Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « eu « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: cfc7483e575696ba9030d91bc1ae07c477769dcb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>, 2014
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
# @atzerritik, 2013
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "%s-entzako baliogabea"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Gordeta"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "probatu eposta ezarpenak"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Eposta hau jaso baduzu, zure ezarpenak egokiak direnaren seinale"

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Arazo bat gertatu da eposta bidaltzean. Berrikusi zure ezarpenak."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Eposta bidalia"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Epostaren erabiltzailea zehaztu behar duzu probako eposta bidali aurretik."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:368
msgid "Send mode"
msgstr "Bidaltzeko modua"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:381 templates/personal.php:157
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikazio metodoa"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikazio errorea"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Zure izena aldatu egin da."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Ezin izan da izena aldatu"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Fitxategiak ongi deskodetu dira."

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure fitxategiak deskodetu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Ezin izan dira deskodetu zure fitxategiak, egiaztatu zure pasahitza eta saiatu berriz"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Enkriptatze gakoak behin betiko ezabatuak"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure enkriptatze gakoak behin betiko ezabatu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Ezin izan da aplikazioa ezabatu.."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Eposta gorde da"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Baliogabeko eposta"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Babeskopiak ongi leheneratu dira"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure enkriptatze gakoak leheneratu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaera"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Kudeatzaileak ezin du bere burua kendu kudeatzaile taldetik"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"

#: ajax/updateapp.php:44
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Ezin izan da aplikazioa eguneratu."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Ez da erabiltzailerik zehaztu"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Mesedez eman berreskuratzeko administrazio  pasahitza, bestela erabiltzaile datu guztiak galduko dira"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Administratzailearen berreskuratze pasahitza ez egokia. Mesedez egiaztatu pasahitza eta saiatu berriz."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Atzeko prozesuak ez du pasahitz aldaketa onartzen, baina erabiltzailearen enkriptatze gakoa ongi eguneratu da."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu"

#: js/admin.js:45
msgid "Are you really sure you want add \"{domain}\" as trusted domain?"
msgstr "Ziur zaude gehitu nahi duzula  \"{domain}\" domeinu fidagarri gisa?"

#: js/admin.js:46
msgid "Add trusted domain"
msgstr "Gehitu domeinu fidagarria"

#: js/admin.js:146
msgid "Sending..."
msgstr "Bidaltzen..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Erabiltzaile dokumentazioa"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Administrazio dokumentazioa"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Eguneratu {appversion}-ra"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalatu aplikazioa"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Ez-gaitu"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Itxoin mesedez..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa desgaitzerakoan"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa gaitzerakoan"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Eguneratzen..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Errorea aplikazioa eguneratzen zen bitartean"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalatzen ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa desinstalatzerakoan"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Profilaren irudia aukeratu"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Pasahitz oso ahula"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Pasahitz ahula"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Halamoduzko pasahitza"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Pasahitz ona"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Pasahitz sendoa"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Fitxategiak deskodetzen... Itxaron, bere denbora eskatzen du."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Ezabatu enkriptatze gakoak behin betiko"

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Leheneratu enkriptatze gakoak"

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Ezin izan da {objName} ezabatu"

#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
msgid "Error creating group"
msgstr "Errore bat izan da taldea sortzean"

#: js/users/groups.js:201
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Baliozko talde izena eman behar da"

#: js/users/groups.js:229
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} ezbatuta"

#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:299
msgid "undo"
msgstr "desegin"

#: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Talde administradorea"

#: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "inoiz"

#: js/users/users.js:298
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} ezabatuta"

#: js/users/users.js:434
msgid "add group"
msgstr "gehitu taldea"

#: js/users/users.js:652
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Baliozko erabiltzaile izena eman behar da"

#: js/users/users.js:653 js/users/users.js:659 js/users/users.js:674
msgid "Error creating user"
msgstr "Errore bat egon da erabiltzailea sortzean"

#: js/users/users.js:658
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Baliozko pasahitza eman behar da"

#: js/users/users.js:690
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Abisua: \"{user}\" erabiltzailearen Home karpeta dagoeneko exisititzen da"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Euskara"

#: templates/admin.php:12
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Dena (arazo larriak, erroreak, abisuak, informazioa, arazketa)"

#: templates/admin.php:13
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informazioa, abisuak, erroreak eta arazo larriak."

#: templates/admin.php:14
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Abisuak, erroreak eta arazo larriak"

#: templates/admin.php:15
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erroreak eta arazo larriak"

#: templates/admin.php:16
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Bakarrik arazo larriak"

#: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27
msgid "None"
msgstr "Ezer"

#: templates/admin.php:21
msgid "Login"
msgstr "Saio hasiera"

#: templates/admin.php:22
msgid "Plain"
msgstr "Arrunta"

#: templates/admin.php:23
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:28
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:29
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"

#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "%s HTTP bidez erabiltzen ari zara. Aholkatzen dizugu zure zerbitzaria HTTPS erabil dezan."

#: templates/admin.php:68
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Zure data karpeta eta zure fitxategiak internetetik zuzenean eskuragarri egon daitezke.  .htaccess fitxategia ez du bere lana egiten. Aholkatzen dizugu zure web zerbitzaria ongi konfiguratzea data karpeta eskuragarri ez izateko edo data karpeta web zerbitzariaren dokumentu errotik mugitzea."

#: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94
msgid "Setup Warning"
msgstr "Konfiguratu abisuak"

#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."

#: templates/admin.php:83
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Mesedez birpasatu <a href=\"%s\">instalazio gidak</a>."

#: templates/admin.php:97
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "Badirudi PHP konfiguratuta dagoela lineako dokumentu blokeak aldatzeko. Honek zenbait oinarrizko aplikazio eskuraezin bihurtuko ditu."

#: templates/admin.php:98
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Hau ziur aski cache/accelerator batek eragin du, hala nola Zend OPcache edo eAccelerator."

#: templates/admin.php:109
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Database Performance informazioa"

#: templates/admin.php:112
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite erabili da datu-base gisa. Instalazio handiagoetarako gomendatzen dugu aldatzea. Beste datu base batera migratzeko erabili komando-lerro tresna hau:  'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:123
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "'fileinfo' modulua falta da"

#: templates/admin.php:126
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP 'fileinfo' modulua falta da. Modulu hau gaitzea aholkatzen dizugu mime-type ezberdinak hobe detektatzeko."

#: templates/admin.php:137
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Zure PHP bertsioa zaharkituta dago"

#: templates/admin.php:140
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Zure PHP bertsioa zaharkituta dago. Gure aholkua 5.3.8 edo bertsio berriago batera eguneratzea da, bertsio zaharragoak arazoak ematen baitituzte. Posible da instalazio honek ez funtzionatzea ongi."

#: templates/admin.php:151
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr "PHP charset ez da UTF-8 gisa ezartzen"

#: templates/admin.php:154
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr "PHP charset ez da UTF-8 gisa ezartzen. Honek arazo larriak sor ditzake fitxategien izenetan ascii ez diren karaktereekin. Gomendatzen dizugu php.ini-ko 'default_charset'-en ordez 'UTF-8' ezartzea."

#: templates/admin.php:165
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokala ez dabil"

#: templates/admin.php:170
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Eskualdeko ezarpena ezin da UTF-8 onartzen duen batera ezarri."

#: templates/admin.php:174
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Honek esan nahi du fitxategien izenetako karaktere batzuekin arazoak egon daitezkeela."

#: templates/admin.php:178
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Biziki gomendatzen dizugu beharrezkoak diren paketea zure sisteman instalatzea honi euskarria eman ahal izateko: %s."

#: templates/admin.php:190
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Interneteko konexioak ez du funtzionatzen"

#: templates/admin.php:193
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Zerbitzari honen interneteko konexioa ez dabil. Honek esan nahi du kanpoko biltegiratze zerbitzuak, eguneraketen informazioa edo bestelako aplikazioen instalazioa bezalako programek ez dutela funtzionatuko. Urrunetik fitxategiak eskuratzea eta e-postak bidaltzea ere ezinezkoa izan daiteke. onwCloud-en aukera guztiak erabili ahal izateko zerbitzari honetan interneteko konexioa gaitzea aholkatzen dizugu."

#: templates/admin.php:203
msgid "URL generation in notification emails"
msgstr "URL sorrera jakinarazpen mezuetan"

#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"If your installation is not installed in the root of the domain and uses "
"system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these "
"problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file"
" to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")"
msgstr "Zure instalazioa ez badago domeinuaren sustraian egina eta erabiltzen badu sistemaren cron-a, arazoak izan daitezke URL sorreran. Arazo horiek saihesteko ezarri  \"overwritewebroot\" opzioa zure config.php fitxategian zure instalazioaren webroot bidera (Proposatua: \"%s\")"

#: templates/admin.php:220
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:227
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Azken cron-a  %s-etan exekutatu da"

#: templates/admin.php:230
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Azken cron-a %s-etan exekutatu da. Ordu bat baino gehiago pasa da, zerbait gaizki dabilela dirudi."

#: templates/admin.php:234
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron-a oraindik ez da exekutatu!"

#: templates/admin.php:244
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exekutatu zeregin bat orri karga bakoitzean"

#: templates/admin.php:252
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratua dago cron.php  15 minuturo http bidez deitzeko."

#: templates/admin.php:260
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Erabili sistemaren cron zerbitzua deitzeko cron.php fitxategia 15 minutuan behin."

#: templates/admin.php:265
msgid "Sharing"
msgstr "Partekatzea"

#: templates/admin.php:269
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Baimendu aplikazioak partekatzeko APIa erabiltzeko"

#: templates/admin.php:274
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak esteken bidez partekatzea"

#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Betearazi pasahitzaren babesa"

#: templates/admin.php:283
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Baimendu igoera publikoak"

#: templates/admin.php:287
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Ezarri muga data lehenetsia"

#: templates/admin.php:291
msgid "Expire after "
msgstr "Iraungia honen ondoren"

#: templates/admin.php:294
msgid "days"
msgstr "egun"

#: templates/admin.php:297
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Muga data betearazi"

#: templates/admin.php:302
msgid "Allow resharing"
msgstr "Baimendu birpartekatzea"

#: templates/admin.php:307
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Mugatu partekatzeak taldeko erabiltzaileetara"

#: templates/admin.php:312
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak epostako jakinarazpenak bidaltzen partekatutako fitxategientzat"

#: templates/admin.php:317
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Baztertu taldeak partekatzean"

#: templates/admin.php:329
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Talde hauek oraindik jaso ahal izango dute partekatzeak, baina ezingo dute partekatu"

#: templates/admin.php:334
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#: templates/admin.php:345
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Behartu HTTPS"

#: templates/admin.php:347
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Bezeroak %s-ra konexio enkriptatu baten bidez konektatzera behartzen ditu."

#: templates/admin.php:353
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Mesedez konektatu zure %s-ra HTTPS bidez SSL zehaztapenak aldatzeko."

#: templates/admin.php:363
msgid "Email Server"
msgstr "Eposta zerbitzaria"

#: templates/admin.php:365
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Hau jakinarazpenak bidaltzeko erabiltzen da."

#: templates/admin.php:396
msgid "From address"
msgstr "Helbidetik"

#: templates/admin.php:397
msgid "mail"
msgstr "posta"

#: templates/admin.php:418
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentikazioa beharrezkoa"

#: templates/admin.php:422
msgid "Server address"
msgstr "Zerbitzariaren helbidea"

#: templates/admin.php:426
msgid "Port"
msgstr "Portua"

#: templates/admin.php:431
msgid "Credentials"
msgstr "Kredentzialak"

#: templates/admin.php:432
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP erabiltzaile-izena"

#: templates/admin.php:435
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP pasahitza"

#: templates/admin.php:439
msgid "Test email settings"
msgstr "Probatu eposta ezarpenak"

#: templates/admin.php:440
msgid "Send email"
msgstr "Bidali eposta"

#: templates/admin.php:445
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:446
msgid "Log level"
msgstr "Erregistro maila"

#: templates/admin.php:478
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#: templates/admin.php:479
msgid "Less"
msgstr "Gutxiago"

#: templates/admin.php:485 templates/personal.php:209
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: templates/admin.php:489 templates/personal.php:212
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Aplikazio gehiago"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Aukeratu aplikazio bat"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentazioa:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ikusi aplikazioaren orria apps.owncloud.com orrian"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Ikusi aplikazioaren webgunea"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Baimendu bakarri talde espezifikoetarako"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Denak"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratzaile dokumentazioa"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentazioa"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Babes komertziala"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Lortu aplikazioak zure fitxategiak sinkronizatzeko"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr "Proiektua lagundu nahi baduzu\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">join development</a>\n⇥⇥edo\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">zabaldu hitza</a>!"

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Erakutsi berriz Lehenengo Aldiko Morroia"

#: templates/personal.php:40
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Dagoeneko <strong>%s</strong> erabili duzu eskuragarri duzun <strong>%s</strong>etatik"

#: templates/personal.php:51 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/personal.php:52
msgid "Your password was changed"
msgstr "Zure pasahitza aldatu da"

#: templates/personal.php:53
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"

#: templates/personal.php:55
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"

#: templates/personal.php:58
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: templates/personal.php:62
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"

#: templates/personal.php:74 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Izena"

#: templates/personal.php:89
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: templates/personal.php:91
msgid "Your email address"
msgstr "Zure e-posta"

#: templates/personal.php:94
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Bete ezazu eposta helbide bat pasahitza berreskuratzeko eta jakinarazpenak jasotzeko"

#: templates/personal.php:102
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilaren irudia"

#: templates/personal.php:107
msgid "Upload new"
msgstr "Igo berria"

#: templates/personal.php:109
msgid "Select new from Files"
msgstr "Hautatu berria Fitxategietatik"

#: templates/personal.php:110
msgid "Remove image"
msgstr "Irudia ezabatu"

#: templates/personal.php:111
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "png edo jpg. Hobe karratua baina mozteko aukera izango duzu."

#: templates/personal.php:113
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Zure jatorrizko kontuak ezarri du zure avatar."

#: templates/personal.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"

#: templates/personal.php:118
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Profil irudi bezala aukeratu"

#: templates/personal.php:124 templates/personal.php:125
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: templates/personal.php:144
msgid "Help translate"
msgstr "Lagundu itzultzen"

#: templates/personal.php:163
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Enkriptazio aplikazioa ez dago jada gaiturik, mesedez desenkriptatu zure fitxategi guztiak."

#: templates/personal.php:169
msgid "Log-in password"
msgstr "Saioa hasteko pasahitza"

#: templates/personal.php:174
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Desenkripattu fitxategi guztiak"

#: templates/personal.php:187
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Zure enkriptatze gakoak babeskopiara eraman dira. Zerbait gaizki ateratzen bada berreskura ditzakezu giltzak. Behin betirako ezabatu bakarrik ziur bazaude fitxategi guztiak ongi deskodetu badira."

#: templates/personal.php:191
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Lehenera itzazu enkriptatze gakoak."

#: templates/personal.php:195
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Ezabatu enkriptatze gakoak"

#: templates/users/main.php:34
msgid "Show storage location"
msgstr ""

#: templates/users/main.php:38
msgid "Show last log in"
msgstr ""

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Sarrera Izena"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Administratzailearen pasahitza berreskuratzea"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Berreskuratze pasahitza idatzi pasahitz aldaketan erabiltzaileen fitxategiak berreskuratzeko"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Bilatu erabiltzaileak eta taldeak"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Gehitu taldea"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Edonor"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administratzaileak"

#: templates/users/part.setquota.php:3
msgid "Default Quota"
msgstr "Kuota lehentsia"

#: templates/users/part.setquota.php:5 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Mesedez sartu biltegiratze kouta (adb: \"512 MB\" edo \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:7 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"

#: templates/users/part.setquota.php:22 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Biltegiaren kokapena"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Azken saio hasiera"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "aldatu izena"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "ezarri pasahitz berria"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"