Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

files.po « tr « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 3256e159a250c56d4c07e31e0892c1ffb6731030 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# alicanbatur <alicanbatur@hotmail.com>, 2013
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# tridinebandim, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s taşınamadı. Bu isimde dosya zaten var."

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s taşınamadı"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosya adı boş olamaz."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Dosya adı \"/\" içermemelidir. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s ismi zaten %s klasöründe kullanılıyor. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geçerli bir kaynak değil"

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "%s, %s içine indirilirken hata"

#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Dosya oluşturulurken hata"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Klasör adı boş olamaz."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Klasör adı \"/\" içermemelidir. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Klasör oluşturulurken hata"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Yükleme dizini tanımlanamadı."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçeriz simge"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırı aşıldı."

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici dizin eksik"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Yükleme başarısız. Dosya bilgisi alınamadı."

#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Yükleme başarısız. Yüklenen dosya bulunamadı"

#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "Geçersiz dizin."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Bir dizin veya 0 bayt olduğundan {filename} yüklenemedi"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."

#: js/file-upload.js:345
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Sunucudan sonuç alınamadı."

#: js/file-upload.js:437
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosya yükleme işlemi sürüyor. Şimdi sayfadan ayrılırsanız işleminiz iptal olur."

#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL boş olamaz"

#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Ev klasöründeki 'Paylaşılan', ayrılmış bir dosya adıdır"

#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} zaten mevcut"

#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr "Dosya oluşturulamadı"

#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "İsim değiştir."

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
msgid "Pending"
msgstr "Bekliyor"

#: js/filelist.js:392
msgid "Could not rename file"
msgstr "Dosya adlandırılamadı"

#: js/filelist.js:511
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} ismi {old_name} ile değiştirildi"

#: js/filelist.js:511
msgid "undo"
msgstr "geri al"

#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dizin"
msgstr[1] "%n dizin"

#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosya"
msgstr[1] "%n dosya"

#: js/filelist.js:590
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ve {files}"

#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n dosya yükleniyor"
msgstr[1] "%n dosya yükleniyor"

#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' geçersiz dosya adı."

#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Geçersiz isim, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir."

#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Depolama alanınız dolu, artık dosyalar güncellenmeyecek yada senkronizasyon edilmeyecek."

#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Depolama alanınız neredeyse dolu ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Şifreleme Uygulaması etkin ancak anahtarlarınız başlatılmamış. Lütfen oturumu kapatıp yeniden açın"

#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Şifreleme Uygulaması için geçersiz özel anahtar. Lütfen şifreli dosyalarınıza erişimi tekrar kazanabilmek için kişisel ayarlarınızdan özel anahtar parolanızı güncelleyin."

#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Şifreleme işlemi durduruldu ancak dosyalarınız şifreli. Dosyalarınızın şifresini kaldırmak için lütfen kişisel ayarlar kısmına geçiniz."

#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "İndirmeniz hazırlanıyor. Dosya büyük ise biraz zaman alabilir."

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Dosya taşıma hatası"

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""

#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s yeniden adlandırılamadı"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosya taşıma"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum yükleme boyutu"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mümkün olan en fazla: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Çoklu dosya ve dizin indirmesi için gerekli."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP indirmeyi aktif et"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 limitsiz demektir"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP dosyaları için en fazla girdi sayısı"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Metin dosyası"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Bağlantıdan"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Silinmiş dosyalar"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Yüklemeyi iptal et"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Buraya dosya yükleme veya oluşturma izniniz yok"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Burada hiçbir şey yok. Bir şeyler yükleyin!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşılmayan"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Yükleme çok büyük"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosyalar bu sunucudaki maksimum yükleme boyutunu aşıyor."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosyalar taranıyor, lütfen bekleyin."

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Güncel tarama"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Sistem dosyası önbelleği güncelleniyor"