Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

user_ldap.po « sl « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: b5478c054ec9a2402a47ef334fbeb7a128780fff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
# mateju <>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Čiščenje preslikav je spodletelo."

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Brisanje nastavitev strežnika je spodletelo."

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!"

#: ajax/testConfiguration.php:42
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril."

#: ajax/testConfiguration.php:46
msgid ""
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
"details."
msgstr "Nastavitev ni veljavna. Več podrobnosti o napaki je zabeleženih v dnevniku."

#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr "Ni določenega dejanja"

#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr "Ni določenih nastavitev"

#: ajax/wizard.php:81
msgid "No data specified"
msgstr "Ni navedenih podatkov"

#: ajax/wizard.php:89
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr "Ni mogoče uveljaviti nastavitev %s"

#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Brisanje je spodletelo."

#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Ali naj bodo prevzete nedavne nastavitve strežnika?"

#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Ali naj se nastavitve ohranijo?"

#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika"

#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "preslikave so izbrisane"

#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Uspešno končano."

#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: js/settings.js:838
msgid "Configuration OK"
msgstr "Nastavitev je ustrezna"

#: js/settings.js:847
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Nastavitev ni ustrezna"

#: js/settings.js:856
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Nastavitev je nepopolna"

#: js/settings.js:873 js/settings.js:882
msgid "Select groups"
msgstr "Izberi skupine"

#: js/settings.js:876 js/settings.js:885
msgid "Select object classes"
msgstr "Izbor razredov predmeta"

#: js/settings.js:879
msgid "Select attributes"
msgstr "Izbor atributov"

#: js/settings.js:906
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Preizkus povezave je uspešno končan."

#: js/settings.js:913
msgid "Connection test failed"
msgstr "Preizkus povezave je spodletel."

#: js/settings.js:922
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ali res želite izbrisati trenutne nastavitve strežnika?"

#: js/settings.js:923
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potrdi brisanje"

#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "%s najdena skupina"
msgstr[1] "%s najdeni skupini"
msgstr[2] "%s najdene skupine"
msgstr[3] "%s najdenih skupin"

#: lib/wizard.php:122
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "%s najden uporabnik"
msgstr[1] "%s najdena uporabnika"
msgstr[2] "%s najdeni uporabniki"
msgstr[3] "%s najdenih uporabnikov"

#: lib/wizard.php:784 lib/wizard.php:796
msgid "Invalid Host"
msgstr "Neveljaven gostitelj"

#: lib/wizard.php:963
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "Želene zmožnosti ni mogoče najti"

#: templates/part.settingcontrols.php:2
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Preizkusne nastavitve"

#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr "le razredi predmeta:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr "le iz skupin:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr "Uredi surov filter"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr "Surovi filter LDAP"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr "Filter določa, katere skupine LDAP bodo imele dostop do %s."

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr "najdenih skupin"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "Users login with this attribute:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr "Uporabniško ime LDAP:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr "Elektronski naslov LDAP:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr "Drugi atributi:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Določi filter, ki bo uveljavljen ob poskusu prijave. %%uid zamenja uporabniško ime pri prijavi, na primer: \"uid=%%uid\""

#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Dodaj nastavitve strežnika"

#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"

#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokol je lahko izpuščen, če ni posebej zahtevan SSL. V tem primeru se mora naslov začeti z ldaps://"

#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Vrata"

#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Uporabnikovo enolično ime"

#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Enolično ime uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji prikaznega imena in gesla prazni."

#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Za brezimni dostop naj bosta polji imena in gesla prazni."

#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Eno osnovno enolično ime na vrstico"

#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Osnovno enolično ime za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti."

#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
msgstr "Filter določa, kateri uporabniki LDAP bodo imeli dostop do %s."

#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr "najdenih uporabnikov"

#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Opozorilo:</b> določili user_ldap in user_webdavauth sta  neskladni, kar lahko vpliva na delovanje sistema. O napaki pošljite poročilo skrbniku sistema in opozorite, da je treba eno izmed možnosti onemogočiti."

#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Opozorilo:</b> modul PHP LDAP mora biti nameščen, sicer vmesnik ne bo deloval. Paket je treba namestiti."

#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavitve povezave"

#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Dejavna nastavitev"

#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Neizbrana možnost preskoči nastavitev."

#: templates/settings.php:23
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Varnostna kopija (replika) podatkov gostitelja"

#: templates/settings.php:23
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natančna replika strežnika LDAP/AD."

#: templates/settings.php:24
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Vrata varnostne kopije (replike)"

#: templates/settings.php:25
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Onemogoči glavni strežnik"

#: templates/settings.php:25
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Poveži le s podvojenim strežnikom."

#: templates/settings.php:26
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Strežnik LDAP ne upošteva velikosti črk (Windows)"

#: templates/settings.php:27
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Onemogoči določanje veljavnosti potrdila SSL."

#: templates/settings.php:27
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Možnosti ni priporočljivo uporabiti; namenjena je zgolj preizkušanju! Če deluje povezava le s to možnostjo, je treba uvoziti potrdilo SSL strežnika LDAP na strežnik %s."

#: templates/settings.php:28
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Predpomni podatke TTL"

#: templates/settings.php:28
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik."

#: templates/settings.php:30
msgid "Directory Settings"
msgstr "Nastavitve mape"

#: templates/settings.php:32
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"

#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena uporabnika."

#: templates/settings.php:33
msgid "Base User Tree"
msgstr "Osnovno uporabniško drevo"

#: templates/settings.php:33
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Eno osnovno uporabniško ime na vrstico"

#: templates/settings.php:34
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Uporabnikovi atributi iskanja"

#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Izbirno; en atribut na vrstico"

#: templates/settings.php:35
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Polje za prikazano ime skupine"

#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena skupine."

#: templates/settings.php:36
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Osnovno drevo skupine"

#: templates/settings.php:36
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Eno osnovno ime skupine na vrstico"

#: templates/settings.php:37
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Skupinski atributi iskanja"

#: templates/settings.php:38
msgid "Group-Member association"
msgstr "Povezava član-skupina"

#: templates/settings.php:39
msgid "Nested Groups"
msgstr ""

#: templates/settings.php:39
msgid ""
"When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
"the group member attribute contains DNs.)"
msgstr ""

#: templates/settings.php:41
msgid "Special Attributes"
msgstr "Posebni atributi"

#: templates/settings.php:43
msgid "Quota Field"
msgstr "Polje količinske omejitve"

#: templates/settings.php:44
msgid "Quota Default"
msgstr "Privzeta količinska omejitev"

#: templates/settings.php:44
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtih"

#: templates/settings.php:45
msgid "Email Field"
msgstr "Polje elektronske pošte"

#: templates/settings.php:46
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Pravila poimenovanja uporabniške osebne mape"

#: templates/settings.php:46
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto), sicer navedite atribut LDAP/AD."

#: templates/settings.php:52
msgid "Internal Username"
msgstr "Programsko uporabniško ime"

#: templates/settings.php:53
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Privzeto je notranje uporabniško ime ustvarjeno na osnovi atributa UUID. To omogoča določitev uporabniškega imena kot enoličnega, zato znakov ni treba pretvarjati. Notranje ime je omejeno na standardne znake: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Morebitni drugi znaki so zamenjani z ustreznim ASCII znakom, ali pa so enostavno izpuščeni. V primeru sporov je prišteta ali odšteta številčna vrednost. Notranje uporabniško ime je uporabljeno za določanje uporabnika in je privzeto ime uporabnikove domače mape. Hkrati je tudi del oddaljenega naslova URL, na primer za storitve *DAV. S to nastavitvijo je prepisan privzet način delovanja. Pri različicah ownCloud, nižjih od 5.0, je podoben učinek mogoče doseči z vpisom prikaznega imena oziroma z neizpolnjenim (praznim) poljem te vrednosti. Spremembe bodo uveljavljene le za nove preslikane (dodane) uporabnike LDAP."

#: templates/settings.php:54
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Programski atribut uporabniškega imena:"

#: templates/settings.php:55
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Prezri zaznavo UUID"

#: templates/settings.php:56
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Privzeto je atribut UUID samodejno zaznan. Uporabljen je za določevanje uporabnikov LDAP in skupin. Notranje uporabniško ime je določeno prav na atributu UUID, če ni določeno drugače. To nastavitev je mogoče prepisati in poslati poljuben atribut. Zagotoviti je treba le, da je ta pridobljen kot enolični podatek za uporabnika ali skupino. Prazno polje določa privzeti način. Spremembe bodo vplivale na novo preslikane (dodane) uporabnike LDAP in skupine."

#: templates/settings.php:57
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Atribut UUID za uporabnike:"

#: templates/settings.php:58
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Atribut UUID za skupine:"

#: templates/settings.php:59
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Uporabniška preslikava uporabniškega imena na LDAP"

#: templates/settings.php:60
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr "Uporabniška imena so uporabljena za shranjevanje in dodeljevanje (meta) podatkov. Za natančno določanje in prepoznavanje uporabnikov je uporabljen sistem notranjega uporabniškega imena vsakega uporabnika LDAP. Ta možnost zahteva preslikavo uporabniškega imena v uporabnika LDAP in preslikano na njegov UUID. Sistem predpomni enolična imena za zmanjšanje odvisnosti LDAP, vendar pa ta podatek ni uporabljen za določevanje uporabnika. Če se enolično ime spremeni, se spremeni notranje uporabniško ime. Čiščenje preslikav pušča ostanke podatkov in vpliva na vse nastavitve LDAP! V delovnem okolju zato spreminjanje preslikav ni priporočljivo, možnost pa je na voljo za preizkušanje."

#: templates/settings.php:61
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Izbriši preslikavo uporabniškega imena na LDAP"

#: templates/settings.php:61
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Izbriši preslikavo skupine na LDAP"