Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

files.po « et_EE « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: c0e88cd6cbf1dd314e0b80222890c94af9517019 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Vigane kontrollkood"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"

#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Faili info hankimine ebaõnnestus."

#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Üleslaetud faili ei leitud"

#: ajax/upload.php:160
msgid "Invalid directory."
msgstr "Vigane kaust."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Failid"

#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:255
msgid "Not enough space available"
msgstr "Pole piisavalt ruumi"

#: js/file-upload.js:322
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."

#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Serverist ei saadud tulemusi"

#: js/file-upload.js:446
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."

#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ei saa olla tühi."

#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Vigane kausta nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."

#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Jaga"

#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"

#: js/fileactions.js:197
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"

#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "asenda"

#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "loobu"

#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"

#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "tagasi"

#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n kataloog"
msgstr[1] "%n kataloogi"

#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fail"
msgstr[1] "%n faili"

#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ja {files}"

#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
msgstr[1] "Laadin üles %n faili"

#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' on vigane failinimi."

#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."

#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."

#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"

#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:68
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""

#: js/files.js:72
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""

#: js/files.js:76
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks."

#: js/files.js:305
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "

#: js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error moving file"
msgstr "Viga faili eemaldamisel"

#: js/files.js:567 templates/index.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: js/files.js:568 templates/index.php:71
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: js/files.js:569 templates/index.php:73
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"

#: templates/index.php:11
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"

#: templates/index.php:13
msgid "From link"
msgstr "Allikast"

#: templates/index.php:32
msgid "Deleted files"
msgstr "Kustutatud failid"

#: templates/index.php:37
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"

#: templates/index.php:43
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Siin puudvad sul kirjutamisõigused."

#: templates/index.php:48
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"

#: templates/index.php:65
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: templates/index.php:78 templates/index.php:79
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"

#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"

#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."

#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota."

#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."