Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « es « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 4e51836a381432472f4ccbb42302e85784ed7074 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2013-2014
# asaez <asaez@asaez.eu>, 2013
# eadeprado <eadeprado@outlook.com>, 2013
# ggam <ggam@brainleakage.com>, 2013
# japaol <japaol@gmail.com>, 2013
# juanman <juanma@kde.org.ar>, 2013
# pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013
# qdneren <renanqd@yahoo.com.mx>, 2013
# Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
# saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
# scambra <sergio@programatica.es>, 2013
# victormce <victormce@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Se introdujo un valor inválido para %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "probar configuración de correo"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Si recibió este mensaje de correo electrónico, su configuración debe estar correcta."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Ocurrió un problema la enviar el mensaje. Revise la configuración."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Tiene que configurar su dirección de correo electrónico antes de poder enviar mensajes de prueba."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280
msgid "Send mode"
msgstr "Modo de envío"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317
msgid "Authentication method"
msgstr ""

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "No se pudo cargar la lista desde el App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Se ha cambiado su nombre completo."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "No se puede cambiar el nombre completo"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "El grupo ya existe"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "No se pudo añadir el grupo"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Correo electrónico guardado"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Correo electrónico no válido"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "No se pudo eliminar el grupo"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "No se pudo eliminar el usuario"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma cambiado"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Los administradores no se pueden eliminar a ellos mismos del grupo de administrador"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "No se pudo añadir el usuario al grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "No se pudo eliminar al usuario del grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "No se pudo actualizar la aplicación."

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr "No se especificó un usuario"

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Por favor facilite una contraseña de recuperación de administrador, sino podrían perderse todos los datos de usuario"

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Contraseña de recuperación de administrador incorrecta. Por favor compruebe la contraseña e inténtelo de nuevo."

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "El back-end no soporta cambios de contraseña, pero la clave de cifrado del usuario ha sido actualizada satisfactoriamente."

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"

#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentación de usuario"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentación para administradores"

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizado a {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Espere, por favor...."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Error mientras se desactivaba la aplicación"

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Error mientras se activaba la aplicación"

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizando...."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Error mientras se actualizaba la aplicación"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: js/personal.js:244
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccionar una imagen de perfil"

#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr "Contraseña muy débil"

#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr "Contraseña débil"

#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr "Contraseña pasable"

#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr "Contraseña buena"

#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr "Contraseña muy buena"

#: js/personal.js:301
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Descifrando archivos... Espere por favor, esto puede llevar algo de tiempo."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Imposible eliminar al usuario"

#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Administrador del Grupo"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "añadir Grupo"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Se debe proporcionar un nombre de usuario válido"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Error al crear usuario"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Se debe proporcionar una contraseña válida"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Atención: el directorio de inicio para el usuario \"{user}\" ya existe."

#: personal.php:49 personal.php:50
msgid "__language_name__"
msgstr "Castellano"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Todo (Información, Avisos, Errores, debug y problemas fatales)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Información, Avisos, Errores y problemas fatales"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Advertencias, errores y problemas fatales"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Errores y problemas fatales"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Problemas fatales solamente"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Gestor de NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/admin.php:46
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Está ingresando a %s vía HTTP. Le recomendamos encarecidamente que configure su servidor para que requiera HTTPS."

#: templates/admin.php:60
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Su directorio de datos y archivos es probablemente accesible desde Internet pues el archivo .htaccess no está funcionando. Le sugerimos encarecidamente que configure su servidor web de modo que el directorio de datos no sea accesible o que mueva dicho directorio fuera de la raíz de documentos del servidor web."

#: templates/admin.php:71
msgid "Setup Warning"
msgstr "Advertencia de configuración"

#: templates/admin.php:74
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir la sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."

#: templates/admin.php:75
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."

#: templates/admin.php:86
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "No se ha encontrado el módulo \"fileinfo\""

#: templates/admin.php:89
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "No se ha encontrado el modulo PHP 'fileinfo'. Le recomendamos encarecidamente que habilite este módulo para obtener mejores resultados con la detección de tipos MIME."

#: templates/admin.php:100
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Su versión de PHP no está actualizada"

#: templates/admin.php:103
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Su versión de PHP ha caducado. Le sugerimos encarecidamente que la actualize a 5.3.8 o a una más nueva porque normalmente las versiones antiguas no funcionan bien. Puede ser que esta instalación no esté funcionando bien por ello."

#: templates/admin.php:114
msgid "Locale not working"
msgstr "La configuración regional no está funcionando"

#: templates/admin.php:119
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "No se puede escoger una configuración regional que soporte UTF-8."

#: templates/admin.php:123
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Esto significa que puede haber problemas con ciertos caracteres en los nombres de los archivos."

#: templates/admin.php:127
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Es muy recomendable instalar los paquetes necesarios para poder soportar una de las siguientes configuraciones regionales: %s. "

#: templates/admin.php:139
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La conexión a Internet no está funcionando"

#: templates/admin.php:142
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Este servidor no tiene conexión a Internet. Esto significa que algunas de las características no funcionarán, como el montaje de almacenamiento externo, las notificaciones sobre actualizaciones, la instalación de aplicaciones de terceros, el acceso a los archivos de forma remota o el envío de correos electrónicos de notificación. Sugerimos habilitar una conexión a Internet en este servidor para disfrutar de todas las funciones."

#: templates/admin.php:156
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:163
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Ejecutar una tarea con cada página cargada"

#: templates/admin.php:171
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php se registra en un servicio webcron para llamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP."

#: templates/admin.php:179
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Utiliza el servicio cron del sistema para llamar al archivo cron.php cada 15 minutos."

#: templates/admin.php:184
msgid "Sharing"
msgstr "Compartiendo"

#: templates/admin.php:190
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activar API de Compartición"

#: templates/admin.php:191
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir a las aplicaciones utilizar la API de Compartición"

#: templates/admin.php:198
msgid "Allow links"
msgstr "Permitir enlaces"

#: templates/admin.php:199
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir elementos con el público mediante enlaces"

#: templates/admin.php:207
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir subidas públicas"

#: templates/admin.php:208
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Permitir a los usuarios habilitar a otros para subir archivos en sus carpetas compartidas públicamente"

#: templates/admin.php:216
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir re-compartición"

#: templates/admin.php:217
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir de nuevo elementos ya compartidos"

#: templates/admin.php:224
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir con cualquier persona"

#: templates/admin.php:227
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir sólo con los usuarios en sus grupos"

#: templates/admin.php:234
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Permitir notificaciones por correo electrónico"

#: templates/admin.php:235
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Permitir al usuario enviar notificaciones por correo electrónico de archivos compartidos"

#: templates/admin.php:242
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: templates/admin.php:255
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forzar HTTPS"

#: templates/admin.php:257
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forzar a los clientes a conectarse a %s por medio de una conexión cifrada."

#: templates/admin.php:263
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Por favor, conéctese a su %s a través de HTTPS para habilitar o deshabilitar la aplicación de SSL."

#: templates/admin.php:275
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de correo electrónico"

#: templates/admin.php:277
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Esto se usa para enviar notificaciones."

#: templates/admin.php:308
msgid "From address"
msgstr "Desde la dirección"

#: templates/admin.php:330
msgid "Authentication required"
msgstr "Se necesita autenticación"

#: templates/admin.php:334
msgid "Server address"
msgstr "Dirección del servidor"

#: templates/admin.php:338
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: templates/admin.php:343
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"

#: templates/admin.php:344
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

#: templates/admin.php:347
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: templates/admin.php:351
msgid "Test email settings"
msgstr "Probar configuración de correo electrónico"

#: templates/admin.php:352
msgid "Send email"
msgstr "Enviar mensaje"

#: templates/admin.php:357
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: templates/admin.php:358
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de registro"

#: templates/admin.php:390
msgid "More"
msgstr "Más"

#: templates/admin.php:391
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Añade tu aplicación"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Más aplicaciones"

#: templates/apps.php:37
msgid "Select an App"
msgstr "Seleccionar una aplicación"

#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"

#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver la página de aplicaciones en apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
msgstr "Ver sitio web de la aplicación"

#: templates/apps.php:52
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencia otorgada por <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentación de administrador"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Rastreador de fallos"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Soporte comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtener las aplicaciones para sincronizar sus archivos"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostrar nuevamente el Asistente de ejecución inicial"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ha usado <strong>%s</strong> de los <strong>%s</strong> disponibles"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No se ha podido cambiar su contraseña"

#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/personal.php:50
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: templates/personal.php:81
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: templates/personal.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "Su dirección de correo"

#: templates/personal.php:86
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Introducir una dirección de correo electrónico  para activar la recuperación de contraseñas y recibir notificaciones"

#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto de perfil"

#: templates/personal.php:101
msgid "Upload new"
msgstr "Subir otra"

#: templates/personal.php:103
msgid "Select new from Files"
msgstr "Seleccionar otra desde Archivos"

#: templates/personal.php:104
msgid "Remove image"
msgstr "Borrar imagen"

#: templates/personal.php:105
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Archivo PNG o JPG. Preferiblemente cuadrado, pero tendrás la posibilidad de recortarlo."

#: templates/personal.php:107
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Su avatar es proporcionado por su cuenta original."

#: templates/personal.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/personal.php:112
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Seleccionar como imagen de perfil"

#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:140
msgid "Help translate"
msgstr "Ayúdanos a traducir"

#: templates/personal.php:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:149
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Utilice esta dirección para<a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">acceder a sus archivos a través de WebDAV</a>"

#: templates/personal.php:161
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "La aplicación de cifrado ya no está activada, descifre todos sus archivos"

#: templates/personal.php:167
msgid "Log-in password"
msgstr "Contraseña de acceso"

#: templates/personal.php:172
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Descifrar archivos"

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperación de la contraseña de administración"

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Introduzca la contraseña de recuperación a fin de recuperar los archivos de los usuarios durante el cambio de contraseña."

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Almacenamiento predeterminado"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Por favor indique la cúota de almacenamiento (ej: \"512 MB\" o \"12 GB\")"

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "cambiar el nombre completo"

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "establecer nueva contraseña"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"