Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

lib.po « hu_HU « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ccc2b4035819597c4051ac80ba5281dfab76ab75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# beni1999 <beni1099@gmail.com>, 2014
# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.php:201 base.php:208
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Nem írható a \"config\" könyvtár!"

#: base.php:202
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Ez rendszerint úgy oldható meg, hogy írási jogot adunk a webszervernek a config könyvtárra."

#: base.php:204
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Lásd %s"

#: base.php:209 private/util.php:442
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Ez rendszerint úgy oldható meg, hogy %sírási jogot adunk a webszervernek a config könyvtárra%s."

#: base.php:581
msgid "Sample configuration detected"
msgstr "A példabeállítások vannak beállítva"

#: base.php:582
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr "Úgy tűnik a példakonfigurációt próbálja ténylegesen használni. Ez nem támogatott, és működésképtelenné teheti a telepítést. Kérjük olvassa el a dokumentációt és azt követően változtasson a config.php-n!"

#: private/app.php:374
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: private/app.php:387
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: private/app.php:398
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: private/app.php:410
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: private/app.php:423
msgid "Admin"
msgstr "Adminsztráció"

#: private/app.php:1118
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr " \\\"%s\\\" alkalmazás nem telepíthető, mert nem kompatibilis az ownCloud jelen változatával."

#: private/app.php:1130
msgid "No app name specified"
msgstr "Nincs az alkalmazás név megadva."

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Ismeretlen file tipús"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Hibás kép"

#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "webszolgáltatások saját kézben"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Az alkalmazás mappája már létezik"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Nem lehetett létrehozni az alkalmazás mappáját. Kérem ellenőrizze a jogosultságokat. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Az alkalmazás telepítéséhez nincs forrás megadva"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Az alkalmazás http-n keresztül történő telepítéséhez nincs href hivetkozás megadva"

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Az alkalmazás helyi telepítéséhez nincs útvonal (mappa) megadva"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "A(z) %s típusú tömörített állomány nem támogatott"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a tömörített állományt a telepítés során"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Az alkalmazás nem szolgáltatott info.xml file-t"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert abban nem engedélyezett programkód szerepel"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Az alkalmazás nem telepíthető, mert nem kompatibilis az ownCloud jelen verziójával."

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert tartalmazza a \n<shipped>\ntrue\n</shipped>\ncímkét, ami a nem szállított alkalmazások esetén nem engedélyezett"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert az info.xml/version-ben megadott verzió nem egyezik az alkalmazás-kiszolgálón feltüntetett verzióval."

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Az alkalmazás nincs engedélyezve"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Azonosítási hiba"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "A token lejárt. Frissítse az oldalt."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s adja meg az adatbázist elérő felhasználó login nevét."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s adja meg az adatbázis nevét."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s az adatbázis neve nem tartalmazhat pontot"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Az MS SQL felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vagy egy létező felhasználó vagy az adminisztrátor bejelentkezési nevét kell megadnia"

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "A MySQL/MariaDB felhasználónév és/vagy jelszó nem megfelelő"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68
#: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158
#: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176
#: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192
#: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209
#: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Adatbázis hiba: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69
#: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159
#: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177
#: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201
#: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "A hibát ez a parancs okozta: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "A MySQL/MariaDB felhasználó '%s'@'localhost' már létezik."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Töröljük ez a felhasználót a MySQL/MariaDB-rendszerből"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "A MySQL/MariaDB felhasználó '%s'@'%%' már létezik."

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Töröljük ez a felhasználót a MySQL/MariaDB-rendszerből."

#: private/setup/oci.php:48
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Az Oracle kapcsolat nem hozható létre"

#: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Az Oracle felhasználói név és/vagy jelszó érvénytelen"

#: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "A hibát okozó parancs ez volt: \"%s\", login név: %s, jelszó: %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "A PostgreSQL felhasználói név és/vagy jelszó érvénytelen"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Állítson be egy felhasználói nevet az adminisztrációhoz."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Állítson be egy jelszót az adminisztrációhoz."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s megosztotta Önnel ezt:  »%s«"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "%s megosztása sikertelen, mert a fájl nem létezik"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága %s megosztására"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s felhasználó az állomány tulajdonosa"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s felhasználó nem létezik"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s felhasználó nem tagja egyik olyan csoportnak sem, aminek %s tagja"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert ez már meg van osztva %s-vel"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s csoport nem létezik"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s felhasználó nem tagja a %s csoportnak"

#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Meg kell adnia egy jelszót is, mert a nyilvános linkek csak jelszóval védetten használhatók"

#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert a linkekkel történő megosztás nincs engedélyezve"

#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "A %s megosztási típus nem érvényes %s-re"

#: private/share/share.php:863
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Nem sikerült %s-re beállítani az elérési jogosultságokat, mert a megadottak túllépik a %s-re érvényes jogosultságokat"

#: private/share/share.php:924
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Nem sikerült %s-re beállítani az elérési jogosultságokat, mert a kérdéses állomány nem található"

#: private/share/share.php:962
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Nem lehet beállítani a lejárati időt. A megosztások legfeljebb ennyi idővel járhatnak le a létrehozásukat követően: %s"

#: private/share/share.php:970
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Nem lehet beállítani a lejárati időt, mivel a megadott lejárati időpont már elmúlt."

#: private/share/share.php:1095
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Az %s megosztási alrendszernek támogatnia kell az OCP\\Share_Backend interface-t"

#: private/share/share.php:1102
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "A %s megosztási alrendszer nem található"

#: private/share/share.php:1108
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "%s megosztási alrendszere nem található"

#: private/share/share.php:1526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s felhasználó az eredeti megosztó"

#: private/share/share.php:1535
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert a jogosultságok túllépik azt, ami %s rendelkezésére áll"

#: private/share/share.php:1551
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert a megosztás továbbadása nincs engedélyezve"

#: private/share/share.php:1563
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert %s megosztási alrendszere nem találja"

#: private/share/share.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "%s megosztása nem sikerült, mert a fájl nem található a gyorsítótárban"

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ez a kategória nem található: \"%s\""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "pár másodperce"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n perccel ezelőtt"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n órával ezelőtt"
msgstr[1] "%n órával ezelőtt"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "ma"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n nappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n nappal ezelőtt"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "múlt hónapban"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "tavaly"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "több éve"

#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "A felhasználónévben csak a következő karakterek fordulhatnak elő: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", és \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadnia"

#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Érvényes jelszót kell megadnia"

#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Ez a bejelentkezési név már foglalt"

#: private/util.php:427
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Nincs telepítve adatbázis-meghajtóprogram (sqlite, mysql vagy postgresql)."

#: private/util.php:434
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Az elérési problémák rendszerint megoldhatók azzal, ha a %swebszervernek írásjogot adunk a gyökérkönyvtárra%s."

#: private/util.php:441
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Nem írható a \"config\" könyvtár"

#: private/util.php:455
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Nem írható az \"apps\" könyvtár"

#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Ez rendszerint úgy oldható meg, hogy %sírási jogot adunk a webszervernek az app könyvtárra%s, vagy letiltjuk a config fájlban az appstore használatát."

#: private/util.php:470
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"data\" könyvtárt (%s)"

#: private/util.php:471
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Ez rendszerint úgy oldható meg, hogy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">írásjogot adunk a webszervernek a gyökérkönyvtárra</a>."

#: private/util.php:487
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "A lokalizáció %s-re való állítása nem sikerült"

#: private/util.php:490
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Kérjük állítsa be a következő lokalizációk valamelyikét a rendszeren és indítsa újra a webszervert!"

#: private/util.php:494
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse a modult!"

#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "A %s PHP modul nincs telepítve."

#: private/util.php:568
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s vagy ennél újabb szükséges."

#: private/util.php:569
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy frissítse a PHP-t újabb változatra! Ezt a PHP változatot már nem támogatja az ownCloud és a PHP fejlesztői közösség."

#: private/util.php:587
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Be van állítva a PHP Safe Mode. Az ownCloud megfelelő működéséhez szükséges, hogy ez ki legyen kapcsolva."

#: private/util.php:588
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "A PHP Safe Mode egy régi, már nem támogatott és haszontalan üzemmód, amit érdemes letiltani. Kérje meg a rendszergazdát, hogy tiltsa le vagy a php.ini-ben, vagy a webszerver beállításokban!"

#: private/util.php:595
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Be van álltva a Magic Quotes. Az ownCloud megfelelő működéséhez szükséges, hogy ez le legyen tiltva."

#: private/util.php:596
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "A Magic Quotes egy régi, már nem támogatott és haszontalan üzemmód, amit érdemes letiltani. Kérje meg a rendszergazdát, hogy tiltsa le vagy a php.ini-ben, vagy a webszerver beállításokban!"

#: private/util.php:610
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "A PHP modulok telepítve vannak, de a listában mégsincsenek felsorolva?"

#: private/util.php:611
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy indítsa újra a webszervert!"

#: private/util.php:641
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 szükséges"

#: private/util.php:642
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Kérem frissítse az adatbázis-szoftvert!"

#: private/util.php:649
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Hiba történt a PostgreSQL verziójának ellenőrzése közben"

#: private/util.php:650
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Kérjük gondoskodjon róla, hogy a PostgreSQL legalább 9-es verziójú legyen, vagy ellenőrizze a naplófájlokat, hogy mi okozta a hibát!"

#: private/util.php:715
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Kérjük módosítsa a könyvtár elérhetőségi engedélybeállítását 0770-re, hogy a tartalmát más felhasználó ne listázhassa!"

#: private/util.php:724
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Az adatkönyvtár (%s) más felhasználók számára is olvasható "

#: private/util.php:745
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Érvénytelen a megadott adatkönyvtár (%s) "

#: private/util.php:746
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Kérjük ellenőrizze, hogy az adatkönyvtár tartalmaz a gyökerében egy \".ocdata\" nevű állományt!"

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Nem sikerült %d típusú zárolást elérni itt: \"%s\"."