Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « hu_HU « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: d3bdea111a4589010d836862a59f66313e7aba1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# beni1999 <beni1099@gmail.com>, 2014
# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# János Fehér <feher.janos@mindworks.hu>, 2014
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
# Melinda <ghostgirl1983@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nem sikerült e-mailt küldeni a következő felhasználóknak: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "A karbantartási mód bekapcsolva"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Az adatbázis frissítése megtörtént"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr "Az adatbázis séma frissítését ellenőriztük"

#: ajax/update.php:22
msgid "Checked database schema update for apps"
msgstr "Az adatbázis séma frissítését ellenőriztük az alkalmazásokra vontakozóan"

#: ajax/update.php:25
#, php-format
msgid "Updated \"%s\" to %s"
msgstr "Frissítettük  \"%s\"-t erre: %s"

#: ajax/update.php:33
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Letiltásra került inkompatibilis alkalmazások: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Nincs kép vagy fájl megadva"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Ismeretlen fájltípus"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Hibás kép"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Az átmeneti profilkép nem elérhető, próbálja újra"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Vágáshoz nincs adat megadva"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "péntek"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "január"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "február"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "március"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "április"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "május"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "június"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "július"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "augusztus"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "szeptember"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "október"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:497
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: js/js.js:586
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: js/js.js:587
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: js/js.js:588
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: js/js.js:589
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: js/js.js:603
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "Visszaállítási e-mail nem küldhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr "A jelszó felülírásához a linket e-mailben elküldtük. Ha a levél elfogadható időn belül nem érkezik meg, ellenőrizze a spam/levélszemét mappát.<br>Ha nincs ott, kérdezze meg a helyi rendszergazdát."

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Tudom mit csinálok."

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó-visszaállítás"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "A jelszót nem lehet visszaállítani. Kérjük, lépjen kapcsolatba a redszergazdával."

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlkiválasztó sablont: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Nem sikerült betölteni az üzenet sablont: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} fájl ütközik"
msgstr[1] "{count} fájl ütközik"

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr "Egy fájl ütközik"

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr "Új fájlok"

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr "A fájlok már léteznek"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Melyik fájlokat akarja megtartani?"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Ha mindkét verziót kiválasztja, a másolt fájlok neve sorszámozva lesz."

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr "(az összes ki lett választva)"

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} lett kiválasztva)"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Hiba a létezőfájl-sablon betöltésekor"

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr "Nagyon gyenge jelszó"

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr "Gyenge jelszó"

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr "Nem túl jó jelszó"

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr "Jó jelszó"

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr "Erős jelszó"

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Megosztva ővelük: {recipients}"

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/share.js:328 js/share.js:1065
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..."

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr "Megosztás hivatkozással"

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le"

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez"

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Feltöltést is engedélyezek"

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"

#: js/share.js:496 js/share.js:564
msgid "group"
msgstr "csoport"

#: js/share.js:529
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"

#: js/share.js:580
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"

#: js/share.js:602
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"

#: js/share.js:610
msgid "notify by email"
msgstr "e-mail értesítés"

#: js/share.js:613
msgid "can share"
msgstr "megosztható"

#: js/share.js:616
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"

#: js/share.js:618
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"

#: js/share.js:621
msgid "create"
msgstr "létrehoz"

#: js/share.js:624
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"

#: js/share.js:627
msgid "delete"
msgstr "töröl"

#: js/share.js:983
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"

#: js/share.js:1002
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"

#: js/share.js:1023
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"

#: js/share.js:1052
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."

#: js/share.js:1063
msgid "Email sent"
msgstr "Az e-mailt elküldtük"

#: js/share.js:1087
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Új beírása"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Hiba a párbeszédpanel-sablon betöltésekor: {error}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Nincs törlésre kijelölt címke."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr " {productName} frissítése zajlik erre a verzióra: {version}. Ez eltarthat egy darabig."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Kérjük frissítse az oldalt!"

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "A frissítés nem sikerült."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Nem lehet a jelszót törölni, mert a token érvénytelen."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Visszaállítási e-mail nem küldhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. "

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Visszaállítási e-mail nem küldhető, mert nem tartozik e-mail cím ehhez a felhasználóhoz. Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s jelszó visszaállítás"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Egy e-mailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr "A Mac OS X nem támogatott és %s nem lesz teljesen működőképes. Csak saját felelősségre használja!"

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr "A legjobb eredmény érdekében érdemes GNU/Linux-alapú kiszolgálót használni."

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Adminsztráció"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Hiba a címkék betöltésekor"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "A címke már létezik"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Hiba a címkék törlésekor"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Hiba a címkézéskor"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Hiba a címkék eltávolításakor"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Hiba a kedvencekhez adáskor"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Hiba a kedvencekből törléskor"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "A felhő nem található"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Üdv!\\n\n\\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel a következőt: %s.\\n\nItt lehet megnézni: %s\\n\n\\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "A megosztás lejár ekkor %s"

#. TRANSLATORS term at the end of a mail
#: templates/altmail.php:8 templates/mail.php:21
msgid "Cheers!"
msgstr "Üdv."

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Az Ön PHP verziója sebezhető a NULL bájtos támadással szemben (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Kérjük frissítse a telepített PHP csomagjait, hogy biztonságos legyen az %s szolgáltatása."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"%sl\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Tárolás és adatbázis"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Adatkönyvtár"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Adatbázis konfigurálása"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "Csak %s érhető el."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Adatbázis jelszó"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Az adatbázis neve"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Adatbázis szerver"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr "Adatbázisként az SQLite-ot fogjuk használni. Nagyobb telepítések esetén javasoljuk, hogy változtassa meg ezt a beállítást."

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "A beállítások befejezése"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Befejezés ..."

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScriptre. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezze a JavaScriptet</a> és frissítse az oldalt!"

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s rendelkezésre áll. További információ a frissítéshez."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "A szerveroldali hitelesítés sikertelen!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát? Állítsa vissza!"

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "emlékezzen"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatív bejelentkezés"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Üdvözöljük!<br><br>\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel ezt az állományt: <strong>%s</strong><br>\n<a href=\"%s\">Itt lehet megnézni!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Ez az ownCloud szolgáltatás jelenleg egyfelhasználós üzemmódban működik."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Ez azt jelenti, hogy csak az adminisztrátor használhatja ezt a példányt"

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Ha ez az üzenet ismételten vagy indokolatlanul megjelenik, akkor keresse a rendszergazda segítségét!"

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Köszönjük a türelmét."

#: templates/untrustedDomain.php:5
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "A kiszolgálót nem megbízható tartományból éri el."

#: templates/untrustedDomain.php:8
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Kérjük keresse fel a rendszergazdát! Ha ennek a telepítésnek Ön a rendszergazdája, akkor állítsa be a config/config.php állományban a \"trusted_domain\" paramétert! A config/config.sample.php állományban talál példát a beállításra."

#: templates/untrustedDomain.php:10
msgid ""
"Depending on your configuration, as an administrator you might also be able "
"to use the button below to trust this domain."
msgstr "A beállításoktól függően, rendszergazdaként lehetséges, hogy az alábbi gombot is használhatja a tartomány megbízhatóvá tételéhez."

#: templates/untrustedDomain.php:14
#, php-format
msgid "Add \"%s\" as trusted domain"
msgstr "Adjuk hozzá \"%s\"-t a megbízható tartományokhoz!"

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s frissítődni fog erre a verzióra: %s."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr "A következő alkalmazások lesznek letiltva:"

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr "Ez a smink: %s letiltásra került."

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr "Kérjük gondoskodjon róla, hogy elmentse az adatbázist, a konfigurációs mappa és az adatamappa tartalmát, mielőtt folytatja."

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "A frissítés megkezdése"

#: templates/update.admin.php:25
msgid ""
"To avoid timeouts with larger installations, you can instead run the "
"following command from your installation directory:"
msgstr "Nagyobb telepítések esetén úgy kerülhetők el az időtúllépések, ha inkább a következő parancsot adja ki a telepítési alkönyvtárban:"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Az ownCloud frissítés elkezdődött, ez eltarthat egy ideig."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Frissitse az oldalt egy kis idő múlva, ha folytatni kívánja az ownCloud használatát."