Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

user_ldap.po « sk_SK « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 314d24e8261388840af82f7332ad20504ad5af20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Nepodarilo sa vymazať mapovania."

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Zlyhalo zmazanie nastavenia servera."

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Nastavenie je v poriadku a pripojenie je stabilné."

#: ajax/testConfiguration.php:42
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Nastavenie je v poriadku, ale pripojenie zlyhalo. Skontrolujte nastavenia servera a prihlasovacie údaje."

#: ajax/testConfiguration.php:46
msgid ""
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
"details."
msgstr "Konfigurácia je chybná. Prosím, pozrite sa do logov pre ďalšie podrobnosti."

#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr "Nie je vybraná akcia"

#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr "Nie je určená konfigurácia"

#: ajax/wizard.php:81
msgid "No data specified"
msgstr "Nie sú vybraté dáta"

#: ajax/wizard.php:89
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr "Nemôžem nastaviť konfiguráciu %s"

#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Odstránenie zlyhalo"

#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Prebrať nastavenia z nedávneho nastavenia servera?"

#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Ponechať nastavenia?"

#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Nemožno pridať nastavenie servera"

#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "mapovanie vymazané"

#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Úspešné"

#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/settings.js:837
msgid "Configuration OK"
msgstr "Konfigurácia je vporiadku"

#: js/settings.js:846
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Nesprávna konfigurácia"

#: js/settings.js:855
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Nekompletná konfigurácia"

#: js/settings.js:872 js/settings.js:881
msgid "Select groups"
msgstr "Vybrať skupinu"

#: js/settings.js:875 js/settings.js:884
msgid "Select object classes"
msgstr "Vyberte triedy objektov"

#: js/settings.js:878
msgid "Select attributes"
msgstr "Vyberte atribúty"

#: js/settings.js:905
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Test pripojenia bol úspešný"

#: js/settings.js:912
msgid "Connection test failed"
msgstr "Test pripojenia zlyhal"

#: js/settings.js:921
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať súčasné nastavenie servera?"

#: js/settings.js:922
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potvrdiť vymazanie"

#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "%s nájdená skupina"
msgstr[1] "%s nájdené skupiny"
msgstr[2] "%s nájdených skupín"

#: lib/wizard.php:122
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "%s nájdený používateľ"
msgstr[1] "%s nájdení používatelia"
msgstr[2] "%s nájdených používateľov"

#: lib/wizard.php:778 lib/wizard.php:790
msgid "Invalid Host"
msgstr "Neplatný hostiteľ"

#: lib/wizard.php:951
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "Nemožno nájsť požadovanú funkciu"

#: templates/part.settingcontrols.php:2
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Test nastavenia"

#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
msgstr "Obmedziť prístup %s do skupiny, ktoré spĺňajú tieto kritériá:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr "len tieto triedy objektov:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr "len z týchto skupín:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr "Miesto pre úpravu raw filtra"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr "Raw LDAP filter"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr "Tento filter LDAP určuje, ktoré skupiny budú mať prístup k %s inštancii."

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr "nájdené skupiny"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "What attribute shall be used as login name:"
msgstr "Ako prihlasovacie meno použiť atribút:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr "LDAP používateľské meno:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr "LDAP emailová adresa:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr "Iné atribúty:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Určuje použitý filter, pri pokuse o prihlásenie. %%uid nahradzuje používateľské meno v činnosti prihlásenia. Napríklad: \"uid=%%uid\""

#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Pridať nastavenia servera."

#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"

#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Môžete vynechať protokol, s výnimkou požadovania SSL. Vtedy začnite s ldaps://"

#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"

#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN klientského používateľa, ku ktorému tvoríte väzbu, napr. uid=agent,dc=example,dc=com. Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."

#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."

#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Jedno základné DN na riadok"

#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "V rozšírenom nastavení môžete zadať základné DN pre používateľov a skupiny"

#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
msgstr "Obmedziť prístup k %s na používateľov, ktorí spĺňajú tieto kritériá:"

#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
msgstr "Tento filter LDAP určuje, ktorí používatelia majú prístup k %s inštancii."

#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr "nájdení používatelia"

#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Upozornenie:</b> Aplikácie user_ldap a user_webdavauth sú navzájom nekompatibilné. Môžete zaznamenať neočakávané správanie. Požiadajte prosím vášho systémového administrátora pre zakázanie jedného z nich."

#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Upozornenie:</b> nie je nainštalovaný LDAP modul pre PHP, backend vrstva nebude fungovať. Požádejte administrátora systému aby ho nainštaloval."

#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavenie pripojenia"

#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Nastavenia sú aktívne "

#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Ak nie je zaškrtnuté, nastavenie bude preskočené."

#: templates/settings.php:23
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Záložný server (kópia) hostiteľa"

#: templates/settings.php:23
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Zadajte záložný LDAP/AD. Musí to byť kópia hlavného LDAP/AD servera."

#: templates/settings.php:24
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Záložný server (kópia) port"

#: templates/settings.php:25
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Zakázať hlavný server"

#: templates/settings.php:25
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Pripojiť sa len k záložnému serveru."

#: templates/settings.php:26
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP server nerozlišuje veľkosť znakov (Windows)"

#: templates/settings.php:27
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Vypnúť overovanie SSL certifikátu."

#: templates/settings.php:27
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Neodporúčané, použite iba pri testovaní! Pokiaľ spojenie funguje iba z daným nastavením, importujte SSL certifikát LDAP servera do vášho %s servera."

#: templates/settings.php:28
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Životnosť objektov v medzipamäti"

#: templates/settings.php:28
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundách. Zmena vyprázdni vyrovnávaciu pamäť."

#: templates/settings.php:30
msgid "Directory Settings"
msgstr "Nastavenie priečinka"

#: templates/settings.php:32
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Pole pre zobrazenie mena používateľa"

#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie zobrazovaného mena používateľa. "

#: templates/settings.php:33
msgid "Base User Tree"
msgstr "Základný používateľský strom"

#: templates/settings.php:33
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Jedna používateľská základná DN na riadok"

#: templates/settings.php:34
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atribúty vyhľadávania používateľov"

#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Voliteľné, jeden atribút na jeden riadok"

#: templates/settings.php:35
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Pole pre zobrazenie mena skupiny"

#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie zobrazovaného mena skupiny."

#: templates/settings.php:36
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Základný skupinový strom"

#: templates/settings.php:36
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Jedna skupinová základná DN na riadok"

#: templates/settings.php:37
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atribúty vyhľadávania skupín"

#: templates/settings.php:38
msgid "Group-Member association"
msgstr "Priradenie člena skupiny"

#: templates/settings.php:40
msgid "Special Attributes"
msgstr "Špeciálne atribúty"

#: templates/settings.php:42
msgid "Quota Field"
msgstr "Pole kvóty"

#: templates/settings.php:43
msgid "Quota Default"
msgstr "Predvolená kvóta"

#: templates/settings.php:43
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtoch"

#: templates/settings.php:44
msgid "Email Field"
msgstr "Pole emailu"

#: templates/settings.php:45
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Pravidlo pre nastavenie názvu používateľského priečinka dát"

#: templates/settings.php:45
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Nechajte prázdne pre používateľské meno (predvolené). Inak uveďte atribút LDAP/AD."

#: templates/settings.php:51
msgid "Internal Username"
msgstr "Interné používateľské meno"

#: templates/settings.php:52
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "V predvolenom nastavení bude interné používateľské meno vytvorené z UUID atribútu. Zabezpečí sa to, že používateľské meno bude jedinečné a znaky nemusia byť prevedené. Interné meno má obmedzenie, iba tieto znaky sú povolené: [a-zA-Z0-9_ @ -.]. Ostatné znaky sú nahradené ich ASCII alebo jednoducho vynechané. Pri kolíziách používateľských mien bude číslo pridané / odobrané. Interné používateľské meno sa používa na internú identifikáciu používateľa. Je tiež predvoleným názvom používateľského domovského priečinka v ownCloud. Je tiež súčasťou URL pre vzdialený prístup, napríklad pre všetky služby * DAV. S týmto nastavením sa dá prepísať predvolené správanie. Pre dosiahnutie podobného správania sa ako pred verziou ownCloud 5 zadajte atribút zobrazenia používateľského mena v tomto poli. Ponechajte prázdne pre predvolené správanie. Zmeny budú mať vplyv iba na novo namapovaných (pridaných) LDAP používateľov."

#: templates/settings.php:53
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atribút interného používateľského mena:"

#: templates/settings.php:54
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Prepísať UUID detekciu"

#: templates/settings.php:55
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "V predvolenom nastavení je UUID atribút detekovaný automaticky. UUID atribút je použitý na jedinečnú identifikáciu používateľov a skupín z LDAP. Naviac je na základe UUID vytvorené tiež interné použivateľské meno, ak nie je nastavené inak. Môžete predvolené nastavenie prepísať a použiť atribút ktorý si sami zvolíte. Musíte sa ale ubezpečiť, že atribút ktorý vyberiete bude uvedený pri použivateľoch, aj pri skupinách a je jedinečný. Ponechajte prázdne pre predvolené správanie. Zmena bude mať vplyv len na novo namapovaných (pridaných) používateľov a skupiny z LDAP."

#: templates/settings.php:56
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "UUID atribút pre používateľov:"

#: templates/settings.php:57
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "UUID atribút pre skupiny:"

#: templates/settings.php:58
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Mapovanie názvov LDAP používateľských mien"

#: templates/settings.php:59
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr "Použivateľské mená sa používajú pre uchovávanie a priraďovanie (meta)dát. Pre správnu identifikáciu a rozpoznanie používateľov bude mať každý používateľ z LDAP interné používateľské meno. To je nevyhnutné pre namapovanie používateľských mien na používateľov v LDAP. Vytvorené používateľské meno je namapované na UUID používateľa v LDAP. Naviac je cachovaná DN pre obmedzenie interakcie s LDAP, ale nie je používaná pre identifikáciu. Ak sa DN zmení, bude to správne rozpoznané. Interné používateľské meno sa používa všade. Vyčistenie namapování vymaže zvyšky všade. Vyčistenie naviac nie je špecifické, bude mať vplyv na všetky LDAP konfigurácie! Nikdy nečistite namapovanie v produkčnom prostredí, len v testovacej alebo experimentálnej fáze."

#: templates/settings.php:60
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Zrušiť mapovanie LDAP používateľských mien"

#: templates/settings.php:60
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Zrušiť mapovanie názvov LDAP skupín"