Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/owncloud/client.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHannah von Reth <hannah.vonreth@owncloud.com>2020-11-27 04:33:47 +0300
committerHannah von Reth <hannah.vonreth@owncloud.com>2020-11-27 04:33:47 +0300
commit6ab1e5e0f6dfafe1816c014f8e26836dd7758444 (patch)
treeaee6faa90028030416a4e890b58bc8783cebb492
parent6f3de508c5c1b1dfbcf444756ae66ba46806389b (diff)
[tx] updated client translations from transifex
-rw-r--r--translations/client_cs.ts6
-rw-r--r--translations/client_de.ts6
-rw-r--r--translations/client_el.ts6
-rw-r--r--translations/client_en.ts6
-rw-r--r--translations/client_es.ts6
-rw-r--r--translations/client_fa.ts6
-rw-r--r--translations/client_fr.ts6
-rw-r--r--translations/client_gl.ts6
-rw-r--r--translations/client_it.ts6
-rw-r--r--translations/client_ja.ts6
-rw-r--r--translations/client_nb_NO.ts6
-rw-r--r--translations/client_nl.ts6
-rw-r--r--translations/client_pl.ts6
-rw-r--r--translations/client_pt.ts6
-rw-r--r--translations/client_pt_BR.ts6
-rw-r--r--translations/client_ru.ts6
-rw-r--r--translations/client_sl.ts6
-rw-r--r--translations/client_sv.ts6
-rw-r--r--translations/client_th.ts6
-rw-r--r--translations/client_tr.ts6
-rw-r--r--translations/client_zh_CN.ts6
-rw-r--r--translations/client_zh_TW.ts6
22 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts
index 83625d676..76577bdf7 100644
--- a/translations/client_cs.ts
+++ b/translations/client_cs.ts
@@ -1089,17 +1089,17 @@ Pokud to byl omyl a chcete si soubory ponechat, budou opět synchronizovány ze
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ze serveru se do tohoto umístění již synchronizuje. Prosím zvolte jinou místní složku!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts
index fa0cfc62c..f05f28bb3 100644
--- a/translations/client_de.ts
+++ b/translations/client_de.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Es existiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wählen Sie ein anderes lokales Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_el.ts b/translations/client_el.ts
index 41b610e66..54c6d0614 100644
--- a/translations/client_el.ts
+++ b/translations/client_el.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_en.ts b/translations/client_en.ts
index 06c7a39e4..ccc2a7c42 100644
--- a/translations/client_en.ts
+++ b/translations/client_en.ts
@@ -1113,17 +1113,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/translations/client_es.ts b/translations/client_es.ts
index 270549afd..413f14a5a 100644
--- a/translations/client_es.ts
+++ b/translations/client_es.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ Si ha sido un accidente, y decide mantener los archivos, serán re-sincronizados
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ya existe una tarea de sincronización entre el servidor y esta carpeta. Por favor elija otra carpeta local.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_fa.ts b/translations/client_fa.ts
index d238ae0d9..583ace832 100644
--- a/translations/client_fa.ts
+++ b/translations/client_fa.ts
@@ -1091,17 +1091,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>در حال حاضر یک همگام سازی از سرور به این پوشه محلی وجود دارد. لطفا یک پوشه محلی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% از قبل شامل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% از قبل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه دارد. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts
index b006b2618..7ffffb91b 100644
--- a/translations/client_fr.ts
+++ b/translations/client_fr.ts
@@ -1100,17 +1100,17 @@ S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserve
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts
index c6e4ad2b8..6c92158d3 100644
--- a/translations/client_gl.ts
+++ b/translations/client_gl.ts
@@ -1100,17 +1100,17 @@ Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincroniza
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Xa existe unha tarefa de sincronización entre o servidor e este cartafol. Escolla outro cartafol local!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>O cartafol local %1 xa contén un cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>O cartafol local %1 está dentro dun cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_it.ts b/translations/client_it.ts
index 30720bc03..3f7e59b55 100644
--- a/translations/client_it.ts
+++ b/translations/client_it.ts
@@ -1100,17 +1100,17 @@ Se è stato un errore e decidi di mantenere i tuoi file, verranno risincronizzat
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Esiste già una sincronizzazione dal server a questa cartella locale. Seleziona un&apos;altra cartella locale!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_ja.ts b/translations/client_ja.ts
index 3f0b2d9f8..f612bce15 100644
--- a/translations/client_ja.ts
+++ b/translations/client_ja.ts
@@ -1091,17 +1091,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>選択されたフォルダーに書き込み権限がありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>すでに同期されたフォルダーがあります。別のフォルダーを選択してください!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>ローカルフォルダー %1 にはすでに同期フォルダーとして利用されてるフォルダーを含んでいます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください。</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_nb_NO.ts b/translations/client_nb_NO.ts
index dd6f05d79..811443945 100644
--- a/translations/client_nb_NO.ts
+++ b/translations/client_nb_NO.ts
@@ -1090,17 +1090,17 @@ Hvis det var et uhell og du velger å beholde filene, vil de bli synkronisert ti
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Det er allerede en synkronisering fra serveren til denne lokale mappen. Velg en annen mappe!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_nl.ts b/translations/client_nl.ts
index 7793bf344..d5978ec3e 100644
--- a/translations/client_nl.ts
+++ b/translations/client_nl.ts
@@ -1094,17 +1094,17 @@ Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ges
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Er wordt vanaf de server al naar deze lokale map gesynchroniseerd. Kies een andere lokale map!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pl.ts b/translations/client_pl.ts
index 0bb824ef4..439d8b33b 100644
--- a/translations/client_pl.ts
+++ b/translations/client_pl.ts
@@ -1098,17 +1098,17 @@ Jeśli to był wypadek i zdecydujesz się zatrzymać pliki, zostaną one zsynchr
<translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Istnieje już synchronizacja z serwera do tego lokalnego folderu. Proszę wybrać inny folder lokalny!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pt.ts b/translations/client_pt.ts
index 748c9ca0f..2bab7a504 100644
--- a/translations/client_pt.ts
+++ b/translations/client_pt.ts
@@ -1091,17 +1091,17 @@ Se foi acidental e decidir manter os seus ficheiros, eles serão sincronizados n
<translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Já existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor escolha outra pasta local!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pt_BR.ts b/translations/client_pt_BR.ts
index ae11738af..0d49da369 100644
--- a/translations/client_pt_BR.ts
+++ b/translations/client_pt_BR.ts
@@ -1097,17 +1097,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Já existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor, escolha uma outra pasta local!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_ru.ts b/translations/client_ru.ts
index 99d75ea1f..e799f234f 100644
--- a/translations/client_ru.ts
+++ b/translations/client_ru.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sl.ts b/translations/client_sl.ts
index bc9069cdd..9bbf9dbc2 100644
--- a/translations/client_sl.ts
+++ b/translations/client_sl.ts
@@ -1091,17 +1091,17 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sv.ts b/translations/client_sv.ts
index d00f9921e..2a8829ae9 100644
--- a/translations/client_sv.ts
+++ b/translations/client_sv.ts
@@ -1086,17 +1086,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Det pågår redan en synkronisering från servern till denna lokala mappen. Vänligen välj en annan lokal mapp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_th.ts b/translations/client_th.ts
index c2be986e5..b79eb58f6 100644
--- a/translations/client_th.ts
+++ b/translations/client_th.ts
@@ -1098,17 +1098,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>คุณมีสิทธิ์เขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>โฟลเดอร์นี้ได้ถูกประสานข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์แล้ว โปรดเลือกโฟลเดอร์อื่นๆ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ในเครื่อง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ในเครื่อง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_tr.ts b/translations/client_tr.ts
index 8546884cf..58674a045 100644
--- a/translations/client_tr.ts
+++ b/translations/client_tr.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ Eğer istenmeden bu durum gerçekleştiyse ve dosyaları tutmak istiyorsanız, d
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Yerel klasörde bir sunucu senkronizasyonu zaten mevcut. Lütfen başka bir yerel klasör seçin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts
index 26fd99e35..a222a1b60 100644
--- a/translations/client_zh_CN.ts
+++ b/translations/client_zh_CN.ts
@@ -1091,17 +1091,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>你没有写入所选文件夹的权限!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>已经有一个从服务器到此文件夹的同步设置。请选择其他本地文件夹!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地文件夹 %1 包含有正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_TW.ts b/translations/client_zh_TW.ts
index 7e67b82cd..d3c4ae73b 100644
--- a/translations/client_zh_TW.ts
+++ b/translations/client_zh_TW.ts
@@ -1099,17 +1099,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>從伺服器到此本地端目錄已經存在同步。 請選擇另一個本地端目錄!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message>