Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « es_AR « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ab179851589e37564a154d71e38446f3592f03aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
# cnngimenez, 2013-2014
# Mariano <koryyyy@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 04:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 07:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Parámetro suministrado invalido para %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "Configuración de correo de prueba."

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Si recibió este correo, la configuración parece estar correcta."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Un problema ocurrió cuando se intentó enviar el correo electrónico. Por favor revea su configuración."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "e-mail mandado"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Necesita especificar el usuario de correo electrónico antes de poder enviar correos electrónicos de prueba."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Modo de envio"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposible cargar la lista desde el App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Su nombre completo ha sido cambiado."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Imposible cambiar el nombre completo"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "El grupo ya existe"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "No fue posible añadir el grupo"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Archivos des-encriptados correctamente"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr ""

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr ""

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr ""

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr ""

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr ""

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "e-mail guardado"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "El e-mail no es válido "

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "No fue posible borrar el grupo"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "No fue posible borrar el usuario"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr ""

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr ""

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma cambiado"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Los administradores no se pueden quitar a si mismos del grupo administrador. "

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "No fue posible agregar el usuario al grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "No es posible borrar al usuario del grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "No se pudo actualizar la App."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Clave incorrecta"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "No se ha indicado el usuario"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Por favor provea de una contraseña de recuperación administrativa, sino se perderá todos los datos del usuario"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Contraseña de recuperación administrativa incorrecta. Por favor, chequee la clave e intente de nuevo"

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "El back-end no soporta cambios de contraseña, pero las claves de encriptación fueron subidas exitosamente."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Imposible cambiar la contraseña"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentación de Usuario"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentación de Administrador."

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar a {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr ""

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Por favor, esperá...."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Se ha producido un error mientras se deshabilitaba la aplicación"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Se ha producido un error mientras se habilitaba la aplicación"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizando...."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Error al actualizar App"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr ""

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr ""

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccionar una imágen de perfil"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Contraseña muy débil."

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Contraseña débil."

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Contraseña de nivel medio. "

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Buena contraseña. "

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Contraseña fuerte."

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Desencriptando archivos... Por favor espere, esto puede tardar."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr ""

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr ""

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr ""

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr ""

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr ""

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr ""

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr ""

#: js/users/users.js:381
msgid "add group"
msgstr "agregar grupo"

#: js/users/users.js:578
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido"

#: js/users/users.js:579 js/users/users.js:585 js/users/users.js:600
msgid "Error creating user"
msgstr "Error creando usuario"

#: js/users/users.js:584
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Debe ingresar una contraseña válida"

#: js/users/users.js:608
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Advertencia: El directorio Home del usuario \"{user}\" ya existe"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Castellano (Argentina)"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Todo (notificaciones fatales, errores, advertencias, info, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Info, advertencias, errores y notificaciones fatales"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Advertencias, errores y notificaciones fatales"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Errores y notificaciones fatales"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Notificaciones fatales solamente"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Administrador NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Está accediendo %s vía HTTP. Se sugiere fuertemente que configure su servidor para requerir el uso de HTTPS en vez del otro."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "El directorio de datos y tus archivos probablemente sean accesibles desde Internet. El archivo .htaccess no funciona. Sugerimos fuertemente que configures tu servidor web de forma tal que el archivo de directorios no sea accesible o muevas el mismo fuera de la raíz de los documentos del servidor web."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Alerta de Configuración"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Por favor, cheque bien la <a href=\"%s\">guía de instalación</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr ""

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr ""

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr ""

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr ""

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "El módulo 'fileinfo' no existe"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "El módulo PHP 'fileinfo' no existe. Es recomendable que actives este módulo para obtener mejores resultados con la detección mime-type"

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Su versión de PHP está fuera de término"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Su versión de PHP está fuera de término. Recomendamos fuertemente actualizar a 5.3.8 o a una más nueva porque se sabe que versiones anteriores están falladas. Es posible que esta instalación no funcione adecuadamente."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "\"Locale\" no está funcionando"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "La localización del sistema no puede cambiarse a una que soporta UTF-8"

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Esto significa que puede haber problemas con ciertos caracteres en los nombres de archivos."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Se sugiere fuertemente instalar los paquetes requeridos en su sistema para soportar uno de las siguientes localizaciones: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La conexión a Internet no esta funcionando. "

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "El servidor no posee una conexión a Internet activa. Esto significa que algunas características como el montaje de un almacenamiento externo, las notificaciones acerca de actualizaciones o la instalación de aplicaciones de terceros no funcionarán. El acceso a archivos de forma remota y el envío de correos con notificaciones es posible que tampoco funcionen. Sugerimos habilitar la conexión a Internet para este servidor si deseas tener todas estas características."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Ejecutá una tarea con cada pagina cargada."

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php está registrado en el servicio webcron para llamarlo cada 15 minutos usando http."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Compartiendo"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir a las aplicaciones usar la Share API"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr ""

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir subidas públicas"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr ""

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr ""

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir Re-Compartir"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr ""

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Habilitar a los usuarios para enviar notificaciones por correo para archivos compartidos"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr ""

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr ""

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forzar HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Fuerza al cliente a conectarse a %s por medio de una conexión encriptada."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Por favor conéctese a su %s por medio de HTTPS para habilitar o deshabilitar la característica SSL"

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de correo electrónico"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Esto es usado para enviar notificaciones."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Dirección remitente"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr ""

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentificación requerida"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Dirección del servidor"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Configuracion de correo de prueba."

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de Log"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Más"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Añadí tu App"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Más Apps"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Elegí una App"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Ver sitio web de la aplicación"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\">"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr ""

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentación de Administrador"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Informar errores"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Soporte comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtené Apps para sincronizar tus archivos"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostrar de nuevo el asistente de primera ejecución"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Usás <strong>%s</strong>  de los <strong>%s</strong> disponibles"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Tu contraseña fue cambiada"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No fue posible cambiar tu contraseña"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña:"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "e-mail"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de e-mail"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Rellene una direccion de correo para habilitar la recuperacion de contraseña y recibir notificaciones. "

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Imágen de perfil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Subir nuevo"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Seleccionar nuevo desde archivos"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagen"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Sólo png o jpg. Lo ideal que sea cuadrada sino luego podrás recortarlo."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Su avatar es proveído por su cuenta original."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Elegir como imagen de perfil"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Ayudanos a traducir"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "La aplicación de encriptación ya no está habilidata, por favor desencripte todos sus archivos."

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Clave de acceso"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Desencriptar todos los archivos"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr ""

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr ""

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr ""

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de Usuario"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperación de contraseña de administrador"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Ingresá la contraseña de recuperación para recuperar los archivos de usuario al cambiar contraseña"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr ""

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr ""

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr ""

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr ""

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Cuota predeterminada"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Por favor ingrese la cuota de almacenamiento (ej.: \"512 MB\" o \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr ""

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr ""

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Cambiar nombre completo"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "Configurar nueva contraseña"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"