Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « mk « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 547295277d1d99a31087f3c454b34081561aac17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Корисникот %s сподели датотека со Вас"

#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Корисникот %s сподели папка со Вас"

#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Корисникот %s ја сподели датотека „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"

#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Корисникот %s ја сподели папката „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Не беше доставен тип на категорија."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Нема категорија да се додаде?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Не беше доставен тип на објект."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID не беше доставено."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Грешка при додавање %s во омилени."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Не е одбрана категорија за бришење."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Грешка при бришење на %s од омилени."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Петок"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "Јануари"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "Март"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "Април"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "Мај"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "Јуни"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "Јули"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "Август"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "Септември"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: js/js.js:284
msgid "Settings"
msgstr "Поставки"

#: js/js.js:764
msgid "seconds ago"
msgstr "пред секунди"

#: js/js.js:765
msgid "1 minute ago"
msgstr "пред 1 минута"

#: js/js.js:766
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "пред {minutes} минути"

#: js/js.js:767
msgid "1 hour ago"
msgstr "пред 1 час"

#: js/js.js:768
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "пред {hours} часови"

#: js/js.js:769
msgid "today"
msgstr "денеска"

#: js/js.js:770
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: js/js.js:771
msgid "{days} days ago"
msgstr "пред {days} денови"

#: js/js.js:772
msgid "last month"
msgstr "минатиот месец"

#: js/js.js:773
msgid "{months} months ago"
msgstr "пред {months} месеци"

#: js/js.js:774
msgid "months ago"
msgstr "пред месеци"

#: js/js.js:775
msgid "last year"
msgstr "минатата година"

#: js/js.js:776
msgid "years ago"
msgstr "пред години"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Избери"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Не"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Не е специфициран типот на објект."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Името на апликацијата не е специфицирано."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Задолжителната датотека {file} не е инсталирана!"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Сподели"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""

#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Грешка при споделување"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Грешка при прекин на споделување"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Грешка при промена на привилегии"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}"

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Споделено со Вас од {owner}"

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Сподели со"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Сподели со врска"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Заштити со лозинка"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Прати врска по е-пошта на личност"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Прати"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Постави рок на траење"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Рок на траење"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Сподели по е-пошта:"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Не се најдени луѓе"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Повторно споделување не е дозволено"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Споделено во {item} со {user}"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Не споделувај"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "може да се измени"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "контрола на пристап"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "креирај"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "ажурирај"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "избриши"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "сподели"

#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Заштитено со лозинка"

#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење"

#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Грешка при поставување на рок на траење"

#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "Праќање..."

#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "Е-порака пратена"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ресетирање на лозинка за ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Порката за ресетирање на лозинка пратена."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Барањето не успеа!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Побарајте ресетирање"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Кон страницата за најава"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ресетирај лозинка"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Корисници"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Апликации"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Админ"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помош"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Забранет пристап"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облакот не е најден"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Уреди категории"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Додади"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
msgid "Security Warning"
msgstr "Безбедносно предупредување"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот."

#: templates/installation.php:25
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. "

#: templates/installation.php:31
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"

#: templates/installation.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: templates/installation.php:54
msgid "Data folder"
msgstr "Фолдер со податоци"

#: templates/installation.php:61
msgid "Configure the database"
msgstr "Конфигурирај ја базата"

#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
msgid "will be used"
msgstr "ќе биде користено"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Корисник на база"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database password"
msgstr "Лозинка на база"

#: templates/installation.php:117
msgid "Database name"
msgstr "Име на база"

#: templates/installation.php:125
msgid "Database tablespace"
msgstr "Табела во базата на податоци"

#: templates/installation.php:131
msgid "Database host"
msgstr "Сервер со база"

#: templates/installation.php:136
msgid "Finish setup"
msgstr "Заврши го подесувањето"

#: templates/layout.guest.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "веб сервиси под Ваша контрола"

#: templates/layout.user.php:48
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Одбиена автоматска најава!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ја заборавивте лозинката?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "запамти"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Најава"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "претходно"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "следно"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""