Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « et_EE « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 5b7ce1cef05706cf33aabcda6e1b01a0f8760b23 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
"Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "App Store'i nimekirja laadimine ebaõnnestus"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Sinu näidatav nimi on muudetud."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Ei saa muuta näidatavat nime"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupp on juba olemas"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Keela grupi lisamine"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Kiri on salvestatud"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Vigane e-post"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Grupi kustutamine ebaõnnestus"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kasutaja kustutamine ebaõnnestus"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Keel on muudetud"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Vigane päring"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administraatorid ei saa ise end eemaldada admin grupist"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kasutajat ei saa lisada gruppi %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kasutajat ei saa eemaldada grupist %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Rakenduse uuendamine ebaõnnestus."

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Uuenda versioonile {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Lülita välja"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "Lülita sisse"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Palun oota..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Viga rakendi keelamisel"

#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Viga rakendi lubamisel"

#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Uuendamine..."

#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "Viga rakenduse uuendamisel"

#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"

#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"

#: js/personal.js:150
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Dekrüpteerin faile... Palun oota, see võib võtta veidi aega."

#: js/personal.js:172
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "kustutatud"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "tagasi"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kasutaja eemaldamine ebaõnnestus"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"

#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupi admin"

#: js/users.js:120 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "lisa grupp"

#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Sisesta nõuetele vastav kasutajatunnus"

#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "Viga kasutaja loomisel"

#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Sisesta nõuetele vastav parool"

#: personal.php:40 personal.php:41
msgid "__language_name__"
msgstr "Eesti"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvahoiatus"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetis avalikult saadaval. .htaccess fail, ei toimi. Soovitame tungivalt veebiserver seadistada selliselt, et andmete kataloog ei oleks enam vabalt saadaval või tõstaksid andmete kataloogi oma veebiserveri veebi juurkataloogist mujale."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Paigalduse hoiatus"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Palun kontrolli uuesti <a href=\"%s\">paigaldusjuhendeid</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moodul 'fileinfo' puudub"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP moodul 'fileinfo' puudub. Soovitame tungivalt see lisada saavutamaks parimaid tulemusi failitüüpide tuvastamisel."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalisatsioon ei toimi"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "Süsteemi lokaliseeringut ei saa panna %s. See tähendab, et võib esineda probleeme teatud tähemärkidega failide nimedes. Soovitame tungivalt paigaldada süsteemi vajalikud pakid toetamaks %s."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internetiühendus ei toimi"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Serveril puudub toimiv internetiühendus. See tähendab, et mõned funktsionaalsused, nagu näiteks väliste andmehoidlate ühendamine, teavitused uuendustest või kolmandate osapoolte rakenduste paigaldamine ei tööta. Eemalt failidele ligipääs ning teadete saatmine emailiga ei pruugi samuti toimida. Kui soovid täielikku funktsionaalsust, siis soovitame serverile tagada ligipääs internetti."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Käivita toiming lehe laadimisel"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr "cron.php on registreeritud webcron teenusena laadimaks cron.php iga minut üle http."

#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr "Kasuta süsteemi cron teenust käivitamaks faili cron.php kord minutis."

#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Jagamine"

#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "Luba Share API"

#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Luba rakendustel kasutada Share API-t"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Luba lingid"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid avalike linkidega"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Luba avalikud üleslaadimised"

#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Luba kasutajatel üleslaadimine teiste poolt oma avalikult jagatud kataloogidesse "

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Luba edasijagamine"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Luba kasutajatel jagada edasi kirjeid, mida on neile jagatud"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Luba kasutajatel kõigiga jagada"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid ainult nende grupi liikmetele, millesse nad ise kuuluvad"

#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Sunni peale HTTPS-i kasutamine"

#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Sunnib kliente %s ühenduma krüpteeritult."

#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Palun ühendu oma %s üle HTTPS või keela SSL kasutamine."

#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Logi"

#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Logi tase"

#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Rohkem"

#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Vähem"

#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
msgid "Version"
msgstr "Versioon"

#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Arendatud <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonna</a> poolt. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Lähtekood</a> on avaldatud ja kaetud <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> litsentsiga."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Lisa oma rakendus"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Veel rakendusi"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Vali programm"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vaata rakenduste lehte aadressil apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-litsenseeritud <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Kasutaja dokumentatsioon"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administraatori dokumentatsioon"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentatsioon"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Foorum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Vigade nimekiri"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Tasuline kasutajatugi"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Hangi rakendusi failide sünkroniseerimiseks"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näita veelkord Esmase Käivituse Juhendajat"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Kasutad <strong>%s</strong> saadavalolevast <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Sinu parooli on muudetud"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Sa ei saa oma parooli muuta"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Praegune parool"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Muuda parooli"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Sinu e-posti aadress"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Parooli taastamise sisse lülitamiseks sisesta e-posti aadress"

#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Keel"

#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Aita tõlkida"

#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Kasuta seda aadressi <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">oma failidele ligipääsuks WebDAV kaudu</a>"

#: templates/personal.php:117
msgid "Encryption"
msgstr "Krüpteerimine"

#: templates/personal.php:119
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr "Küpteeringu rakend pole lubatud, dekrüpteeri kõik oma failid"

#: templates/personal.php:125
msgid "Log-in password"
msgstr "Sisselogimise parool"

#: templates/personal.php:130
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Dekrüpteeri kõik failid"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Kasutajanimi"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Lisa"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admin taasteparool"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Sisesta taasteparool kasutaja failide taastamiseks paroolivahetuse käigus"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Vaikimisi maht"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatult"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Maht"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "muuda näidatavat nime"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "määra uus parool"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Vaikeväärtus"