Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « es_MX « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 6779fe2257fd395c10779a39e2304988b2e15a10 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "No se pudo enviar el mensaje a los siguientes usuarios: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Modo mantenimiento activado"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Modo mantenimiento desactivado"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Base de datos actualizada"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:22
msgid "Checked database schema update for apps"
msgstr ""

#: ajax/update.php:25
#, php-format
msgid "Updated \"%s\" to %s"
msgstr ""

#: ajax/update.php:33
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "No se especificó ningún archivo o imagen"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagen inválida"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "No hay disponible una imagen temporal de perfil, pruebe de nuevo"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "No se proporcionó datos del recorte"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: js/js.js:497
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: js/js.js:586
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: js/js.js:587
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: js/js.js:588
msgid "Image"
msgstr ""

#: js/js.js:589
msgid "Audio"
msgstr ""

#: js/js.js:603
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "No"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Error cargando plantilla del seleccionador de archivos: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Error cargando plantilla del mensaje: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} conflicto de archivo"
msgstr[1] "{count} conflictos de archivo"

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr "Un conflicto de archivo"

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "¿Que archivos deseas mantener?"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Si seleccionas ambas versiones, el archivo copiado tendrá añadido un número en su nombre."

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr "(todos seleccionados)"

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seleccionados)"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Error cargando plantilla de archivo existente"

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr ""

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr ""

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr ""

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/share.js:328 js/share.js:1065
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error al compartir"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error al dejar de compartir"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error al cambiar permisos"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido contigo y el grupo {group} por {owner}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido contigo por {owner}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Compartido con el usuario o con el grupo …"

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr "Enlace compartido"

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "Protección con contraseña"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permitir Subida Pública"

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar enlace por correo electrónico a una persona"

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "Establecer fecha de caducidad"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: js/share.js:496 js/share.js:564
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: js/share.js:529
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No se permite compartir de nuevo"

#: js/share.js:580
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"

#: js/share.js:602
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"

#: js/share.js:610
msgid "notify by email"
msgstr "notificar al usuario por correo electrónico"

#: js/share.js:613
msgid "can share"
msgstr "puede compartir"

#: js/share.js:616
msgid "can edit"
msgstr "puede editar"

#: js/share.js:618
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"

#: js/share.js:621
msgid "create"
msgstr "crear"

#: js/share.js:624
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: js/share.js:627
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: js/share.js:983
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: js/share.js:1002
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error eliminando fecha de caducidad"

#: js/share.js:1023
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error estableciendo fecha de caducidad"

#: js/share.js:1052
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando..."

#: js/share.js:1063
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"

#: js/share.js:1087
msgid "Warning"
msgstr "Precaución"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "El tipo de objeto no está especificado."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Ingresar nueva"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Error cargando plantilla de diálogo: {error}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "No hay etiquetas seleccionadas para borrar."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr ""

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Vuelva a cargar la página."

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr ""

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "La actualización se ha realizado con éxito. Redireccionando a ownCloud ahora."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s restablecer contraseña"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Utilice el siguiente enlace para restablecer su contraseña: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Recibirá un enlace por correo electrónico para restablecer su contraseña"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Sus archivos están cifrados. Si no ha habilitado la clave de recurperación, no habrá forma de recuperar sus datos luego de que la contraseña sea reseteada. Si no está seguro de qué hacer, contacte a su administrador antes de continuar. ¿Realmente desea continuar?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Sí. Realmente deseo resetear mi contraseña ahora"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr ""

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administración"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Error cargando etiquetas."

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "La etiqueta ya existe"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Error borrando etiqueta(s)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Error al etiquetar"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Error al quitar etiqueta"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Error al marcar como favorito"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Error al quitar como favorito"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acceso denegado"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "No se encuentra la nube"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Hola:\n\nTan solo queremos informarte que %s compartió %s contigo.\nMíralo aquí: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "El objeto dejará de ser compartido el %s."

#. TRANSLATORS term at the end of a mail
#: templates/altmail.php:8 templates/mail.php:21
msgid "Cheers!"
msgstr "¡Saludos!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Su versión de PHP es vulnerable al ataque de Byte NULL (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Por favor, actualice su instalación PHP para usar %s con seguridad."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "No está disponible un generador de números aleatorios seguro, por favor habilite la extensión OpenSSL de PHP."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro, un atacante podría predecir los tokens de restablecimiento de contraseñas y tomar el control de su cuenta."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Su directorio de datos y sus archivos probablemente sean accesibles a través de internet ya que el archivo .htaccess no funciona."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Para información de cómo configurar apropiadamente su servidor, por favor vea la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr ""

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Directorio de datos"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar la base de datos"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Completar la instalación"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Finalizando …"

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Esta aplicación requiere que se habilite JavaScript para su correcta operación.  Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/es\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y vuelva a cargar esta interfaz."

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s esta disponible. Obtener mas información de como actualizar."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Salir"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "La autenticación a fallado en el servidor."

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Por favor, contacte con el administrador."

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr ""

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "recordar"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Accesos Alternativos"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Esta instalación de ownCloud se encuentra en modo de usuario único."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Esto quiere decir que solo un administrador puede usarla."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Contacte con su administrador de sistemas si este mensaje persiste o aparece de forma inesperada."

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Gracias por su paciencia."

#: templates/untrustedDomain.php:5
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""

#: templates/untrustedDomain.php:8
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr ""

#: templates/untrustedDomain.php:10
msgid ""
"Depending on your configuration, as an administrator you might also be able "
"to use the button below to trust this domain."
msgstr ""

#: templates/untrustedDomain.php:14
#, php-format
msgid "Add \"%s\" as trusted domain"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:25
msgid ""
"To avoid timeouts with larger installations, you can instead run the "
"following command from your installation directory:"
msgstr ""

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Esta versión de ownCloud se está actualizando, esto puede demorar un tiempo."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Por favor, recargue esta instancia de onwcloud tras un corto periodo de tiempo y continue usándolo."