Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « fr « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: f7d3bf7a9384ab14b3bbf51d50525970bb01c046 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 2rock <hub2rock@free.fr>, 2014
# Adalberto Rodrigues <rodrigues_adalberto@yahoo.fr>, 2013
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2014
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013
# Fabian Lemaître <ptit.boogy@gmail.com>, 2014
# Gauth <gauthier@openux.org>, 2014
# Lynda AMICHE, 2013
# Mael <maelvstyle@gmail.com>, 2013
# Ogre Sympathique, 2013-2014
# Redouane Lakrache <red-0ne@smarty-concept.com>, 2013
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013-2014
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
# tcit <thomas.citharet@gmail.com>, 2014
# Vincent Petry <PVince81@owncloud.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 08:21+0000\n"
"Last-Translator: square <benben390-390@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Type de valeur METADATA invalide : \"%s\"."

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegarder"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "tester les paramètres d'e-mail"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Si vous recevez cet email, c'est que les paramètres sont corrects"

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi de l'e-mail. Veuillez vérifier vos paramètres."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Email envoyé"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Vous devez configurer votre e-mail d'utilisateur avant de pouvoir envoyer des e-mails de test."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Mode d'envoi"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Impossible de charger la liste depuis l'App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Votre nom complet a été modifié."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Impossible de changer le nom complet"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Ce groupe existe déjà"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossible d'ajouter le groupe"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Fichiers décryptés avec succès"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Impossible de décrypter vos fichiers, veuillez vérifier votre owncloud.log ou demander à votre administrateur"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Impossible de décrypter vos fichiers, vérifiez votre mot de passe et essayez à nouveau"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Clés de chiffrement définitivement supprimées."

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Impossible de supprimer définitivement vos clés de chiffrement, merci de regarder journal owncloud.log ou de demander à votre administrateur"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Impossible de supprimer l'application."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail sauvegardé"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail invalide"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Impossible de supprimer le groupe"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "La sauvegarde a été restaurée avec succès"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Impossible de restaurer vos clés de chiffrement, merci de regarder journal owncloud.log ou de demander à votre administrateur"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Langue changée"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Les administrateurs ne peuvent pas se retirer eux-mêmes du groupe admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur au groupe %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur du groupe %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'application"

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Aucun utilisateur fourni"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Veuillez fournir un mot de passe administrateur de récupération de données, sinon toutes les données de l'utilisateur seront perdues"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Mot de passe administrateur de récupération de données invalide. Veuillez vérifier le mot de passe et essayer à nouveau."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "L'infrastructure d'arrière-plan ne supporte pas la modification de mot de passe, mais la clef de chiffrement des utilisateurs a été mise à jour avec succès."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi en cours..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentation utilisateur"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentation administrateur"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Mettre à jour vers {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Désinstaller l'application"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Erreur lors de la désactivation de l'application"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Erreur lors de l'activation de l'application"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Mise à jour..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'application"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Désintallation..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Erreur lors de la désinstallation de l'application"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Selectionner une photo de profil "

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Mot de passe de très faible sécurité"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Mot de passe de faible sécurité"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Mot de passe de sécurité tout juste acceptable"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Mot de passe de sécurité suffisante"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Mot de passe de forte sécurité"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Déchiffrement en cours... Cela peut prendre un certain temps."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Supprimer définitivement les clés de chiffrement"

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurer les clés de chiffrement"

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Impossible de supprimer {objName}"

#: js/users/groups.js:92 js/users/groups.js:200
msgid "Error creating group"
msgstr "Erreur lors de la création du groupe"

#: js/users/groups.js:199
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Vous devez spécifier un nom de groupe valide"

#: js/users/groups.js:227
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} supprimé"

#: js/users/groups.js:228 js/users/users.js:296
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Admin Groupe"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: js/users/users.js:295
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} supprimé"

#: js/users/users.js:431
msgid "add group"
msgstr "ajouter un groupe"

#: js/users/users.js:631
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Un nom d'utilisateur valide doit être saisi"

#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
msgid "Error creating user"
msgstr "Erreur lors de la création de l'utilisateur"

#: js/users/users.js:637
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Un mot de passe valide doit être saisi"

#: js/users/users.js:669
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Attention : Le dossier Home pour l'utilisateur \"{user}\" existe déjà"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Français"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Tout (erreurs fatales, erreurs, avertissements, informations, debogage)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informations, avertissements, erreurs et erreurs fatales"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avertissements, erreurs et erreurs fatales"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erreurs et erreurs fatales"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Erreurs fatales uniquement"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "En clair"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Gestionnaire du réseau NT"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécurité"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Vous accédez à %s via HTTP. Nous vous recommandons fortement de configurer votre serveur pour forcer l'utilisation de HTTPS à la place."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Votre dossier de données et vos fichiers sont probablement accessibles depuis internet. Le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Nous vous recommandons vivement de configurer votre serveur web de façon à ce que ce dossier de données ne soit plus accessible, ou bien de le déplacer à l'extérieur de la racine du serveur web."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avertissement, problème de configuration"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Veuillez consulter à nouveau les <a href=\"%s\">guides d'installation</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP est apparemment configuré pour supprimer les blocs de documentation internes. Cela rendra plusieurs applications de base inaccessibles."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "La raison est probablement l'utilisation d'un cache / accélérateur tel que Zend OPcache ou eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Performances de la base de données"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite est utilisée comme base de donnée. Pour des installations plus volumineuse, nous vous conseillons de changer ce réglage. Pour migrer vers une autre base de donnée, utilisez la commande : \"occ db:convert-type\""

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Module 'fileinfo' manquant"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Le module PHP 'fileinfo' est manquant. Il est vivement recommandé de l'activer afin d'obtenir de meilleurs résultats pour la détection des types de fichiers."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne. Nous vous recommandons fortement de migrer vers une version 5.3.8 ou plus récente encore, car les versions antérieures sont réputées problématiques. Il est possible que cette installation ne fonctionne pas correctement."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Localisation non fonctionnelle"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Les paramètres régionaux ne peuvent pas être configurés avec un qui supporte UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Cela signifie qu'il pourrait y avoir des problèmes avec certains caractères dans les noms de fichier."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Nous conseillons vivement d'installer les paquets requis sur votre système pour supporter l'un des paramètres régionaux suivants : %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La connexion internet ne fonctionne pas"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Ce serveur ne peut se connecter à internet. Cela signifie que certaines fonctionnalités, telles que le montage de supports de stockage distants, les notifications de mises à jour ou l'installation d'applications tierces ne fonctionneront pas. L'accès aux fichiers à distance, ainsi que les notifications par mails ne seront pas fonctionnels également. Il est recommandé d'activer la connexion internet pour ce serveur si vous souhaitez disposer de l'ensemble des fonctionnalités offertes."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Le dernier cron s'est exécuté à %s."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Le dernier cron s'est exécuté à %s. Cela fait plus d'une heure, quelque chose a du mal se passer."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Le cron n'a pas encore été exécuté !"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exécute une tâche à chaque chargement de page"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php est enregistré en tant que service webcron pour appeler cron.php toutes les 15 minutes via http."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Utilisez le service cron du système pour appeler le fichier cron.php toutes les 15 minutes."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Autoriser les applications à utiliser l'API de partage"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à partager via des liens"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Appliquer la protection par mot de passe"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Autoriser les téléversements publics"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Spécifier la date d'expiration par défaut"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Expire après"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "jours"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Impose la date d'expiration"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Autoriser le repartage"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à ne partager qu'avec les utilisateurs de leurs groupes"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer une notification par courriel concernant les fichiers partagés"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Exclure  les groupes du partage"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Ces groupes restent autorisés à partager, mais ne peuvent pas les initier"

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forcer HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forcer les clients à se connecter à %s via une connexion chiffrée."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Veuillez vous connecter à cette instance %s via HTTPS pour activer ou désactiver SSL."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Serveur mail"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Ceci est utilisé pour l'envoi des notifications."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "courriel"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Informations d'identification"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Paramètres de test d'e-mail"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de log"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Moins"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Développé par la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">communauté ownCloud</a>, le <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">code source</a> est publié sous license <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Ajoutez votre application"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Plus d'applications…"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Sélectionner une Application"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentation :"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Voir la page des applications à l'url apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Voir le site web de l'application"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "Distribué sous licence <span class=\"licence\"></span>, par <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Activer uniquement pour certains groupes"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentation administrateur"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Suivi de bugs"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Support commercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtenez les applications de synchronisation de vos fichiers"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr "Si voulez soutenir le projet,\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">rejoignez le développement</a>\n\t\tou\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">parlez en</a> !"

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Revoir le premier lancement de l'installeur"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Vous avez utilisé <strong>%s</strong> des <strong>%s<strong> disponibles"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Votre mot de passe a été changé"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Impossible de changer votre mot de passe"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "Adresse mail"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse e-mail"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Saisir une adresse e-mail pour permettre la réinitialisation du mot de passe et la réception des notifications"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Photo de profil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Télécharger nouveau"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Sélectionner un nouveau depuis les documents"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer l'image"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Soit png ou jpg. Idéalement carrée mais vous pourrez la recadrer."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Votre avatar est fourni par votre compte original."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Choisir en temps que photo de profil "

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Aidez à traduire"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "L'app de chiffrement n’est plus activée, veuillez déchiffrer tous vos fichiers"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Mot de passe de connexion"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Déchiffrer tous les fichiers"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Vos clés de chiffrement ont été déplacées dans l'emplacement de backup. Si quelque chose devait mal se passer, vous pouvez restaurer les clés. Choisissez la suppression permanente seulement si vous êtes sûr que tous les fichiers ont été déchiffrés correctement."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restaurer les clés de chiffrement"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Supprimer les clés de chiffrement"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Récupération du mot de passe administrateur"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Entrer le mot de passe de récupération dans le but de récupérer les fichiers utilisateurs pendant le changement de mot de passe"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Chercher parmi les utilisateurs et groupes"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administrateurs"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Quota par défaut"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Veuillez entrer le quota de stockage (ex. \"512 MB\" ou \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Emplacement du Stockage"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière Connexion"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Modifier le nom complet"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Défaut"