Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

settings.po « uk « l10n - github.com/nextcloud/server.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 17af3005fefbe658ae5c038dcc069bd5d2948867 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Не вдалося змінити ім'я"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Група вже існує"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не вдалося додати групу"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Адресу збережено"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Невірна адреса"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не вдалося видалити групу"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Не вдалося видалити користувача"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Мова змінена"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Некоректний запит"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Не вдалося оновити програму. "

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Оновити до {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Включити"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Оновлюється..."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Помилка при оновленні програми"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""

#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Зберігаю..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "видалені"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "відмінити"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Неможливо видалити користувача"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Адміністратор групи"

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: js/users.js:280
msgid "add group"
msgstr "додати групу"

#: js/users.js:442
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірне ім'я користувача"

#: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464
msgid "Error creating user"
msgstr "Помилка при створенні користувача"

#: js/users.js:448
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірний пароль"

#: js/users.js:472
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Попередження про небезпеку"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Попередження при Налаштуванні"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Модуль 'fileinfo' відсутній"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP модуль 'fileinfo' відсутній. Ми наполегливо рекомендуємо увімкнути цей модуль, щоб отримати кращі результати при виявленні MIME-типів."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Локалізація не працює"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Інтернет-з'єднання не працює"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Виконати одне завдання для кожної завантаженої сторінки "

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""

#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Спільний доступ"

#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "Увімкнути API спільного доступу"

#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Дозволити програмам використовувати API спільного доступу"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Дозволити посилання"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ до елементів за допомогою посилань"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""

#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Дозволити перевідкривати спільний доступ"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Дозволити користувачам знову відкривати спільний доступ до елементів, які вже відкриті для доступу"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ для всіх"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ лише для користувачів з їхньої групи"

#: templates/admin.php:170
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""

#: templates/admin.php:171
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""

#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Примусове застосування HTTPS"

#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Протокол"

#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Рівень протоколювання"

#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Менше"

#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Додати свою програму"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Більше програм"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Вибрати додаток"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Документація Користувача"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Документація Адміністратора"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Он-Лайн Документація"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "БагТрекер"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Комерційна підтримка"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Отримати додатки для синхронізації ваших файлів"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Показувати Майстер Налаштувань знову"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль змінено"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "Показати Ім'я"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr ""

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"

#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"

#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""

#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr ""

#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Ім'я Логіну"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "сховище за замовчуванням"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"

#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "змінити ім'я"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "встановити новий пароль"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"