Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

lib.po « es_AR « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 0506a22d337e464e449273bd4fb03324caac1d7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
# cnngimenez, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"

#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "No fue especificado el nombre de la app"

#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "Administración"

#: private/app.php:875
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"."

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagen inválida"

#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"

#: private/files.php:231
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."

#: private/files.php:232
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."

#: private/files.php:233 private/files.php:261
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"

#: private/files.php:258
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."

#: private/files.php:259
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Por favor, descargue estos archivos de forma separada en pequeñas partes o pídalo amablemente a su administrador."

#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No se especificó el origen al instalar la app"

#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No se especificó href al instalar la app"

#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s"

#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app"

#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "La app no suministra un archivo info.xml"

#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado"

#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud"

#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta <shipped>true</shipped> que no está permitida para apps no distribuidas"

#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store"

#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "El directorio de la app ya existe"

#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"

#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"

#: private/json.php:52
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."

#: private/json.php:75
msgid "Unknown user"
msgstr ""

#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos"

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error DB: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""

#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido."

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de administrador."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar una contraseña de administrador."

#: private/setup.php:198
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."

#: private/setup.php:199
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:73
#: private/share/mailnotifications.php:119
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""

#: private/tags.php:193
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""

#: private/template/functions.php:133
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: private/template/functions.php:134
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"

#: private/template/functions.php:136
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: private/template/functions.php:137
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: private/template/functions.php:139
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"

#: private/template/functions.php:141
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"

#: private/template/functions.php:142
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"

#: private/template/functions.php:144
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"

#: private/template/functions.php:145
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"