {files}"

#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n Datei wird hochgeladen"
msgstr[1] "%n Dateien werden hochgeladen"

#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Dein Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"

#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Dein Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Die Verschlüsselung-App ist aktiviert, aber Deine Schlüssel sind nicht initialisiert. Bitte melden Dich nochmals ab und wieder an."

#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Ungültiger privater Schlüssel für die Verschlüsselung-App. Bitte aktualisiere Dein privates Schlüssel-Passwort, um den Zugriff auf Deine verschlüsselten Dateien wiederherzustellen."

#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Die Verschlüsselung wurde deaktiviert, jedoch sind Deine Dateien nach wie vor verschlüsselt. Bitte gehe zu Deinen persönlichen Einstellungen, um Deine Dateien zu entschlüsseln."

#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Dein Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien etwas dauern."

#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"

#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von 'Shared' ist reserviert."

#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden"

#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dateibehandlung"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maximal möglich:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Download aktivieren"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr "Neue Textdatei"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textdatei"

#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"

#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "Von einem Link"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Gelöschte Dateien"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload abbrechen"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Du besitzt hier keine Berechtigung, um Dateien hochzuladen oder zu erstellen"

#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!"

#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Der Upload ist zu groß"

#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."

#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."

#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanne"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."