Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

lib.po « fr « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 75e808874eb88a91f55ecd3f949049b623a54de6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Athmane MOKRAOUI <ButterflyOfFire@gmail.com>, 2014
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2014
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2013
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013
# Fabian Lemaître <ptit.boogy@gmail.com>, 2014
# Gauth <gauthier@openux.org>, 2014
# Ogre Sympathique, 2013-2014
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2014
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Ogre Sympathique\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire \"config\" !"

#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Ce problème est généralement résolu en donnant au serveur web un accès en écriture à ce répertoire"

#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Voir %s"

#: base.php:208 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Ce problème est généralement résolu %sen donnant au serveur web un accès en écriture au répertoire de configuration%s."

#: base.php:688
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Vous accédez au serveur à partir d'un domaine non-approuvé."

#: base.php:689
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur. Si vous être l'administrateur de cette instance, il faut configurer la variable \"trusted_domain\" dans le fichier config/config.php. Un exemple de configuration est fournit dans le fichier config/config.sample.php."

#: private/app.php:366
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: private/app.php:379
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: private/app.php:390
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: private/app.php:402
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: private/app.php:415
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Echec de la mise à niveau \"%s\"."

#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "L'application \\\"%s\\\" ne peut pas être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud."

#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "Aucun nom d'application spécifié"

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Type de fichier inconnu"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Image invalide"

#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Le dossier de l'application existe déjà"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de l'application. Corrigez les droits d'accès. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Aucune source spécifiée pour installer l'application"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Aucun href spécifié pour installer l'application par http"

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Aucun chemin spécifié pour installer l'application depuis un fichier local"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Les archives de type %s ne sont pas supportées"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive lors de l'installation de l'application"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "L'application ne fournit pas de fichier info.xml"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient du code non-autorisé"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud"

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient la balise <shipped>true</shipped> qui n'est pas autorisée pour les applications non-diffusées"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "L'application ne peut être installée car la version de info.xml/version n'est identique à celle indiquée sur l'app store"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'application n'est pas activée"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s entrez le nom de la base de données."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe MySQL/MariaDB invalide"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "La requête en cause est : \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utilisateur MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' existe déjà."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL/MariaDB"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utilisateur MySQL/MariaDB '%s'@'%%' existe déjà"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL/MariaDB."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Veuillez vous référer au <a href='%s'>guide d'installation</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s partagé »%s« avec vous"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Le partage de %s a échoué car le fichier n'existe pas"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à partager %s"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Le partage de %s a échoué car l'utilisateur %s est le propriétaire de l'objet"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Le partage de %s a échoué car l'utilisateur %s n'existe pas"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Le partage de %s a échoué car l'utilisateur %s n'est membre d'aucun groupe auquel %s appartient"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Le partage de %s a échoué car cet objet est déjà partagé avec %s"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Le partage de %s a échoué car le groupe %s n'existe pas"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Le partage de %s a échoué car %s n'est pas membre du groupe %s"

#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe pour créer un lien public, seul les liens protégés sont autorisées."

#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Le partage de %s a échoué car un partage de lien n'est pas permis"

#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Le type de partage %s n'est pas valide pour %s"

#: private/share/share.php:861
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Le réglage des permissions pour %s a échoué car les permissions dépassent celle accordée à %s"

#: private/share/share.php:922
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Le réglage des permissions pour %s a échoué car l'objet n'a pas été trouvé"

#: private/share/share.php:960
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Impossible de configurer la date d'expiration. Un partage ne peut expirer plus de %s après sa date de début."

#: private/share/share.php:968
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Impossible de configurer la date d'expiration. La date d'expiration est dans le passé."

#: private/share/share.php:1093
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "L'emplacement du partage %s doit implémenter l'interface OCP\\Share_Backend"

#: private/share/share.php:1100
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Emplacement de partage %s introuvable"

#: private/share/share.php:1106
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "L'emplacement du partage %s est introuvable"

#: private/share/share.php:1524
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Le partage de %s a échoué car l'utilisateur %s est déjà l'utilisateur à l'origine du partage."

#: private/share/share.php:1533
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Le partage de %s a échoué car les permissions dépassent les permissions accordées à %s"

#: private/share/share.php:1549
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Le partage de %s a échoué car le repartage n'est pas autorisé"

#: private/share/share.php:1561
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Le partage %s a échoué parce que la source n'a été trouvée pour le partage %s."

#: private/share/share.php:1575
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Le partage de %s a échoué car le fichier n'a pas été trouvé dans les fichiers mis en cache."

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "il y a %n minutes"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il y a %n heures"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "il y a %n jours"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il y a %n mois"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"

#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Seuls les caractères suivants sont autorisés dans un nom d'utilisateur : \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", et \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Un nom d'utilisateur valide doit être saisi"

#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Un mot de passe valide doit être saisi"

#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"

#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Aucun pilote de base de données (sqlite, mysql, ou postgresql) n’est installé."

#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Les permissions peuvent, généralement, être résolues %sen donnant au serveur web un accès en écriture au répertoire racine%s"

#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire \"config\""

#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire \"apps\""

#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Ce problème est généralement résolu %sen donnant au serveur web un accès en écriture au répertoire apps%s ou en désactivant l'appstore dans le fichier de configuration."

#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Impossible de créer le répertoire \"data\" (%s)"

#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Ce problème est généralement résolu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">en donnant au serveur web un accès en écriture au répertoire racine</a>."

#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Le choix de la langue pour %s a échoué"

#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Veuillez installer l’une de ces langues sur votre système et redémarrez le serveur web."

#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Veuillez demander à votre administrateur d’installer le module."

#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "Le module PHP %s n’est pas installé."

#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s ou supérieur est requis."

#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Veuillez demander à votre administrateur de mettre à jour PHP vers sa dernière version disponible. La vôtre n’est plus supportée par ownCloud, de même que par la communauté PHP."

#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode est activé. ownCloud requiert sa désactivation afin de fonctionner correctement."

#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode est déprécié, inutile la plupart du temps, et doit être désactivé. Veuillez demander à votre administrateur serveur de le désactiver dans le fichier php.ini ou dans votre configuration du serveur web."

#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes est activé. ownCloud requiert sa désactivation afin de fonctionner correctement."

#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes est déprécié, inutile la plupart du temps, et doit être désactivé. Veuillez demander à votre administrateur serveur de le désactiver dans le fichier php.ini ou dans votre configuration du serveur web."

#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Les modules PHP ont été installés mais sont toujours indiqués comme manquants ?"

#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Veuillez demander à votre administrateur serveur de redémarrer le serveur web."

#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 requis"

#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Veuillez mettre à jour votre base de données"

#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Une erreur s’est produite pendant la récupération du numéro de version de PostgreSQL"

#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Veuillez vérifier que vous utilisez PostgreSQL >= 9 , ou regardez dans le journal d’erreur pour plus d’informations sur ce problème"

#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Veuillez changer les permissions du répertoire en mode 0770 afin que son contenu puisse être listé par les autres utilisateurs."

#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Le répertoire (%s) est lisible par les autres utilisateurs"

#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Le répertoire (%s) est invalide"

#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Veuillez vérifier que le répertoire de données contient un fichier \".ocdata\" à sa racine."

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir le verrouillage de type %d sur \"%s\"."