Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « ko « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: df45516eacf031cb8a11057c7d1c10b40d405c0e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
# Harim Park <fofwisdom@gmail.com>, 2014
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:88
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr ""

#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "%s 님에게 메일을 보낼 수 없습니다."

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "유지 보수 모드 켜짐"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "유지 보수 모드 꺼짐"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "데이터베이스 업데이트 됨"

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr "이미지나 파일이 없음"

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "알려지지 않은 파일 형식"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "잘못된 이미지"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "사용 가능한 프로필 사진이 없습니다. 다시 시도하십시오."

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr "선택된 데이터가 없습니다."

#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"

#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "월요일"

#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"

#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"

#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"

#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "금요일"

#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"

#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "1월"

#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "2월"

#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "3월"

#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "4월"

#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "5월"

#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "6월"

#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "7월"

#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "8월"

#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "9월"

#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "10월"

#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "11월"

#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "12월"

#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: js/js.js:496
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."

#: js/js.js:995
msgid "seconds ago"
msgstr "초 전"

#: js/js.js:996
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n분 전 "

#: js/js.js:997
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n시간 전 "

#: js/js.js:998
msgid "today"
msgstr "오늘"

#: js/js.js:999
msgid "yesterday"
msgstr "어제"

#: js/js.js:1000
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n일 전 "

#: js/js.js:1001
msgid "last month"
msgstr "지난 달"

#: js/js.js:1002
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n달 전 "

#: js/js.js:1003
msgid "months ago"
msgstr "개월 전"

#: js/js.js:1004
msgid "last year"
msgstr "작년"

#: js/js.js:1005
msgid "years ago"
msgstr "년 전"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "선택"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "파일 선택 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "메시지 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "파일 {count}개 충돌"

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "파일 1개 충돌"

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "어느 파일을 유지하시겠습니까?"

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "두 버전을 모두 선택하면, 파일 이름에 번호가 추가될 것입니다."

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "계속"

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(모두 선택됨)"

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count}개 선택됨)"

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "파일 존재함 템플릿을 불러오는 중 오류 발생"

#: js/setup.js:84
msgid "Very weak password"
msgstr "매우 약한 암호"

#: js/setup.js:85
msgid "Weak password"
msgstr "약한 암호"

#: js/setup.js:86
msgid "So-so password"
msgstr "그저 그런 암호"

#: js/setup.js:87
msgid "Good password"
msgstr "좋은 암호"

#: js/setup.js:88
msgid "Strong password"
msgstr "강력한 암호"

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "공유됨"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "공유"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: js/share.js:160 js/share.js:767
msgid "Error while sharing"
msgstr "공유하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"

#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 공유 중"

#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
msgstr "사용자 및 그룹과 공유..."

#: js/share.js:220
msgid "Share link"
msgstr "링크 공유"

#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "암호 보호"

#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "암호"

#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "공개 업로드 허용"

#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
msgstr "이메일 주소"

#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "전송"

#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정"

#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"

#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "이메일로 공유:"

#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "발견된 사람 없음"

#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "그룹"

#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"

#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"

#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"

#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
msgstr "이메일로 알림"

#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "편집 가능"

#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "접근 제어"

#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "생성"

#: js/share.js:420
msgid "update"
msgstr "업데이트"

#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "삭제"

#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "공유"

#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "암호로 보호됨"

#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "만료 날짜 해제 오류"

#: js/share.js:729
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정 오류"

#: js/share.js:754
msgid "Sending ..."
msgstr "전송 중..."

#: js/share.js:765
msgid "Email sent"
msgstr "이메일 발송됨"

#: js/share.js:789
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "새로운 값 입력"

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "태그 편집"

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "대화 상자 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}"

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "삭제할 태그를 선택하지 않았습니다."

#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr "페이지를 새로 고치십시오."

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "업데이트가 실패하였습니다. 이 문제를 <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 보고해 주십시오."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "업데이트가 성공하였습니다. ownCloud로 돌아갑니다."

#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s 암호 재설정"

#: lostpassword/controller.php:72
msgid ""
"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
"administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "암호를 초기화 하기 위한 링크가 이메일로 발송되었습니다.<br>만약 수 분 이내에 메일이 도착하지 않은 경우, 스팸 메일함을 확인하십시오.<br>스팸 메일함에도 없다면, 메일 관리자에게 문의하십시오."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "요청이 실패했습니다!<br>이메일 주소와 사용자 이름을 정확하게 입력하셨습니까?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "저장된 파일은 암호화되어 있습니다. 복구 키를 활성화하지 않았다면 암호를 초기화한 후 데이터를 복구할 수 없습니다. 무엇을 해야 할 지 모르겠으면 진행하기 전에 시스템 관리자에게 연락하십시오. 계속 진행하시겠습니까?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "예, 지금 내 암호를 재설정합니다"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr "재설정"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "암호가 재설정되었습니다"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "로그인 화면으로"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "새 암호"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "암호 재설정"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "개인"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "사용자"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "앱"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "관리자"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "태그 불러오기 오류"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "태그가 이미 존재합니다"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "태그 삭제 오류"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "태그 추가 오류"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "태그 해제 오류"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "즐겨찾기 추가 오류"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "즐겨찾기 삭제 오류"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "접근 금지됨"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "안녕하세요,\n\n%s 님이 %s을(를) 공유하였음을 알려 드립니다.\n보기 링크: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "이 공유는 %s 까지 유지됩니다."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "감사합니다!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "보안 경고"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "사용 중인 PHP 버전이 NULL 바이트 공격에 취약합니다 (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "%s의 보안을 위하여 PHP 버전을 업데이트하십시오."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ".htaccess 파일이 처리되지 않아서 데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 없을 수도 있습니다."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "올바른 서버 설정을 위한 정보는 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">문서</a>를 참조하십시오."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"

#: templates/installation.php:70
msgid "Storage & database"
msgstr "스토리지 & 데이터베이스"

#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "데이터 폴더"

#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "데이터베이스 설정"

#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "사용될 예정"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "데이터베이스 사용자"

#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "데이터베이스 암호"

#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "데이터베이스 이름"

#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"

#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "데이터베이스 호스트"

#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "설치 완료"

#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
msgstr "완료 중 ..."

#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "이 애플리케이션을 올바르게 사용하려면 자바스크립트를 활성화해야 합니다. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">자바스크립트를 활성화</a>한 다음 인터페이스를 새로 고치십시오."

#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s을(를) 사용할 수 있습니다. 업데이트하는 방법에 대해서 자세한 정보를 얻으십시오."

#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "서버 인증 실패!"

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "관리자에게 문의하십시오."

#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"

#: templates/login.php:51
msgid "remember"
msgstr "기억하기"

#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "로그인"

#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
msgstr "대체 로그인"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 단일 사용자 모드로 동작 중입니다."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "현재 시스템 관리자만 인스턴스를 사용할 수 있습니다."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "이 메시지가 계속 표시되거나, 예상하지 못하였을 때 표시된다면 시스템 관리자에게 연락하십시오"

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "기다려 주셔서 감사합니다."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloud를 버전 %s(으)로 업데이트합니다. 잠시 기다려 주십시오."

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 업데이트 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "잠시 후 페이지를 다시 불러온 다음 ownCloud를 사용해 주십시오."