Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « fa « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 516c6490775b6749d867d9c7ba0ec5d1c640afaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Amir Keshavarz <pnetsale@gmail.com>, 2014
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
# majid hajibaba <majid.hajibaba@gmail.com>, 2014
# Mohammad <mohammadsharifi666@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad <mohammadsharifi666@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "ارسال ایمیل برای کاربران روبرو با شکست مواجه شد : %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "حالت \" در دست تعمیر \" فعال شد ."

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "حالت \" در دست تعمیر \" غیرفعال شد ."

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "بروز رسانی پایگاه داده انجام شد ."

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "اپ های ناسازگار غیرفعال شدند : %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "هیچ فایل یا تصویری وارد نشده است"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "نوع فایل ناشناخته"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "عکس نامعتبر"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "تصویر پروفایل موقت در حال حاضر در دسترس نیست ، دوباره تلاش کنید "

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "ژانویه"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "فبریه"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "مارس"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "آوریل"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "می"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "ژوئن"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "جولای"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "آگوست"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "اکتبر"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "نوامبر"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "دسامبر"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "فایل"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "در حال ذخیره سازی..."

#: js/js.js:1278
msgid "seconds ago"
msgstr "ثانیه‌ها پیش"

#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n دقیقه قبل"

#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n ساعت قبل"

#: js/js.js:1281
msgid "today"
msgstr "امروز"

#: js/js.js:1282
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"

#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n روز قبل"

#: js/js.js:1284
msgid "last month"
msgstr "ماه قبل"

#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n ماه قبل"

#: js/js.js:1286
msgid "last year"
msgstr "سال قبل"

#: js/js.js:1287
msgid "years ago"
msgstr "سال‌های قبل"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "ارسال ایمیل مجدد با مشکل مواجه شد . لطفا با مدیر سیستم تماس بگیرید ."

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr "لینک تنظیم مجدد رمز عبور به ایمیل شما ارسال شده است.<br>اگر آن رادر یک زمان مشخصی دریافت نکرده اید، لطفا هرزنامه/ پوشه های ناخواسته را بررسی کنید.<br>در صورت نبودن از مدیر خود بپرسید."

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr "فایل های شما رمزگذاری شده اند. اگر شما کلید بازیابی را فعال نکرده اید، پس از راه اندازی مجدد رمزعبور هیچ راهی برای بازگشت اطلاعاتتان وجود نخواهد داشت.در صورت عدم اطمینان به انجام کار، لطفا ابتدا با مدیر خود تماس بگیرید. آیا واقعا میخواهید ادامه دهید ؟"

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "اطلاع از انجام این کار دارم"

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "تنظیم مجدد رمز عبور"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "رمز عبور نمی تواند تغییر بکند . لطفا با مدیر سیستم تماس بگیرید ."

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "نه"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کردن"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "خطا در بارگذاری قالب انتخاب فایل : {error}"

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "قبول"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "خطا در بارگذاری قالب پیام : {error}"

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr "یک فایل متضاد"

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr "فایل های جدید"

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr "فایل های موجود در حال حاضر "

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "کدام فایل ها را می خواهید نگه دارید ؟"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr "(همه انتخاب شده اند)"

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} انتخاب شده)"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr "رمز عبور بسیار ضعیف"

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr "رمز عبور ضعیف"

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr "رمز عبور متوسط"

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr "رمز عبور خوب"

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr "رمز عبور قوی"

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "اشتراک گذاشته شده"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با {recipients}"

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: js/share.js:328 js/share.js:1070
msgid "Error while sharing"
msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr "به اشتراک گذاری با کاربر یا گروه"

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr "اشتراک گذاشتن لینک"

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "اجازه آپلود عمومی"

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "تاریخ انقضا"

#: js/share.js:455
msgid "Share via email:"
msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"

#: js/share.js:458
msgid "No people found"
msgstr "کسی یافت نشد"

#: js/share.js:507 js/share.js:575
msgid "group"
msgstr "گروه"

#: js/share.js:540
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"

#: js/share.js:591
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"

#: js/share.js:613
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"

#: js/share.js:621
msgid "notify by email"
msgstr "دریافت هشدار از طریق ایمیل"

#: js/share.js:624
msgid "can share"
msgstr "قابل به اشتراک گذاری"

#: js/share.js:627
msgid "can edit"
msgstr "می توان ویرایش کرد"

#: js/share.js:629
msgid "access control"
msgstr "کنترل دسترسی"

#: js/share.js:632
msgid "create"
msgstr "ایجاد"

#: js/share.js:635
msgid "update"
msgstr "به روز"

#: js/share.js:638
msgid "delete"
msgstr "پاک کردن"

#: js/share.js:988
msgid "Password protected"
msgstr "نگهداری از رمز عبور"

#: js/share.js:1007
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "

#: js/share.js:1028
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"

#: js/share.js:1057
msgid "Sending ..."
msgstr "درحال ارسال ..."

#: js/share.js:1068
msgid "Email sent"
msgstr "ایمیل ارسال شد"

#: js/share.js:1092
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "نوع شی تعیین نشده است."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "مورد جدید را وارد کنید"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "ویرایش تگ ها"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr ""

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr ""

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "به روزرسانی موفقیت آمیز بود. در حال انتقال شما به OwnCloud."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "فایل های شما رمزگذاری شده اند. اگر شما کلید بازیابی را فعال نکرده اید، پس از راه اندازی مجدد رمزعبور هیچ راهی برای بازگشت اطلاعاتتان وجود نخواهد داشت.در صورت عدم اطمینان به انجام کار، لطفا ابتدا با مدیر خود تماس بگیرید. آیا واقعا میخواهید ادامه دهید ؟"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "بله، من اکنون میخواهم رمز عبور خود را مجددا راه اندازی کنم."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr ""

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "  برنامه ها"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "راه‌نما"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "خطا در هنگام بارگزاری تگ ها"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "تگ از قبل وجود دارد"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "خطا در هنگام حذف تگ (ها)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "خطا در هنگام تگ گذاری"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "خطا در هنگام حذف تگ"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "خطا هنگام افزودن به موارد محبوب"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "خطا هنگام حذف از موارد محبوب"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "سلامتی!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "اخطار امنیتی"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "نسخه ی PHP شما در برابر حملات NULL Byte آسیب پذیر است.(CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "بدون وجود یک تولید کننده اعداد تصادفی امن ، یک مهاجم ممکن است این قابلیت را داشته باشد که پیشگویی کند پسوورد های راه انداز گرفته شده و کنترلی روی حساب کاربری شما داشته باشد ."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "فایلها و فهرست های داده های شما قابل از اینترنت قابل دسترسی هستند، چونکه فایل htacces. کار نمی کند."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "انبارش و پایگاه داده"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "تنها %s موجود است."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "جدول پایگاه داده"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "در حال اتمام ..."

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s در دسترس است. برای چگونگی به روز رسانی اطلاعات بیشتر را دریافت نمایید."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "خروج"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr ""

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "ورود"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "ورود متناوب"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "از صبر شما متشکریم"

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "اغاز به روز رسانی"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""