Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « ro « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 95a491744eed92789a7fd8313f8613584298d7b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alex <__sashok@mail.ru>, 2014
# astalush <astalush@yahoo.com>, 2014
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Dumitru Ursu <dima@ceata.org>, 2013
# Popescu Ionut <ripkid666@gmail.com>, 2013
# Sergiu Sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către următorii utilizatori: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Modul mentenanță a fost activat"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Modul mentenanță a fost dezactivat"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Bază de date actualizată"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Aplicatii incompatibile oprite: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Nu a fost furnizat vreo imagine sau fișier"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tip fișier necunoscut"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagine invalidă"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Februarie"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Martie"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Iunie"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Iulie"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Fişier "

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: js/js.js:1278
msgid "seconds ago"
msgstr "secunde în urmă"

#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "acum %n minut"
msgstr[1] "acum %n minute"
msgstr[2] "acum %n minute"

#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "acum %n oră"
msgstr[1] "acum %n ore"
msgstr[2] "acum %n ore"

#: js/js.js:1281
msgid "today"
msgstr "astăzi"

#: js/js.js:1282
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"

#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "acum %n zi"
msgstr[1] "acum %n zile"
msgstr[2] "acum %n zile"

#: js/js.js:1284
msgid "last month"
msgstr "ultima lună"

#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%n luni în urmă"

#: js/js.js:1286
msgid "last year"
msgstr "ultimul an"

#: js/js.js:1287
msgid "years ago"
msgstr "ani în urmă"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Eu știu ce fac"

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Resetează parola"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "Parola nu poate fi modificata. Vă rugăm să contactați administratorul dvs."

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "Alege"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr "Un conflict de fișier"

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr "Fișiere noi"

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr "Fișiere deja existente"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Ce fișiere vrei să păstrezi?"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Dacă alegi ambele versiuni, fișierul copiat va avea un număr atașat la denumirea sa."

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} selectate)"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr "Parolă foarte slabă"

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr "Parolă slabă"

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr ""

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr "Parolă bună"

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr "Parolă puternică"

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "Partajat"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Partajat cu {recipients}"

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "Partajează"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: js/share.js:328 js/share.js:1070
msgid "Error while sharing"
msgstr "Eroare la partajare"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Eroare la anularea partajării"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Eroare la modificarea permisiunilor"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Distribuie cu tine si grupul {group} de {owner}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Distribuie cu tine de {owner}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr ""

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "Protejare cu parolă"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permiteţi încărcarea publică."

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "Expediază legătura prin poșta electronică"

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "Expediază"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "Specifică data expirării"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "Data expirării"

#: js/share.js:455
msgid "Share via email:"
msgstr "Distribuie prin email:"

#: js/share.js:458
msgid "No people found"
msgstr "Nici o persoană găsită"

#: js/share.js:507 js/share.js:575
msgid "group"
msgstr "grup"

#: js/share.js:540
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Repartajarea nu este permisă"

#: js/share.js:591
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Distribuie in {item} si {user}"

#: js/share.js:613
msgid "Unshare"
msgstr "Anulare partajare"

#: js/share.js:621
msgid "notify by email"
msgstr "notifică prin email"

#: js/share.js:624
msgid "can share"
msgstr "se poate partaja"

#: js/share.js:627
msgid "can edit"
msgstr "poate edita"

#: js/share.js:629
msgid "access control"
msgstr "control acces"

#: js/share.js:632
msgid "create"
msgstr "creare"

#: js/share.js:635
msgid "update"
msgstr "actualizare"

#: js/share.js:638
msgid "delete"
msgstr "ștergere"

#: js/share.js:988
msgid "Password protected"
msgstr "Protejare cu parolă"

#: js/share.js:1007
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Eroare la anularea datei de expirare"

#: js/share.js:1028
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Eroare la specificarea datei de expirare"

#: js/share.js:1057
msgid "Sending ..."
msgstr "Se expediază..."

#: js/share.js:1068
msgid "Email sent"
msgstr "Mesajul a fost expediat"

#: js/share.js:1092
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Tipul obiectului nu este specificat."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Introducere nou"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Se actualizează {productName} la versiunea {version}, poate dura câteva momente."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Te rugăm să reîncarci pagina."

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "Actualizare eșuată."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Actualizare reușită. Ești redirecționat către ownCloud."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s resetare parola"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Folosește următorul link pentru a reseta parola: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vei primi un mesaj prin care vei putea reseta parola via email."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Fișierele tale sunt criptate. Dacă nu ai activat o cheie de recuperare, nu va mai exista nici o metodă prin care să îți recuperezi datele după resetarea parole. Dacă nu ești sigur în privința la ce ai de făcut, contactează un administrator înainte să continuii. Chiar vrei să continui?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Da, eu chiar doresc să îmi resetez parola acum"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr "Noua parolă"

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acces restricționat"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nu s-a găsit"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "Partajarea va expira în data de %s."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr ""

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertisment de securitate"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Versiunea dvs. PHP este vulnerabilă la un atac cu un octet NULL  (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Te rog actualizează versiunea PHP pentru a utiliza %s în mod securizat."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nu este disponibil niciun generator securizat de numere aleatoare, vă rog activați extensia PHP OpenSSL."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Fără generatorul securizat de numere aleatoare , un atacator poate anticipa simbolurile de resetare a parolei și poate prelua controlul asupra contului tău."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Directorul tău de date și fișiere sunt probabil accesibile de pe Internet, deoarece fișierul .htaccess nu funcționează."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Pentru informații despre cum să configurezi serverul, vezi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentația</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crează un <strong>cont de administrator</strong>"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Stocare și baza de date"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Director date"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurează baza de date"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Utilizatorul bazei de date"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Parola bazei de date"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Numele bazei de date"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabela de spațiu a bazei de date"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Bază date"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Finalizează instalarea"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s este disponibil. Vezi mai multe informații despre procesul de actualizare."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr "Ți-ai uitat parola? Resetează!"

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "amintește"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Conectări alternative"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Îți mulțumim pentru răbrade."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s va fi actualizat la versiunea %s."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "Începe actualizarea"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""