Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « it « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 9c7f3e29ca735fffb4b668274d015fcb925f9bb5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2013
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2013
# polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n"
"Last-Translator: polxmod <paolo.velati@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Impossibile caricare l'elenco dall'App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Il tuo nome completo è stato cambiato."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Impossibile cambiare il nome completo"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Il gruppo esiste già"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email salvata"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email non valida"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossibile eliminare l'utente"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Lingua modificata"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Gli amministratori non possono rimuovere se stessi dal gruppo di amministrazione"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Impossibile aggiungere l'utente al gruppo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente dal gruppo %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Impossibile aggiornate l'applicazione."

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr "Non è stato fornito alcun utente"

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Fornisci una password amministrativa di ripristino altrimenti tutti i dati degli utenti saranno persi."

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Password amministrativa di ripristino errata. Controlla la password e prova ancora."

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Il motore non supporta la modifica della password, ma la chiave di cifratura dell'utente è stata aggiornata correttamente."

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Impossibile cambiare la password"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aggiorna a {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Attendere..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Errore durante la disattivazione"

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Errore durante l'attivazione"

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleziona un'immagine del profilo"

#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Decifratura dei file in corso... Attendi, potrebbe richiedere del tempo."

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "eliminati"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "annulla"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppi amministrati"

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "aggiungi gruppo"

#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Deve essere fornito un nome utente valido"

#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Errore durante la creazione dell'utente"

#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Deve essere fornita una password valida"

#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avviso: la cartella home dell'utente \"{user}\" esiste già"

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "Italiano"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Tutto (problemi gravi, errori, avvisi, informazioni, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informazioni, avvisi, errori e problemi gravi"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avvisi, errori e problemi gravi"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Errori e problemi gravi"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Solo problemi gravi"

#: templates/admin.php:22
msgid "Security Warning"
msgstr "Avviso di sicurezza"

#: templates/admin.php:25
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "La cartella dei dati e i tuoi file sono probabilmente accessibili da Internet.\nIl file .htaccess non funziona. Ti consigliamo vivamente di configurare il server web in modo che la cartella dei dati non sia più accessibile o spostare la cartella fuori dalla radice del server web."

#: templates/admin.php:36
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avviso di configurazione"

#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."

#: templates/admin.php:40
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."

#: templates/admin.php:51
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulo 'fileinfo' mancante"

#: templates/admin.php:54
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Il modulo PHP 'fileinfo' non è presente. Consigliamo vivamente di abilitare questo modulo per ottenere risultati migliori con il rilevamento dei tipi MIME."

#: templates/admin.php:65
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale non funzionante"

#: templates/admin.php:70
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "La localizzazione di sistema è impostata a %s. Ciò significa che potrebbero verificarsi dei problemi con alcuni caratteri nei nomi dei file. Consigliamo vivamente di installare i pacchetti necessari a supportare %s."

#: templates/admin.php:82
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Concessione Internet non funzionante"

#: templates/admin.php:85
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Questo server ownCloud non ha una connessione a Internet funzionante. Ciò significa che alcune delle funzionalità come il montaggio di archivi esterni, le notifiche degli aggiornamenti o l'installazione di applicazioni di terze parti non funzioneranno. L'accesso remoto ai file e l'invio di email di notifica potrebbero non funzionare. Ti suggeriamo di abilitare la connessione a Internet del server se desideri disporre di tutte le funzionalità."

#: templates/admin.php:99
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:106
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Esegui un'operazione con ogni pagina caricata"

#: templates/admin.php:114
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php è registrato su un servizio webcron per invocare cron.php ogni 15 minuti su http."

#: templates/admin.php:122
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Usa il servizio cron di sistema per invocare il file cron.php ogni 15 minuti."

#: templates/admin.php:127
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"

#: templates/admin.php:133
msgid "Enable Share API"
msgstr "Abilita API di condivisione"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Consenti alle applicazioni di utilizzare le API di condivisione"

#: templates/admin.php:141
msgid "Allow links"
msgstr "Consenti collegamenti"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Consenti agli utenti di condividere pubblicamente elementi tramite collegamenti"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Consenti caricamenti pubblici"

#: templates/admin.php:151
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Consenti agli utenti di abilitare altri al caricamento nelle loro cartelle pubbliche condivise"

#: templates/admin.php:159
msgid "Allow resharing"
msgstr "Consenti la ri-condivisione"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Consenti agli utenti di condividere a loro volta elementi condivisi da altri"

#: templates/admin.php:167
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Consenti agli utenti di condividere con chiunque"

#: templates/admin.php:170
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Consenti agli utenti di condividere solo con utenti dei loro gruppi"

#: templates/admin.php:177
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Consenti le notifiche tramite posta elettronica"

#: templates/admin.php:178
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Consenti all'utente di inviare notifiche tramite posta elettronica per i file condivisi"

#: templates/admin.php:185
msgid "Security"
msgstr "Protezione"

#: templates/admin.php:198
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forza HTTPS"

#: templates/admin.php:200
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forza i client a connettersi a %s tramite una connessione cifrata."

#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Connettiti al tuo %s tramite HTTPS per abilitare o disabilitare l'applicazione di SSL."

#: templates/admin.php:218
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:219
msgid "Log level"
msgstr "Livello di log"

#: templates/admin.php:251
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: templates/admin.php:252
msgid "Less"
msgstr "Meno"

#: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Sviluppato dalla <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunità di ownCloud</a>, il <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codice sorgente</a> è rilasciato nei termini della licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Aggiungi la tua applicazione"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Altre applicazioni"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Seleziona un'applicazione"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vedere la pagina dell'applicazione su apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenziato da <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentazione utente"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentazione amministratore"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione in linea"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Sistema di tracciamento bug"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Supporto commerciale"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Scarica le applicazioni per sincronizzare i tuoi file"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostra nuovamente la procedura di primo avvio"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Hai utilizzato <strong>%s</strong> dei <strong>%s</strong> disponibili"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "La tua password è cambiata"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Modifica password non riuscita"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Password attuale"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per abilitare il recupero della password"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine del profilo"

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr "Carica nuova"

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr "Seleziona nuova da file"

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Sia png che jpg. Preferibilmente quadrata, ma potrai ritagliarla."

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Scegli come immagine del profilo"

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "Migliora la traduzione"

#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Utilizza questo indirizzo per <a href=\"%s\" target=\"_blank\">accedere ai tuoi file con WebDAV</a>"

#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"

#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr "L'applicazione di cifratura non è più abilitata, decifra tutti i tuoi file"

#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr "Password di accesso"

#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Decifra tutti i file"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Nome utente"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Password di ripristino amministrativa"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Digita la password di ripristino per recuperare i file degli utenti durante la modifica della password."

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Archiviazione predefinita"

#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Digita la quota di archiviazione (ad es.: \"512 MB\" or \"12 GB\")"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitata"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"

#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr "Modica nome completo"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "imposta una nuova password"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"