Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « sk_SK « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 70e16033524e32077986bd2879ca2ab6af04978a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s s Vami zdieľa »%s«"

#: ajax/share.php:227
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Mód údržby zapnutý"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Mód údržby vypnutý"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "Databáza aktualizovaná"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "Aktualizácia \"filecache\", toto môže trvať dlhšie..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "\"Filecache\" aktualizovaná"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "... %d%% dokončených ..."

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Neposkytnutý typ kategórie."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Kategória: %s už existuje."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Neposkytnutý typ objektu."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID neposkytnuté."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Chyba pri pridávaní %s do obľúbených položiek."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní %s z obľúbených položiek."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Január"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Február"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Október"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "December"

#: js/js.js:355
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: js/js.js:821
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"

#: js/js.js:822
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "pred %n minútou"
msgstr[1] "pred %n minútami"
msgstr[2] "pred %n minútami"

#: js/js.js:823
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "pred %n hodinou"
msgstr[1] "pred %n hodinami"
msgstr[2] "pred %n hodinami"

#: js/js.js:824
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: js/js.js:825
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: js/js.js:826
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "pred %n dňom"
msgstr[1] "pred %n dňami"
msgstr[2] "pred %n dňami"

#: js/js.js:827
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"

#: js/js.js:828
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "pred %n mesiacom"
msgstr[1] "pred %n mesiacmi"
msgstr[2] "pred %n mesiacmi"

#: js/js.js:829
msgid "months ago"
msgstr "pred mesiacmi"

#: js/js.js:830
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"

#: js/js.js:831
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Výber"

#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:210
msgid "Error loading file picker template"
msgstr "Chyba pri načítaní šablóny výberu súborov"

#: js/oc-dialogs.js:168
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: js/oc-dialogs.js:178
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: js/oc-dialogs.js:195
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nešpecifikovaný typ objektu."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:643 js/share.js:655
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Požadovaný súbor {file} nie je nainštalovaný!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Zdieľané"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: js/share.js:131 js/share.js:683
msgid "Error while sharing"
msgstr "Chyba počas zdieľania"

#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"

#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"

#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"

#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"

#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr "Zdieľať s"

#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr "Zdieľať cez odkaz"

#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr "Chrániť heslom"

#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Povoliť verejné nahrávanie"

#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr "Odoslať odkaz emailom"

#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"

#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastaviť dátum expirácie"

#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum expirácie"

#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
msgstr "Zdieľať cez e-mail:"

#: js/share.js:243
msgid "No people found"
msgstr "Používateľ nenájdený"

#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"

#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"

#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušiť zdieľanie"

#: js/share.js:350
msgid "can edit"
msgstr "môže upraviť"

#: js/share.js:352
msgid "access control"
msgstr "prístupové práva"

#: js/share.js:355
msgid "create"
msgstr "vytvoriť"

#: js/share.js:358
msgid "update"
msgstr "aktualizovať"

#: js/share.js:361
msgid "delete"
msgstr "vymazať"

#: js/share.js:364
msgid "share"
msgstr "zdieľať"

#: js/share.js:398 js/share.js:630
msgid "Password protected"
msgstr "Chránené heslom"

#: js/share.js:643
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu expirácie"

#: js/share.js:655
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Chyba pri nastavení dátumu expirácie"

#: js/share.js:670
msgid "Sending ..."
msgstr "Odosielam ..."

#: js/share.js:681
msgid "Email sent"
msgstr "Email odoslaný"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Aktualizácia nebola úspešná. Problém nahláste na <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Aktualizácia bola úspešná. Presmerovávam na prihlasovaciu stránku."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "reset hesla %s"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Odkaz na obnovenie hesla bol odoslaný na Vašu emailovú adresu.<br>Ak ho v krátkej dobe neobdržíte, skontrolujte si Váš kôš a priečinok spam.<br>Ak ho ani tam nenájdete, kontaktujte svojho administrátora."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Požiadavka zlyhala.<br>Uistili ste sa, že Vaše používateľské meno a email sú správne?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Vaše súbory sú šifrované. Ak nemáte povolený kľúč obnovy, nie je spôsob, ako získať po obnove hesla Vaše dáta. Ak nie ste si isí tým, čo robíte, obráťte sa najskôr na administrátora. Naozaj chcete pokračovať?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Áno, želám si teraz obnoviť svoje heslo"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Požiadať o obnovenie"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Na prihlasovaciu stránku"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovenie hesla"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:105
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Prístup odmietnutý"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nenájdené"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr "Ahoj,\n\nChcem Vám oznámiť, že %s s Vami zdieľa %s.\nPozrieť si to môžete tu: %s\n\nVďaka"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Upraviť kategórie"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostné varovanie"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Verzia Vášho PHP je napadnuteľná pomocou techniky \"NULL Byte\" (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Aktualizujte prosím vašu inštanciu PHP pre bezpečné používanie %s."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Váš priečinok s dátami a súbormi je dostupný z internetu, lebo súbor .htaccess nefunguje."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Pre informácie, ako správne nastaviť váš server, sa pozrite do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentácie</a>."

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"

#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok dát"

#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastaviť databázu"

#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr "bude použité"

#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "Hostiteľ databázy"

#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"

#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabuľkový priestor databázy"

#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Server databázy"

#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončiť inštaláciu"

#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s je dostupná. Získajte viac informácií k postupu aktualizáce."

#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, Váš účet môže byť kompromitovaný."

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie Vášho účtu"

#: templates/login.php:32
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"

#: templates/login.php:37
msgid "remember"
msgstr "zapamätať"

#: templates/login.php:39
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: templates/login.php:45
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatívne prihlasovanie"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr "Ahoj,<br><br>chcem Vám oznámiť, že %s s Vami zdieľa %s.\nPozrieť si to môžete tu: <br><a href=\"%s\">zde</a>.<br><br>Vďaka"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Aktualizujem ownCloud na verziu %s, môže to chvíľu trvať."