Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

user_ldap.po « el « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 99942475baa7343587bafb2426b371a7580c7cd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Marios Bekatoros <>, 2013
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Αποτυχία εκκαθάρισης των αντιστοιχιών."

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων διακομιστή"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες και η σύνδεση μπορεί να πραγματοποιηθεί!"

#: ajax/testConfiguration.php:42
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες, αλλά απέτυχε η σύνδεση. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή και τα διαπιστευτήρια."

#: ajax/testConfiguration.php:46
msgid ""
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
"details."
msgstr "Η διαμόρφωση είναι άκυρη. Παρακαλώ ελέγξτε τα αρχεία σφαλμάτων για περαιτέρω λεπτομέρειες."

#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr "Καμμία εντολή δεν προσδιορίστηκε"

#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr "Καμμία διαμόρφωση δεν προσδιορίστηκε"

#: ajax/wizard.php:81
msgid "No data specified"
msgstr "Δεν προσδιορίστηκαν δεδομένα"

#: ajax/wizard.php:89
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης %s"

#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"

#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Πάρτε πάνω από τις πρόσφατες ρυθμίσεις διαμόρφωσης του διακομιστή?"

#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων;"

#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ρυθμίσεων διακομιστή"

#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "αντιστοιχίες εκκαθαρίστηκαν"

#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: js/settings.js:838
msgid "Configuration OK"
msgstr "Η διαμόρφωση είναι εντάξει"

#: js/settings.js:847
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Η διαμόρφωση είναι λανθασμένη"

#: js/settings.js:856
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Η διαμόρφωση είναι ελλιπής"

#: js/settings.js:873 js/settings.js:882
msgid "Select groups"
msgstr "Επιλέξτε ομάδες"

#: js/settings.js:876 js/settings.js:885
msgid "Select object classes"
msgstr "Επιλογή κλάσης αντικειμένων"

#: js/settings.js:879
msgid "Select attributes"
msgstr "Επιλογή χαρακτηριστικών"

#: js/settings.js:906
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Επιτυχημένη δοκιμαστική σύνδεση"

#: js/settings.js:913
msgid "Connection test failed"
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμαστική σύνδεσης."

#: js/settings.js:922
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις του διακομιστή;"

#: js/settings.js:923
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"

#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "%s ομάδα βρέθηκε"
msgstr[1] "%s ομάδες βρέθηκαν"

#: lib/wizard.php:122
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "%s χρήστης βρέθηκε"
msgstr[1] "%s χρήστες βρέθηκαν"

#: lib/wizard.php:784 lib/wizard.php:796
msgid "Invalid Host"
msgstr "Άκυρος εξυπηρετητής"

#: lib/wizard.php:963
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επιθυμητου χαρακτηριστικού"

#: templates/part.settingcontrols.php:2
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Δοκιμαστικες ρυθμισεις"

#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr "μόνο αυτές οι κλάσεις αντικειμένων:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr "μόνο από αυτές τις ομάδες:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr "Επεξεργασία πρωτογενούς φίλτρου αντί αυτού"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr "Πρωτογενές φίλτρο "

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr "Το φίλτρο καθορίζει ποιες ομάδες LDAP θα έχουν πρόσβαση στην εγκατάσταση %s."

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr "ομάδες βρέθηκαν"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "Users login with this attribute:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη LDAP:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου LDAP:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr "Άλλες Ιδιότητες:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Ορίζει το φίλτρο που θα εφαρμοστεί, όταν επιχειριθεί σύνδεση. Το %%uid αντικαθιστά το όνομα χρήστη κατά τη σύνδεση. Παράδειγμα: \"uid=%%uid\""

#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Προσθήκη Ρυθμίσεων Διακομιστή"

#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Διακομιστής"

#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Μπορείτε να παραλείψετε το πρωτόκολλο, εκτός αν απαιτείται SSL. Σε αυτή την περίπτωση ξεκινήστε με ldaps://"

#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "User DN"

#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Το DN του χρήστη πελάτη με το οποίο θα πρέπει να γίνει η σύνδεση, π.χ. uid=agent,dc=example,dc=com. Για χρήση χωρίς πιστοποίηση, αφήστε το DN και τον Κωδικό κενά."

#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Για ανώνυμη πρόσβαση, αφήστε κενά τα πεδία DN και Pasword."

#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Ένα DN Βάσης ανά γραμμή "

#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε το Base DN για χρήστες και ομάδες από την καρτέλα Προηγμένες ρυθμίσεις"

#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
msgstr "Το φίλτρο καθορίζει ποιοι χρήστες LDAP θα έχουν πρόσβαση στην εγκατάσταση %s."

#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr "χρήστες βρέθηκαν"

#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Οι εφαρμογές user_ldap και user_webdavauth είναι ασύμβατες. Μπορεί να αντιμετωπίσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να απενεργοποιήσει μία από αυτές."

#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Το άρθρωμα PHP LDAP δεν είναι εγκατεστημένο και το σύστημα υποστήριξης δεν θα δουλέψει. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να το εγκαταστήσει."

#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"

#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Ενεργοποιηση ρυθμισεων"

#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Όταν δεν είναι επιλεγμένο, αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να παραλειφθεί. "

#: templates/settings.php:23
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Host "

#: templates/settings.php:23
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Δώστε μια προαιρετική εφεδρική υποδοχή. Πρέπει να είναι ένα αντίγραφο του κύριου LDAP / AD διακομιστη."

#: templates/settings.php:24
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Υποδοχη"

#: templates/settings.php:25
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Απενεργοποιηση του κεντρικου διακομιστη"

#: templates/settings.php:25
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Σύνδεση μόνο με το διακομιστή-αντίγραφο."

#: templates/settings.php:26
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP server (Windows) με διάκριση πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"

#: templates/settings.php:27
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Απενεργοποίηση επικύρωσης πιστοποιητικού SSL."

#: templates/settings.php:27
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Δεν προτείνεται, χρησιμοποιείστε το μόνο για δοκιμές! Εάν η σύνδεση λειτουργεί μόνο με αυτή την επιλογή, εισάγετε το πιστοποιητικό SSL του διακομιστή LDAP στο %s διακομιστή σας."

#: templates/settings.php:28
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Cache Time-To-Live"

#: templates/settings.php:28
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "σε δευτερόλεπτα. Μια αλλαγή αδειάζει την μνήμη cache."

#: templates/settings.php:30
msgid "Directory Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταλόγου"

#: templates/settings.php:32
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Πεδίο Ονόματος Χρήστη"

#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Η ιδιότητα LDAP προς χρήση για δημιουργία του προβαλλόμενου ονόματος χρήστη."

#: templates/settings.php:33
msgid "Base User Tree"
msgstr "Base User Tree"

#: templates/settings.php:33
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Ένα DN βάσης χρηστών ανά γραμμή"

#: templates/settings.php:34
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά αναζήτησης των χρηστών "

#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Προαιρετικά? Ένα χαρακτηριστικό ανά γραμμή "

#: templates/settings.php:35
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Group Display Name Field"

#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Η ιδιότητα LDAP προς χρήση για δημιουργία του προβαλλόμενου ονόματος ομάδας."

#: templates/settings.php:36
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Base Group Tree"

#: templates/settings.php:36
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Μια ομαδικη Βάση DN ανά γραμμή"

#: templates/settings.php:37
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Ομάδα Χαρακτηριστικων Αναζήτηση"

#: templates/settings.php:38
msgid "Group-Member association"
msgstr "Group-Member association"

#: templates/settings.php:39
msgid "Nested Groups"
msgstr ""

#: templates/settings.php:39
msgid ""
"When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
"the group member attribute contains DNs.)"
msgstr ""

#: templates/settings.php:41
msgid "Special Attributes"
msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά "

#: templates/settings.php:43
msgid "Quota Field"
msgstr "Ποσοσταση πεδιου"

#: templates/settings.php:44
msgid "Quota Default"
msgstr "Προκαθισμενο πεδιο"

#: templates/settings.php:44
msgid "in bytes"
msgstr "σε bytes"

#: templates/settings.php:45
msgid "Email Field"
msgstr "Email τυπος"

#: templates/settings.php:46
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Χρήστης Προσωπικόςφάκελος Ονομασία Κανόνας "

#: templates/settings.php:46
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Αφήστε το κενό για το όνομα χρήστη (προεπιλογή). Διαφορετικά, συμπληρώστε μία ιδιότητα LDAP/AD."

#: templates/settings.php:52
msgid "Internal Username"
msgstr "Εσωτερικό Όνομα Χρήστη"

#: templates/settings.php:53
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Εξ ορισμού, το εσωτερικό όνομα χρήστη θα δημιουργηθεί από το χαρακτηριστικό UUID. Αυτό βεβαιώνει ότι το όνομα χρήστη είναι μοναδικό και δεν χρειάζεται μετατροπή χαρακτήρων. Το εσωτερικό όνομα χρήστη έχει τον περιορισμό ότι μόνο αυτοί οι χαρακτήρες επιτρέπονται: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Οι άλλοι χαρακτήρες αντικαθίστανται με τους αντίστοιχους ASCII ή απλά παραλείπονται. Στις συγκρούσεις ένας αριθμός θα προστεθεί / αυξηθεί. Το εσωτερικό όνομα χρήστη χρησιμοποιείται για την αναγνώριση ενός χρήστη εσωτερικά. Είναι επίσης το προεπιλεγμένο όνομα για τον αρχικό φάκελο χρήστη. Αποτελεί επίσης μέρος των απομακρυσμένων διευθύνσεων URL, για παράδειγμα για όλες τις υπηρεσίες *DAV. Με αυτή τη ρύθμιση, η προεπιλεγμένη συμπεριφορά μπορεί να παρακαμφθεί. Για να επιτευχθεί μια παρόμοια συμπεριφορά όπως πριν το ownCloud 5 εισάγετε το χαρακτηριστικό του προβαλλόμενου ονόματος χρήστη στο παρακάτω πεδίο. Αφήστε το κενό για την προεπιλεγμένη λειτουργία. Οι αλλαγές θα έχουν ισχύ μόνο σε νεώτερους (προστιθέμενους) χρήστες LDAP."

#: templates/settings.php:54
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Ιδιότητα Εσωτερικού Ονόματος Χρήστη:"

#: templates/settings.php:55
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Παράκαμψη ανίχνευσης UUID"

#: templates/settings.php:56
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Από προεπιλογή, το χαρακτηριστικό UUID εντοπίζεται αυτόματα. Το χαρακτηριστικό UUID χρησιμοποιείται για την αναγνώριση χωρίς αμφιβολία χρηστών και ομάδων LDAP. Επίσης, το εσωτερικό όνομα χρήστη θα δημιουργηθεί με βάση το UUID, εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά ανωτέρω. Μπορείτε να παρακάμψετε τη ρύθμιση και να ορίσετε ένα χαρακτηριστικό της επιλογής σας. Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το χαρακτηριστικό της επιλογής σας μπορεί να ληφθεί για τους χρήστες και τις ομάδες και ότι είναι μοναδικό. Αφήστε το κενό για την προεπιλεγμένη λειτουργία. Οι αλλαγές θα έχουν ισχύ μόνο σε πρόσφατα αντιστοιχισμένους (προστιθέμενους) χρήστες και ομάδες LDAP."

#: templates/settings.php:57
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Χαρακτηριστικό UUID για Χρήστες:"

#: templates/settings.php:58
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Χαρακτηριστικό UUID για Ομάδες:"

#: templates/settings.php:59
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση Χρηστών Όνομα Χρήστη-LDAP"

#: templates/settings.php:60
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr "Τα ονόματα χρηστών χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση και την ανάθεση (μετα) δεδομένων. Προκειμένου να προσδιοριστούν με ακρίβεια και να αναγνωρίστουν οι χρήστες, κάθε χρήστης LDAP θα έχει ένα εσωτερικό όνομα. Αυτό απαιτεί μια αντιστοίχιση του ονόματος χρήστη με το χρήστη LDAP. Το όνομα χρήστη που δημιουργήθηκε αντιστοιχίζεται στην UUID του χρήστη LDAP. Επιπροσθέτως, το DN αποθηκεύεται προσωρινά (cache) ώστε να μειωθεί η αλληλεπίδραση LDAP, αλλά δεν χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση. Αν το DN αλλάξει, οι αλλαγές θα βρεθούν. Το εσωτερικό όνομα χρήστη χρησιμοποιείται παντού. Η εκκαθάριση των αντιστοιχίσεων θα αφήσει κατάλοιπα παντού. Η εκκαθάριση των αντιστοιχίσεων δεν επηρεάζεται από τη διαμόρφωση, επηρεάζει όλες τις διαμορφώσεις LDAP! Μην διαγράψετε ποτέ τις αντιστοιχίσεις σε ένα λειτουργικό περιβάλλον παρά μόνο σε δοκιμές ή σε πειραματικό στάδιο."

#: templates/settings.php:61
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Διαγραφή αντιστοίχησης Ονόματος Χρήστη LDAP-Χρήστη"

#: templates/settings.php:61
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Διαγραφή αντιστοίχησης Ονόματος Ομάδας-LDAP Ομάδας"