Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « fi_FI « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: d9bd2aeaa5f3dfbd5b93992841c35a0d1452a805 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Virheellinen arvo kohdassa %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "testaa sähköpostiasetukset"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Jos sait tämän sähköpostin, kaikki asetukset vaikuttavat olevan kunnossa."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe. Tarkista asetukset."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Sähköposti lähetetty"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Aseta sähköpostiosoite, jotta voit testata sähköpostin toimivuutta."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:317
msgid "Send mode"
msgstr "Lähetystila"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:330 templates/personal.php:144
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:354
msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Koko nimesi on muutettu."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Koko nimen muuttaminen epäonnistui"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Tiedostojen salaus purettiin onnistuneesti"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Tiedostojen salauksen purkaminen epäonnistui. Tarkista owncloud.log-tiedosto tai ota yhteys ylläpitäjään"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Tiedostojen salauksen purkaminen epäonnistui. Tarkista salasanasi ja yritä uudelleen"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Salausavaimet poistettiin pysyvästi"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr ""

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Sähköposti tallennettu"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Varmuuskopiot palautettiin onnistuneesti"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr ""

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kieli on vaihdettu"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Salasanan vaihto ei onnistunut"

#: js/admin.js:81
msgid "Sending..."
msgstr "Lähetetään..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Käyttäjäohjeistus"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Ylläpitäjän ohjeistus"

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Päivitä versioon {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Odota hetki..."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Virhe poistaessa sovellusta käytöstä"

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Virhe ottaessa sovellusta käyttöön"

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Päivitetään..."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Valitse profiilikuva"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Erittäin heikko salasana"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Heikko salasana"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Kohtalainen salasana"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Hyvä salasana"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Vahva salasana"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Poista salausavaimet pysyvästi."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Palauta salausavaimet."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "kumoa"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"

#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "lisää ryhmä"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen salasana"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Varoitus: käyttäjällä \"{user}\" on jo olemassa kotikansio"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "_kielen_nimi_"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Kaikki (vakavat ongelmat, virheet, varoitukset, tiedot, vianjäljitys)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Tiedot, varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Virheet ja vakavat ongelmat"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Vain vakavat ongelmat"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Käytät %sia HTTP-yhteydellä. Suosittelemme määrittämään palvelimen vaatimaan salattua HTTPS-yhteyttä."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Asetusvaroitus"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web-palvelimen asetukset eivät ole kelvolliset tiedostojen synkronointia varten, koska WebDAV-liitäntä vaikuttaa olevan rikki."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Lue <a href=\"%s\">asennusohjeet</a> tarkasti."

#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP-moduuli \"fileinfo\" puuttuu. Sen käyttö on erittäin suositeltavaa, jotta MIME-tyypin havaitseminen onnistuu parhaalla mahdollisella tavalla."

#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Käytössä oleva PHP-versio on vanhentunut"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Käytössä oleva PHP on vanhentunut. Päivitä versioon 5.3.8 tai uudempaan, koska aiemmat versiot eivät ole toimivia. On mahdollista, että tämä ownCloud-asennus ei toimi kunnolla."

#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Maa-asetus ei toimi"

#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Järjestelmän maa-asetusta ei voi asettaa UTF-8:aa tukevaksi."

#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Tämä tarkoittaa, että tiettyjen merkkien kanssa tiedostojen nimissä saattaa olla ongelmia."

#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Suosittelemme vahvasti asentamaan vaaditut paketit järjestelmään, jotta jotain seuraavista maa-asetuksista on mahdollista tukea: %s."

#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internet-yhteys ei toimi"

#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Viimeisin cron suoritettiin %s."

#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Viimeisin cron suoritettiin %s. Siitä on yli tunti aikaa, joten jokin näyttää olevan pielessä."

#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cronia ei suoritettu vielä!"

#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""

#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Käytä järjestelmän cron-palvelua cron.php-tiedoston kutsumiseen 15 minuutin välein"

#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"

#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"

#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"

#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Salli linkit"

#: templates/admin.php:223
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""

#: templates/admin.php:226
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Salli julkiset lähetykset"

#: templates/admin.php:230
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Aseta oletusvanhenemispäivä"

#: templates/admin.php:232
msgid "Expire after "
msgstr "Vanhenna"

#: templates/admin.php:235
msgid "days"
msgstr "päivän jälkeen"

#: templates/admin.php:238
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Pakota vanhenemispäivä"

#: templates/admin.php:242
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow resharing"
msgstr "Salli uudelleenjakaminen"

#: templates/admin.php:253
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"

#: templates/admin.php:260
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"

#: templates/admin.php:263
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"

#: templates/admin.php:270
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Salli sähköposti-ilmoitukset"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Salli käyttäjien lähettää sähköposti-ilmoituksia jaetuista tiedostoista"

#: templates/admin.php:279
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: templates/admin.php:292
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Pakota HTTPS"

#: templates/admin.php:294
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Pakottaa asiakasohjelmistot ottamaan yhteyden %siin salatun yhteyden kautta."

#: templates/admin.php:300
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Yhdistä %siin HTTPS-yhteydellä ottaaksesi käyttöön tai poistaaksesi käytöstä SSL-pakotteen."

#: templates/admin.php:312
msgid "Email Server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"

#: templates/admin.php:314
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Tätä käytetään ilmoitusten lähettämiseen."

#: templates/admin.php:345
msgid "From address"
msgstr "Lähettäjän osoite"

#: templates/admin.php:367
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"

#: templates/admin.php:371
msgid "Server address"
msgstr "Palvelimen osoite"

#: templates/admin.php:375
msgid "Port"
msgstr "Portti"

#: templates/admin.php:380
msgid "Credentials"
msgstr "Tilitiedot"

#: templates/admin.php:381
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"

#: templates/admin.php:384
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-salasana"

#: templates/admin.php:388
msgid "Test email settings"
msgstr "Testaa sähköpostiasetukset"

#: templates/admin.php:389
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköpostiviesti"

#: templates/admin.php:394
msgid "Log"
msgstr "Loki"

#: templates/admin.php:395
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"

#: templates/admin.php:427
msgid "More"
msgstr "Enemmän"

#: templates/admin.php:428
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"

#: templates/admin.php:434 templates/personal.php:196
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: templates/admin.php:438 templates/personal.php:199
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Lisää sovelluksesi"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Lisää sovelluksia"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse sovellus"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Ohjeistus:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Lue lisää sovelluksen sivustolta"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Ylläpito-ohjeistus"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Verkko-ohjeistus"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Keskustelupalsta"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kaupallinen tuki"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Salasanasi vaihdettiin"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa ja voit vastaanottaa ilmoituksia"

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Lähetä uusi"

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Valitse uusi tiedostoista"

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Joko png- tai jpg-kuva. Mieluite neliö, voit kuitenkin rajata kuvaa."

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Avatar-kuvasi pohjautuu alkuperäiseen tiliisi."

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Valitse profiilikuvaksi"

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Auta kääntämisessä"

#: templates/personal.php:150
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, joten pura kaikkien tiedostojesi salaus"

#: templates/personal.php:156
msgid "Log-in password"
msgstr "Kirjautumissalasana"

#: templates/personal.php:161
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus"

#: templates/personal.php:174
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr ""

#: templates/personal.php:178
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Palauta salausavaimet"

#: templates/personal.php:182
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Poista salausavaimet"

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Kirjautumisnimi"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Oletustallennustila"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Määritä tallennustilan kiintiö (esim. \"512 MB\" tai \"12 GB\")"

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "muuta koko nimi"

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "aseta uusi salasana"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Oletus"