Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

user_ldap.po « eu « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 23c282efa1a8a4b2889f1460346b618fe3637061 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#  <asieriko@gmail.com>, 2013.
#   <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:33+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa ezabatzeak huts egin du"

#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Konfigurazioa egokia da eta konexioa ezarri daiteke!"

#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Konfigurazioa ongi dago, baina Bind-ek huts egin du. Mesedez egiaztatu zerbitzariaren ezarpenak eta kredentzialak."

#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi. Mesedez ikusi ownCloud-en egunerokoa informazio gehiago eskuratzeko."

#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Ezabaketak huts egin du"

#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr ""

#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Mantendu ezarpenak?"

#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Ezin da zerbitzariaren konfigurazioa gehitu"

#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Konexio froga ongi burutu da"

#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Konexio frogak huts egin du"

#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ziur zaude Zerbitzariaren Konfigurazioa ezabatu nahi duzula?"

#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Baieztatu Ezabatzea"

#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Abisua:</b> user_ldap eta user_webdavauth aplikazioak bateraezinak dira. Portaera berezia izan dezakezu. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari bietako bat desgaitzeko."

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Abisua:</b> PHPk behar duen LDAP modulua ez dago instalaturik, motorrak ez du funtzionatuko. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instala dezan."

#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa"

#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Gehitu Zerbitzariaren Konfigurazioa"

#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Hostalaria"

#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"

#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "Oinarrizko DN"

#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr "DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"

#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "Erabiltzaile DN"

#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia"

#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan."

#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\""

#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia"

#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."

#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"."

#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Taldeen iragazkia"

#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."

#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"."

#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Konexio Ezarpenak"

#: templates/settings.php:33
msgid "Configuration Active"
msgstr "Konfigurazio Aktiboa"

#: templates/settings.php:33
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Markatuta ez dagoenean, konfigurazio hau ez da kontutan hartuko."

#: templates/settings.php:34
msgid "Port"
msgstr "Portua"

#: templates/settings.php:35
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ostalaria"

#: templates/settings.php:35
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Eman babeskopia ostalari gehigarri bat. LDAP/AD zerbitzari nagusiaren replica bat izan behar da."

#: templates/settings.php:36
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ataka"

#: templates/settings.php:37
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desgaitu Zerbitzari Nagusia"

#: templates/settings.php:37
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Markatuta dagoenean, ownCloud bakarrik replica zerbitzarira konektatuko da."

#: templates/settings.php:38
msgid "Use TLS"
msgstr "Erabili TLS"

#: templates/settings.php:38
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Ez erabili LDAPS konexioetarako, huts egingo du."

#: templates/settings.php:39
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)"

#: templates/settings.php:40
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."

#: templates/settings.php:40
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian."

#: templates/settings.php:40
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko."

#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."

#: templates/settings.php:43
msgid "Directory Settings"
msgstr "Karpetaren Ezarpenak"

#: templates/settings.php:45
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:45
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"

#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"

#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Erabiltzaile DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Erabili Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Aukerakoa; atributu bat lerro bakoitzeko"

#: templates/settings.php:48
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:48
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"

#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"

#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Talde DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Taldekatu Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Talde-Kide elkarketak"

#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributu Bereziak"

#: templates/settings.php:56
msgid "in bytes"
msgstr "bytetan"

#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."

#: templates/settings.php:62
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"