Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

core.po « sl « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 8f861f48a3a154f0ced740cd85beb52aafe22d13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <>, 2012.
#   <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
#   <urossolar@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Uporanik %s je dal datoteko v souporabo z vami"

#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Uporanik %s je dal mapo v souporabo z vami"

#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Uporanik %s je dal datoteko \"%s\" v souporabo z vami. Prenesete jo lahko tukaj: %s"

#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Uporanik %s je dal mapo \"%s\" v souporabo z vami. Prenesete je lahko tukaj: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Vrsta kategorije ni podana."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Ni kategorije za dodajanje?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Vrsta predmeta ni podana."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID ni podan."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Napaka pri dodajanju %s med priljubljene."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Za izbris ni izbrana nobena kategorija."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Napaka pri odstranjevanju %s iz priljubljenih."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "petek"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "januar"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "februar"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "marec"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "april"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "maj"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "junij"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "julij"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "avgust"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "september"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:284
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: js/js.js:764
msgid "seconds ago"
msgstr "pred nekaj sekundami"

#: js/js.js:765
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred minuto"

#: js/js.js:766
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "pred {minutes} minutami"

#: js/js.js:767
msgid "1 hour ago"
msgstr "pred 1 uro"

#: js/js.js:768
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "pred {hours} urami"

#: js/js.js:769
msgid "today"
msgstr "danes"

#: js/js.js:770
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"

#: js/js.js:771
msgid "{days} days ago"
msgstr "pred {days} dnevi"

#: js/js.js:772
msgid "last month"
msgstr "zadnji mesec"

#: js/js.js:773
msgid "{months} months ago"
msgstr "pred {months} meseci"

#: js/js.js:774
msgid "months ago"
msgstr "mesecev nazaj"

#: js/js.js:775
msgid "last year"
msgstr "lansko leto"

#: js/js.js:776
msgid "years ago"
msgstr "let nazaj"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Izbor"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Vrsta predmeta ni podana."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Ime aplikacije ni podano."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Zahtevana datoteka {file} ni nameščena!"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""

#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Napaka med souporabo"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem souporabe"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Napaka med spreminjanjem dovoljenj"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}."

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}."

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Omogoči souporabo z"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Omogoči souporabo s povezavo"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Zaščiti z geslom"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Posreduj povezavo po e-pošti"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavi datum preteka"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum preteka"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ponovna souporaba ni omogočena"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "V souporabi v {item} z {user}"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani souporabo"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "lahko ureja"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "nadzor dostopa"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "ustvari"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "posodobi"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "izbriše"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "določi souporabo"

#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"

#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Napaka brisanja datuma preteka"

#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Napaka med nastavljanjem datuma preteka"

#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "Pošiljam ..."

#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "E-pošta je bila poslana"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Uporabite naslednjo povezavo za ponastavitev gesla: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Na elektronski naslov boste prejeli povezavo za ponovno nastavitev gesla."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "E-pošta za ponastavitev je bila poslana."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Zahtevek je spodletel!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško Ime"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Zahtevaj ponastavitev"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Geslo je ponastavljeno"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Na prijavno stran"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ponastavi geslo"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Programi"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Skrbništvo"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Dostop je prepovedan"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Oblaka ni mogoče najti"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Uredi kategorije"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
msgid "Security Warning"
msgstr "Varnostno opozorilo"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Na voljo ni varnega generatorja naključnih števil. Prosimo, če omogočite PHP OpenSSL razširitev."

#: templates/installation.php:25
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Brez varnega generatorja naključnih števil lahko napadalec napove žetone za ponastavitev gesla, kar mu omogoča, da prevzame vaš ​​račun."

#: templates/installation.php:31
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Ustvari <strong>skrbniški račun</strong>"

#: templates/installation.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Napredne možnosti"

#: templates/installation.php:54
msgid "Data folder"
msgstr "Mapa s podatki"

#: templates/installation.php:61
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastavi podatkovno zbirko"

#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
msgid "will be used"
msgstr "bo uporabljen"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Uporabnik zbirke"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database password"
msgstr "Geslo podatkovne zbirke"

#: templates/installation.php:117
msgid "Database name"
msgstr "Ime podatkovne zbirke"

#: templates/installation.php:125
msgid "Database tablespace"
msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke"

#: templates/installation.php:131
msgid "Database host"
msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke"

#: templates/installation.php:136
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončaj namestitev"

#: templates/layout.guest.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom"

#: templates/layout.user.php:48
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Samodejno prijavljanje je zavrnjeno!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Če vašega gesla niste nedavno spremenili, je vaš račun lahko ogrožen!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Spremenite geslo za izboljšanje zaščite računa."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ali ste pozabili geslo?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "Zapomni si me"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "nazaj"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "naprej"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""