# liushuyu , 2017. # Yangfl , 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:20+0000\n" "Last-Translator: akibou \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399 msgid "- unspecified -" msgstr "- 未指定 -" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:262 msgid "Action" msgstr "動作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216 msgid "Active Sources" msgstr "活躍來源" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Adblock" msgstr "Adblock" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36 msgid "Adblock action" msgstr "Adblock 動作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 msgid "Add Blacklist Domain" msgstr "加入黑名單域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 msgid "Add Whitelist Domain" msgstr "加入白名單域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgstr "加入此(子)域名到您的本地黑名單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgstr "加入此(子)域名到您的本地白名單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "Additional Jail Blocklist" msgstr "附加 Jail 封鎖清單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269 msgid "Additional Settings" msgstr "附加設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "附加觸發 Adblock 行程延遲開始的秒數。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270 msgid "Advanced DNS Settings" msgstr "進階 DNS 設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272 msgid "Advanced E-Mail Settings" msgstr "進階電郵設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 msgid "Advanced Report Settings" msgstr "進階報告設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:261 msgid "Answer" msgstr "回答" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "Backup Directory" msgstr "備份目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368 msgid "Base Temp Directory" msgstr "基本臨時目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368 msgid "" "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "downloading, sorting, merging etc." msgstr "執行期間所有與 Adblock 操作(例如下載、排序、合併等)相關的「基本臨時目錄」。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34 msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "黑名單變更已儲存;請重新整理您的 Adblock 清單來使變更生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:286 msgid "Blacklist..." msgstr "黑名單…" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:316 msgid "Blocked DNS Requests" msgstr "封鎖的 DNS 請求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211 msgid "Blocked Domain" msgstr "封鎖的域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213 msgid "Blocked Domains" msgstr "封鎖的域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373 msgid "Blocklist Backup" msgstr "黑名單備份" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81 msgid "Blocklist Query" msgstr "封鎖清單查詢" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324 msgid "Blocklist Query..." msgstr "黑名單查詢…" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "Blocklist Sources" msgstr "封鎖清單來源" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "" "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." msgstr "" "建立一個附加的 DNS 封鎖清單,以封鎖使用者存取除了「此白名單包含的域名」之外的所有網域;請注意:您可以在訪客 Wi-Fi " "抑或兒童安全組態中使用此限制性封鎖清單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 msgid "" "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.

 

" msgstr "此分頁上的變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。

 

" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:259 msgid "Client" msgstr "客户端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "For further information check the online documentation" msgstr "" "您可以在這裡設定 Adblock(廣告封鎖)套件的組態,通過使用 DNS 來封鎖「廣告/濫用網域」;要獲取更多資訊,請檢視線上文件" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210 msgid "Count" msgstr "計數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup." msgstr "建立壓縮的封鎖清單備份;它們將在下載錯誤或啟動期間被使用。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397 msgid "DNS Backend" msgstr "DNS 後端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407 msgid "DNS Directory" msgstr "DNS 目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "DNS File Reset" msgstr "DNS 檔案重設" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27 msgid "DNS Report" msgstr "DNS 報告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411 msgid "DNS Restart Timeout" msgstr "DNS 重新啟動逾時" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257 msgid "Date" msgstr "日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428 msgid "Disable DNS Allow" msgstr "停用 DNS 解析修改" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440 msgid "Disable DNS Restarts" msgstr "停用 DNS 重新啟動" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440 msgid "" "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify " "functions." msgstr "停用 Adblock 觸發 DNS 後端(其具有「自動載入/inotify」功能)的重新啟動。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)." msgstr "停用 DNS 選擇性白名單解析(忽略 RPZ,一律放行)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:260 msgid "Domain" msgstr "網域名稱" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Download Parameters" msgstr "下載參數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359 msgid "Download Queue" msgstr "下載佇列" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383 msgid "Download Utility" msgstr "下載工具" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334 msgid "E-Mail Notification" msgstr "電子郵件通知" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486 msgid "E-Mail Notification Count" msgstr "電郵通知數量" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482 msgid "E-Mail Profile" msgstr "電郵設定檔" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "電郵收件人位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "電郵寄件人位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478 msgid "E-Mail Topic" msgstr "電郵主旨" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35 msgid "Edit Blacklist" msgstr "編輯黑名單" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43 msgid "Edit Whitelist" msgstr "編輯白名單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314 msgid "Enable SafeSearch" msgstr "啟用安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube." msgstr "啟用為 YouTube 設定的中度安全搜尋篩選器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enable the adblock service." msgstr "啟用 Adblock 服務。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下,請啟用記錄「詳細除錯日誌」。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310 msgid "End Timestamp" msgstr "結束時間戳" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314 msgid "" "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and " "pixabay." msgstr "強制執行 Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, YouTube, Pixabay 的安全搜尋。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" msgstr "現存工作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416 msgid "External DNS Lookup Domain" msgstr "外部 DNS 查詢的域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416 msgid "" "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: " "To disable this check set this option to 'false'." msgstr "使用「外部網域」來檢查 DNS 後端是否成功重新啟動;請注意:要停用此檢查,請將此選項設定為 \"false\"。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)" msgstr "篩選器準則(例如:日期、域名或客戶端)(可選)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 msgid "Firewall ports that should be forced locally." msgstr "本地應被強制重新導向的防火牆通訊埠。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 msgid "Firewall source zones that should be forced locally." msgstr "本地應被強制重新導向的防火牆來源區域。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "Flush DNS Cache" msgstr "清除 DNS 快取" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well." msgstr "在 Adblock 行程啟動前也要清除 DNS 快取。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 msgid "Force Local DNS" msgstr "強制本地 DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 msgid "Forced Ports" msgstr "強制埠號" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 msgid "Forced Zones" msgstr "強制區域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330 msgid "" "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on " "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package " "installation and a full adblock service restart to take effect." msgstr "" "透過 tcpdump 收集與 DNS 相關的網路流量,並隨需提供 DNS 報告;請注意:這需要安裝附加的 \"tcpdump-mini\" 套件," "且在完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Grant access to LuCI app adblock" msgstr "授予 luci-app-adblock 擁有 UCI 存取的權限" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208 msgid "Information" msgstr "資訊" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435 msgid "Jail Directory" msgstr "Jail 檔案目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234 msgid "Last Run" msgstr "最後執行" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343 msgid "Latest DNS Requests" msgstr "最新 DNS 請求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "Limit SafeSearch" msgstr "限制安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "Limit SafeSearch to certain providers." msgstr "啟用「限制安全搜尋」,以限制給定搜尋引擎的搜尋範圍。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447 msgid "List of available network devices used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的可用網路裝置清單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "" "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose " "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger." msgstr "用來觸發 Adblock 啟動的可用網路介面清單;選擇「未指定」則使用傳統的啟動逾時,而不是網路觸發。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397 msgid "" "List of supported DNS backends with their default list directory. To " "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option." msgstr "支援的 DNS 後端清單及其預設清單目錄;要重寫預設路徑,請使用「DNS 目錄」選項。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "" "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active " "sources are pre-selected.
To avoid OOM errors, please do not " "select too many lists!
List size information with the " "respective domain ranges as follows:
• S (-10k), " "M (10k-30k) and L (30k-80k) should work for 128 MByte devices," "
• XL (80k-200k) should work for 256-512 MByte " "devices,
• XXL (200k-) needs more RAM and Multicore " "support, e.g. x86 or raspberry devices.

 

" msgstr "" "Adblock 支援的來源清單(完全預先配置);預先選擇的來源已經啟動。
為避免出現 OOM " "錯誤,請不要選擇太多的清單!
與清單大小和各自包含網域範圍相關的資訊,如下所述:
• S (-10k), M (10k-30k) 以及 L (30k-80k) 適用於 " "128 MByte 裝置,
• XL (80k-200k) 適用於 256-512 MByte 裝置," "
• XXL (200k-) 則需要更多的 RAM 和多核心處理器支援(例如:x86 抑或樹莓派裝置)。" "

 

" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "支援的下載工具清單(完全預先配置)。" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51 msgid "Log View" msgstr "日誌檢視" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Low Priority Service" msgstr "低優先權服務" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207 msgid "Name / IP Address" msgstr "名稱/IP 位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124 msgid "No Query results!" msgstr "查詢結果為空!" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21 msgid "No adblock related logs yet!" msgstr "尚無與 Adblock 相關的日誌!" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19 msgid "Overview" msgstr "概覽" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails." msgstr "\"msmtp\" 使用的設定檔,以便 Adblock 傳送通知電子郵件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132 msgid "Query" msgstr "查詢" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain." msgstr "查詢特定網域的活躍封鎖清單和備份。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486 msgid "" "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count " "is less or equal to the given limit." msgstr "提高通知數量;除非整體封鎖清單數小於或等於給定的限制,否則不會取得電子郵件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails." msgstr "Adblock 通知電子郵件的收件人位址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 msgid "" "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, " "applies to UDP and TCP protocol." msgstr "重新導向指定區域的所有 DNS 查詢到本地 DNS 解析器(適用 UDP 與 TCP 協定)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "" "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer " "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock " "service restart to take effect." msgstr "降低 Adblock 後台行程的優先權以耗費更少的系統資源;請注意:此變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139 msgid "Refresh DNS Report" msgstr "重新整理 DNS 報告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15 msgid "Refresh Timer" msgstr "重新整理計時器" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242 msgid "Refresh Timer..." msgstr "重新整理計時器…" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:331 msgid "Refresh..." msgstr "重新整理…" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Relax SafeSearch" msgstr "放寬安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457 msgid "Report Chunk Count" msgstr "報告區塊數量" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462 msgid "Report Chunk Size" msgstr "報告區塊大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Report Directory" msgstr "報告目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447 msgid "Report Interface" msgstr "報告介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "Report Ports" msgstr "報告埠號" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457 msgid "Report chunk count used by tcpdump." msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊數。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte." msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊大小 (MByte)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "" "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. " "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the " "background." msgstr "" "在 DNS 後端載入後,重設最終的 DNS 封鎖清單 \"adb_list.overall\"。請注意:啟用此選項會在後台啟動一個小型監視器(位於 " "ubus/adblock)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96 msgid "Result" msgstr "結果" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228 msgid "Run Directories" msgstr "執行目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231 msgid "Run Flags" msgstr "執行旗標" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225 msgid "Run Interfaces" msgstr "執行介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222 msgid "Run Utils" msgstr "執行工具" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83 msgid "Save" msgstr "儲存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334 msgid "" "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs " "additional 'msmtp' package installation." msgstr "傳送與 Adblock 相關的通知電子郵件;請注意:這需要安裝附加的 \"msmtp\" 套件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails." msgstr "Adblock 通知電子郵件的寄件人位址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29 msgid "Set/Replace a new adblock job" msgstr "設定/取代新 Adblock 工作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266 msgid "Settings" msgstr "設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359 msgid "" "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging " "etc.) in parallel." msgstr "平行下載處理(包含排序、合併等)的下載佇列大小。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:494 msgid "Sources (Size, Focus)" msgstr "來源(大小、聚焦的類別)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的通訊埠號(以空格來分隔)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Special config options for the selected download utility." msgstr "已選擇下載工具的特殊組態選項。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307 msgid "Start Timestamp" msgstr "啟動時間戳" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "啟動觸發介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210 msgid "Status / Version" msgstr "狀態/版本" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250 msgid "Suspend" msgstr "掛起" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "" "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "與 DNS 相關報告檔的目標目錄;請最好使用 USB 隨身碟或其他本地磁碟來儲存,其預設值為 \"/tmp\"。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "" "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "封鎖清單備份的目標目錄;請最好使用 USB 隨身碟或其他本地磁碟來儲存,其預設值為 \"/tmp\"。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "產生封鎖清單 \"adb_list.overall\" 的目標目錄。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'." msgstr "產生 Jail 封鎖清單 \"adb_list.jail\" 的目標目錄。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72 msgid "The Refresh Timer could not been updated." msgstr "重新整理計時器無法更新。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74 msgid "The Refresh Timer has been updated." msgstr "重新整理計時器已更新。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" msgstr "一週中的某天(取值範圍:1-7,以 \",\" 抑或 \"-\" 來分隔)(可選)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" msgstr "小時部分(取值範圍:0-23)(必需)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" msgstr "分鐘部分(取值範圍:0-59)(必需)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." msgstr "syslog 輸出(預先篩選出只與 Adblock 相關的訊息)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23 msgid "" "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 黑名單。
請注意:每行只能加入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 " "IP 位址、萬用字元和正規表示式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23 msgid "" "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 白名單。
請注意:每行只能加入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 " "IP 位址、萬用字元和正規表示式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304 msgid "" "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a " "current one." msgstr "此處顯示最後產生的 DNS 報告,您可以點按「重新整理」按鈕以重新獲取。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258 msgid "Time" msgstr "時間" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart." msgstr "等待逾時, DNS 後端重新啟動失敗。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16 msgid "" "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update " "job for these lists." msgstr "要保持最新的 adblock 清單,您應該設定這些清單的自動更新工作。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336 msgid "Top 10 Statistics" msgstr "前 10 統計" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478 msgid "Topic for adblock notification E-Mails." msgstr "Adblock 通知電子郵件的主旨。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313 msgid "Total DNS Requests" msgstr "DNS 請求總數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354 msgid "Trigger Delay" msgstr "觸發延遲" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" msgstr "無法儲存變更:%s" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "詳細除錯日誌" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15 msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "白名單變更已儲存;請重新整理您的 Adblock 清單來使變更生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:278 msgid "Whitelist..." msgstr "白名單…" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" msgstr "Dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403 msgid "kresd (/etc/kresd)" msgstr "kresd (/etc/kresd)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150 msgid "max. result set size" msgstr "最大結果集大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402 msgid "named (/var/lib/bind)" msgstr "BIND (/var/lib/bind)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404 msgid "raw (/tmp)" msgstr "原始 (/tmp)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401 msgid "unbound (/var/lib/unbound)" msgstr "Unbound (/var/lib/unbound)" #~ msgid "Local DNS Ports" #~ msgstr "本地 DNS 連接埠" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, " #~ "applies to UDP and TCP protocol." #~ msgstr "" #~ "將所有 DNS 查詢從「lan」區域重新導向到本地 DNS 解析程式,包括 UDP 及 TCP " #~ "協定的連接埠 。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced " #~ "locally." #~ msgstr "與 DNS 相關的防火牆連接埠,應在本地強制 (以空格分隔字串)。" #~ msgid "DNS Requests (blocked)" #~ msgstr "DNS 要求 (已封鎖)" #~ msgid "DNS Requests (total)" #~ msgstr "DNS 要求 (總計)" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "結束日期" #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "開始日期" #~ msgid "" #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" #~ msgstr "" #~ "注意:為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選" #~ "擇其中的幾個!" #~ msgid "Adblock Status" #~ msgstr "廣告塊狀態" #~ msgid "Adblock Version" #~ msgstr "廣告塊版本" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "進階" #~ msgid "Archive Categories" #~ msgstr "存檔分類" #~ msgid "Blacklist" #~ msgstr "拉黑" #~ msgid "Blacklist File" #~ msgstr "拉黑檔案" #~ msgid "Blocked DNS Queries" #~ msgstr "封锁的DNS査詢" #~ msgid "Blocklist not found!" #~ msgstr "未揾到拉黑檔案清單!" #~ msgid "" #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." #~ msgstr "" #~ "選擇\"無\"以禁用自動啟動,\"超時\"以使用經典超時(預設為 30 秒)或選擇其他" #~ "觸發器介面。" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "收集資料中..." #~ msgid "" #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using " #~ "DNS." #~ msgstr "配置廣告塊包,以便使用 DNS 阻止廣告/濫用域。" #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)" #~ msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)" #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory" #~ msgstr "DNS 後端,DNS 目錄" #~ msgid "DNS Blocking Variant" #~ msgstr "DNS封锁變體" #~ msgid "DNS Inotify" #~ msgstr "DNS 校証" #~ msgid "DNS Query Report" #~ msgstr "DNS 查詢報告" #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset" #~ msgstr "DNS 變體,DNS 檔重置" #~ msgid "Description" #~ msgstr "說明" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS " #~ "backends with autoload features." #~ msgstr "禁用廣告板觸發重新開機和\"DNS 檔重置\"的 DNS 後端與自動載入功能。" #~ msgid "" #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains " #~ "is greater than this threshold." #~ msgstr "如果阻止的域數大於此閾值,請禁用頂層網域壓縮。" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better " #~ "response times." #~ msgstr "Dnsmasq 還支援\"空\"塊變體,這可能提供更好的回應時間。" #~ msgid "Domain/Client/Date/Time" #~ msgstr "域/客户/日期/时间" #~ msgid "Download Utility (SSL Library)" #~ msgstr "下載實用程式(SSL 庫)" #~ msgid "E-mail Notification Count" #~ msgstr "電子郵件通知計數" #~ msgid "E-mail Profile" #~ msgstr "電子郵件設定檔" #~ msgid "E-mail Sender Address" #~ msgstr "電子郵件寄件者位址" #~ msgid "E-mail Topic" #~ msgstr "電子郵件主題" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "編輯設定" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "啟用 Adblock" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "額外選項" #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing." #~ msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。" #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "進一步資訊請訪問線上文檔" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。" #~ msgid "Full path to the whitelist file." #~ msgstr "白名單檔案的全路徑。" #~ msgid "" #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query " #~ "Report on demand." #~ msgstr "通過 tcpdump 收集 dns 有關的網路流量,以按需提供 DNS 查詢報告。" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定" #~ msgid "Latest DNS Queries" #~ msgstr "最新的 DNS 查詢" #~ msgid "" #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " #~ "triggered by the 'wan' interface." #~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." #~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "載入中" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "日誌檔案" #~ msgid "Max. Download Queue" #~ msgstr "最大下載佇列" #~ msgid "Name / IP-Address" #~ msgstr "名稱 / IP 地址" #~ msgid "No" #~ msgstr "不" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。" #~ msgid "Overall Domains" #~ msgstr "域名總覽" #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式" #~ "都不允許。" #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "請直接在終端機中編輯此檔案" #~ msgid "" #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." #~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“msmtp”軟體包。" #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation." #~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“tcpdump-mini”軟體包。" #~ msgid "Query domains" #~ msgstr "查詢域" #~ msgid "Refresh Blocklist Sources" #~ msgstr "重新整理攔截列表源" #~ msgid "Refresh Report" #~ msgstr "重新整理報告" #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊計數(預設為“5”)。" #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊大小(MB)(預設為“1”)。" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "恢復" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "執行資訊" #~ msgid "SSL req." #~ msgstr "SSL 要求" #~ msgid "" #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background " #~ "processing will take fewer resources from the system." #~ msgstr "" #~ "設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。" #~ msgid "Startup Trigger" #~ msgstr "啟動觸發器" #~ msgid "Suspend / Resume Adblock" #~ msgstr "暫停/恢復 Adblock" #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(≥ 100 KB)。" #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." #~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." #~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock " #~ "configuration file (/etc/config/adblock)." #~ msgstr "" #~ "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e." #~ "g. for whitelisting." #~ msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。" #~ msgid "" #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " #~ "section below." #~ msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。" #~ msgid "Top 10 Reporting" #~ msgstr "前十報告" #~ msgid "Total DNS Queries" #~ msgstr "DNS 查詢總數" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "正在等待指令完成…" #~ msgid "Whitelist" #~ msgstr "白名單" #~ msgid "Whitelist File" #~ msgstr "白名單檔案" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #~ msgid "E-mail Receiver Address" #~ msgstr "電子郵件接收方位址" #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation" #~ msgstr "“Jail”攔截列表建立" #~ msgid "Backup Mode" #~ msgstr "備份模式" #~ msgid "" #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " #~ "all domains except those listed in the whitelist file." #~ msgstr "" #~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名" #~ "外,阻止訪問其他所有的域名。" #~ msgid "" #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " #~ "download errors or during startup in backup mode." #~ msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。" #~ msgid "" #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist " #~ "backups instead." #~ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。" #~ msgid "Email Notification" #~ msgstr "Email 提醒" #~ msgid "Email Notification Count" #~ msgstr "Email 提醒計數" #~ msgid "Enable Blocklist Backup" #~ msgstr "啟用 Blocklist 備份" #~ msgid "Enable DNS Query Report" #~ msgstr "啟用 DNS 查詢報告" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " #~ "count is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電" #~ "子郵件。" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to " #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 " #~ "udp 和 tcp 協議。" #~ msgid "" #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " #~ "is ≤ 0." #~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '8')." #~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設為“8”)。" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile " #~ "disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a " #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "" #~ "dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。" #~ msgid "" #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe " #~ "configurations." #~ msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " #~ "value to 150000." #~ msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。" #~ msgid "" #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " #~ "devices (< 64 MB free RAM)" #~ msgstr "" #~ "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)" #~ msgid "Force Overall Sort" #~ msgstr "強制整體排序" #~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告介面(預設為“br-lan”)。"