Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/owncloud/client.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/client_ar.ts91
-rw-r--r--translations/client_bg_BG.ts91
-rw-r--r--translations/client_cs.ts91
-rw-r--r--translations/client_de-informal.ts91
-rw-r--r--translations/client_de.ts91
-rw-r--r--translations/client_de_CH.ts91
-rw-r--r--translations/client_el.ts91
-rw-r--r--translations/client_en.ts91
-rw-r--r--translations/client_en_GB.ts91
-rw-r--r--translations/client_es.ts91
-rw-r--r--translations/client_fr.ts91
-rw-r--r--translations/client_gl.ts91
-rw-r--r--translations/client_he.ts91
-rw-r--r--translations/client_it.ts91
-rw-r--r--translations/client_ko.ts91
-rw-r--r--translations/client_nl.ts91
-rw-r--r--translations/client_pt_BR.ts91
-rw-r--r--translations/client_ru.ts91
-rw-r--r--translations/client_sq.ts91
-rw-r--r--translations/client_th.ts91
-rw-r--r--translations/client_tr.ts91
-rw-r--r--translations/client_zh_CN.ts91
-rw-r--r--translations/client_zh_TW.ts91
23 files changed, 1104 insertions, 989 deletions
diff --git a/translations/client_ar.ts b/translations/client_ar.ts
index 46ac96d46..a804cbf76 100644
--- a/translations/client_ar.ts
+++ b/translations/client_ar.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>المجلد المحلي %1 غير موجود.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 يجب أن يكون مجلدًا لكنه ليس كذلك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 غير قابل للقراءة.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملف آخر.</numerusform><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملف آخر.</numerusform><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملفين آخرين.</numerusform><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إزالة %1 و%n ملفات أخرى.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>نشاط المزامنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>تعذّرت قراءة ملف استبعاد النظام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>تمت إضافة مجلد جديد أكبر من %1 ميجا بايت: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>تمت إضافة مجلد من وحدات التخزين الخارجية.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>يُرجى الانتقال إلى الإعدادات لتحديده إذا كنت ترغب في تنزيله.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>تم إنشاء المجلد %1 لكن تم استبعاده من المزامنة مسبقًا. لن تتم مزامنة البيانات الموجودة بداخله.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>تم إنشاء ملف %1 لكن تم استبعاده من المزامنة مسبقًا. لن تتم مزامنته.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
إذا قررت حذف الملفات، ستكون غير متوفرة لك، ما لم تكن أنت المالك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
إذا حدث ذلك صدفة، وقررت الاحتفاظ بملفاتك، ستتم إعادة مزامنتها من الخادم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>هل تريد إزالة كل الملفات؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>إزالة كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>حفظ الملفات</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>تعذّرت إعادة تعيين حالة المجلد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>تم العثور على دفتر يومية مزامنة قديم &apos;%1&apos;، لكن تعذّرت إزالته. يُرجى التأكد من عدم وجود أي تطبيق يستخدمها حاليًا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (النسخ الاحتياطي)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (النسخ الاحتياطي %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>حالة غير معرفة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>الانتظار لبدء المزامنة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>التحضير للمزامنة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>المزامنة قيد التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>المزامنة ناجحة، ولم يتم حل التعارضات.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>المزامنة الأخيرة تمت بنجاح.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>خطأ في الإعداد.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>إلغاء المستخدم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>توقفت المزامنة مؤقتًا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (المزامنة متوقفة مؤقتًا)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>لم يتم تحديد مجلد صالح!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>المسار المحدد غير موجود!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>المسار المحدد ليس مجلدًا!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>ليس لديك الصلاحية للكتابة في المجلد المحدد!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>تم إجراء مزامنة من الخادم إلى المجلد المحلي هذا بالفعل. يُرجى اختيار مجلد محلي آخر!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>يحتوي المجلد المحلي %1 بالفعل على مجلد مستخدم في اتصال مزامنة المجلد. يُرجى اختيار مجلد آخر!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>المجلد المحلي %1 موجود في مجلد مستخدم في اتصال مزامنة المجلد بالفعل. يُرجى اختيار مجلد آخر!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>إعادة التشغيل والتحديث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>لا يمكن تعطيل التشغيل التلقائي بسبب تمكين التشغيل التلقائي على مستوى النظام.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_bg_BG.ts b/translations/client_bg_BG.ts
index a573ba06b..68b0a853a 100644
--- a/translations/client_bg_BG.ts
+++ b/translations/client_bg_BG.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Локалната папка %1 не съществува.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 би трябвало да е папка, но не е.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 не може да бъде прочетена.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 и %n други файл(а) са премахнати.</numerusform><numerusform>%1 и %n други файл(а) са премахнати.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Активност на Синхронизацията</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Неуспешно прочитане на системния файл за пренебрегване на файлове. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Нова папка по-голяма от %1 МБ е добавена: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Добавена е папка от външно дисково устройство.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Моля, отидете в настройки за да изберете дали искате да го изтеглите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Папката %1 беше създадена, но преди това беше изключена от синхронизацията. Данните в нея няма да бъдат синхронизирани.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Файлът %1 беше създаден, но преди това беше изключен от синхронизация. Той няма да бъде синхронизиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
Но ако решите да изтриете файловете, то те няма да са достъпни за вас, освен ако не сте собственик.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Ако това е инцидент и решите да запазите вашите файлове те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Премахни Всички Файлове?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Премахни всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Запази файловете</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Неуспешно изчистване на състоянието на папката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Открит е стар файл за синхронизирне %1, но не може да бъде премахнат. Моля уверете се, че никоя програма не го използва в момента.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(архив)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(архив %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Неопределено Състояние</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Изчакване за започване на синхронизацията.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Подготовка за синхронизация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронизирането работи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Синхронизирането беше успешно, няма нерешени конфликти.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последната синхронизация е беше успешна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Грешка в Настройките.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Прекрати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизирането е на пауза.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Синхронизирането е на пауза)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Няма маркирана валидна папка!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Избраният път не съществува!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Избраният път не е папка!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Вие нямате права да записвате в избраната папка!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Вече съществува синхронизиране между сървъра и тази локална папка. Моля, изберете друга локална папка!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локалната папка %1 вече съдържа папка, която се синхронизирва. Моля изберете друга!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локалната папка %1 вече се съдържа в папка, която участва в синхронизация. Моля изберете друга!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Рестартирай &amp;&amp; Обнови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Не можете да деактивирате автоматичното стартиране, тъй като автоматичният старт за цялата система е активиран.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts
index 646606b36..e69368982 100644
--- a/translations/client_cs.ts
+++ b/translations/client_cs.ts
@@ -967,17 +967,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Místní adresář %1 neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 by měl být adresář, ale není.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 není čitelný.</translation>
</message>
@@ -1010,7 +1010,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 soubor bude smazán.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory budou smazány.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory budou smazány.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory budou smazány.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1066,40 +1071,40 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Průběh synchronizace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Nezdařilo se přečtení systémového exclude souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Nová složka větší než %1 MB byla přidána: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Byla přidána složka z externího úložiště.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Pokud to chcete stáhnout, běžte do nastavení a vyberte to.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1108,7 +1113,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebu
Rozhodnete-li se soubory smazat, budou vám nedostupné, nejste-li jejich vlastníkem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1127,17 +1132,17 @@ Jste si jisti, že chcete tyto akce synchronizovat se serverem?
Pokud to byl omyl a chcete si soubory ponechat, budou opět synchronizovány ze serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Odstranit všechny soubory?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Odstranit všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Ponechat soubory</translation>
</message>
@@ -1145,122 +1150,122 @@ Pokud to byl omyl a chcete si soubory ponechat, budou opět synchronizovány ze
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Nelze obnovit stav adresáře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace &apos;%1&apos;, ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (záloha)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (záloha %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Nedefinovaný stav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizace probíhá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronizace byla úspěšně dokončena, nevyřešené konflikty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Chyba nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Zrušení uživatelem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizace pozastavena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Vybraná cesta ke složce neexistuje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ze serveru se do tohoto umístění již synchronizuje. Prosím zvolte jinou místní složku!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1716,7 +1721,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Restart &amp;&amp; aktualizace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1753,12 +1758,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_de-informal.ts b/translations/client_de-informal.ts
index aa80a7d06..fd851def7 100644
--- a/translations/client_de-informal.ts
+++ b/translations/client_de-informal.ts
@@ -969,17 +969,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Lokales Verzeichnis %1 existiert nicht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 sollte ein Verzeichnis sein, ist es aber nicht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
@@ -1012,7 +1012,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde gelöscht.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden gelöscht.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1068,41 +1073,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Ein neues Verzeichnis, welcher größer als %1 MB ist, wurde hinzugefügt: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Ein Verzeichnis, von einem externen Speicher wurde hinzugefügt.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Bitte wechsele zu den Einstellungen, falls du das Verzeichnis herunterladen möchtest.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Ordner %1 wurde angelegt, aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen. Daten im Ordner werden nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Datei %1 wurde angelegt, aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen, sie wird nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1115,7 +1120,7 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1126,7 +1131,7 @@ Wenn du dich entscheidest, diese Dateien zu behalten, werden diese wieder zum Se
Wenn du dich zum Löschen der Dateien entscheidest, sind diese nicht mehr verfügbar, außer du bist der Eigentümer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1135,17 +1140,17 @@ Bist du dir sicher, dass du diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möcht
Falls dies ein Missgeschick war und du dich zum Behalten der Datei entscheidest, werden diese wieder vom Server synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Alle Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Alle Dateien löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Dateien behalten</translation>
</message>
@@ -1153,122 +1158,122 @@ Falls dies ein Missgeschick war und du dich zum Behalten der Datei entscheidest,
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ordnerzustand konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stelle sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(Backup)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(Backup %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Warten auf Beginn der Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation läuft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisation war erfolgreich, ungelöste Konflikte. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Installationsfehler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Benutzer-Abbruch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Keinen gültigen Ordner ausgewählt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Der gewählte Pfad existiert nicht!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sie sind nicht berechtigt, in diesen Ordner zu schreiben!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Es exisitiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wähle ein anderes lokales Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Das lokale Verzeichnis %1 enthält schon ein Verzeichnis, das schon mit einer anderen Verbindung synchronisiert wird. Bitte wähle ein anderes Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Das lokale Verzeichnis %1 liegt innerhalb eines Verzeichnisses, das schon synchronisiert wird. Bitte wähle ein anderes Verzeichnis! </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1724,7 +1729,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Neustarten &amp;&amp; Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Autostart kann nicht abgeschaltet werden, da Autostart als Systemeinstellung aktiviert ist.</translation>
</message>
@@ -1762,12 +1767,12 @@ Beachten Sie, das dies nur bestimmt von welchem Bereich Sie Upgrades erhalten un
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts
index 45ef60b6e..a8889aad6 100644
--- a/translations/client_de.ts
+++ b/translations/client_de.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Lokales Verzeichnis %1 existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 sollte ein Ordner sein, ist es aber nicht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde gelöscht.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden gelöscht.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Ein neues Verzeichnis größer als %1 MB wurde hinzugefügt: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Ein Verzeichnis, von einem externen Speicher wurde hinzugefügt.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Bitte wechseln Sie zu den Einstellungen, falls Sie das Verzeichnis herunterladen möchten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Der Ordner %1 wurde erzeugt aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen. Daten im Ordner werden nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Die Datei %1 wurde erzeugt aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen. Sie wird nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ Wenn Sie sich dazu entscheiden, diese Dateien zu behalten, werden diese wieder z
Wenn Sie sich zum Löschen der Dateien entscheiden, sind diese nicht mehr verfügbar, außer Sie sind der Eigentümer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren mö
Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden, werden diese wieder vom Server synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Alle Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Lösche alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Dateien behalten</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Konnte Ordner-Zustand nicht zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(Sicherung)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(Sicherung %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation läuft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisation war erfolgreich, ungelöste Konflikte. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Installationsfehler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Benutzer-Abbruch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Kein gültiger Ordner gewählt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Der gewählte Pfad existiert nicht!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Es existiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wählen Sie ein anderes lokales Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Neustarten &amp;&amp; aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Autostart kann nicht abgeschaltet werden, da Autostart als Systemeinstellung aktiviert ist.</translation>
</message>
@@ -1764,12 +1769,12 @@ Beachten Sie, das dies nur bestimmt von welchem Bereich Sie Upgrades erhalten un
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_de_CH.ts b/translations/client_de_CH.ts
index d6c6f3ac9..aee03b991 100644
--- a/translations/client_de_CH.ts
+++ b/translations/client_de_CH.ts
@@ -969,17 +969,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Lokales Verzeichnis %1 existiert nicht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 sollte ein Verzeichnis sein, ist es aber nicht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
@@ -1012,7 +1012,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde gelöscht.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden gelöscht.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1068,41 +1073,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Ein neues Verzeichnis, welcher grösser als %1 MB ist, wurde hinzugefügt: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Ein Verzeichnis, von einem externen Speicher wurde hinzugefügt.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Bitte wechsele zu den Einstellungen, falls du das Verzeichnis herunterladen möchtest.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Ordner %1 wurde angelegt, aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen. Daten im Ordner werden nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Datei %1 wurde angelegt, aber früher von der Synchronisation ausgeschlossen, sie wird nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1115,7 +1120,7 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1126,7 +1131,7 @@ Wenn du dich entscheidest, diese Dateien zu behalten, werden diese wieder zum Se
Wenn du dich zum Löschen der Dateien entscheidest, sind diese nicht mehr verfügbar, ausser du bist der Eigentümer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1135,17 +1140,17 @@ Bist du dir sicher, dass du diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möcht
Falls dies ein Missgeschick war und du dich zum Behalten der Datei entscheidest, werden diese wieder vom Server synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Alle Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Alle Dateien löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Dateien behalten</translation>
</message>
@@ -1153,122 +1158,122 @@ Falls dies ein Missgeschick war und du dich zum Behalten der Datei entscheidest,
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ordnerzustand konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stelle sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(Backup)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(Backup %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Warten auf Beginn der Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation läuft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisation war erfolgreich, ungelöste Konflikte. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Installationsfehler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Benutzer-Abbruch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Keinen gültigen Ordner ausgewählt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Der gewählte Pfad existiert nicht!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sie sind nicht berechtigt, in diesen Ordner zu schreiben!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Es exisitiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wähle ein anderes lokales Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Das lokale Verzeichnis %1 enthält schon ein Verzeichnis, das schon mit einer anderen Verbindung synchronisiert wird. Bitte wähle ein anderes Verzeichnis!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Das lokale Verzeichnis %1 liegt innerhalb eines Verzeichnisses, das schon synchronisiert wird. Bitte wähle ein anderes Verzeichnis! </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1724,7 +1729,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Neustarten &amp;&amp; Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Autostart kann nicht abgeschaltet werden, da Autostart als Systemeinstellung aktiviert ist.</translation>
</message>
@@ -1762,12 +1767,12 @@ Beachten Sie, das dies nur bestimmt von welchem Bereich Sie Upgrades erhalten un
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_el.ts b/translations/client_el.ts
index 0101995ba..4f01d7cff 100644
--- a/translations/client_el.ts
+++ b/translations/client_el.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Δεν υπάρχει ο τοπικός φάκελος %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>Το %1 θα έπρεπε να είναι φάκελος αλλά δεν είναι.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation> Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο. </translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation> Το %1 δεν είναι εγγράψιμο.</translation>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Δραστηριότητα Συγχρονισμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποκλεισμού συστήματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Προστέθηκε ένας νέος φάκελος μεγαλύτερος από %1 MB: %2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Προστέθηκε ένας φάκελος από εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Μεταβείτε στις ρυθμίσεις για να το επιλέξετε εάν επιθυμείτε να το κατεβάσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε αλλά εξαιρέθηκε προηγουμένως από συγχρονισμό. Τα δεδομένα στο εσωτερικό του δεν θα συγχρονιστούν.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε αλλά εξαιρέθηκε προηγουμένως από συγχρονισμό. Δεν θα συγχρονιστεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο ιδιοκτήτης τους. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Αν αυτό ήταν ένα ατύχημα και αποφασίσατε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν εκ νέου από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Αφαίρεση Όλων των Αρχείων;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Αφαίρεση όλων των αρχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Διατήρηση αρχείων</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Επιτυχημένος συγχρονισμός, ανεπίλυτες συγκρούσεις.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>Ο φάκελος %1 χρησιμοποιείται ήδη για συγχρονισμό!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν υπάρχει!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Επανεκκίνηση &amp;&amp; Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη εκκίνηση επειδή είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη εκκίνηση σε επίπεδο συστήματος.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>άγνωστo (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_en.ts b/translations/client_en.ts
index d1e5e1557..885df82b8 100644
--- a/translations/client_en.ts
+++ b/translations/client_en.ts
@@ -975,17 +975,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1021,7 +1021,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1095,39 +1100,39 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1136,7 +1141,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder &apos;%1&apos; folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1144,24 +1149,24 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder &apos;%1&apos; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1169,122 +1174,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1743,7 +1748,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1780,12 +1785,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/translations/client_en_GB.ts b/translations/client_en_GB.ts
index 0d438d452..eb5aa845c 100644
--- a/translations/client_en_GB.ts
+++ b/translations/client_en_GB.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Local folder %1 does not exist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 should be a folder but is not.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 is not readable.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 and %n other file(s) have been removed.</numerusform><numerusform>%1 and %n other file(s) have been removed.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Sync Activity</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Could not read system exclude file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>A folder from an external storage has been added.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>The folder %1 was created but was excluded from synchronisation previously. Data inside it will not be synchronised.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>The file %1 was created but was excluded from synchronisation previously. It will not be synchronised.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronisation client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you h
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Remove All Files?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Remove all files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Keep files</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Could not reset folder state</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (backup %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Undefined State.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Waiting to start syncing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparing for sync.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Sync is running.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Sync was successful, unresolved conflicts.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Last sync was successful.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Setup Error.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>User Abort.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Sync is paused.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sync is paused)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>No valid folder selected!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>The selected path does not exist!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>The selected path is not a folder!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>You don&apos;t have permission to write to the selected folder!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Restart &amp;&amp; Update</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_es.ts b/translations/client_es.ts
index 5cc2a5718..1996f0d10 100644
--- a/translations/client_es.ts
+++ b/translations/client_es.ts
@@ -972,17 +972,17 @@ Cliente de escritorio para la sincronización de archivos.</translation>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>La carpeta local %1 no existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 debería ser un directorio, pero no lo es.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 es ilegible.</translation>
</message>
@@ -1015,7 +1015,12 @@ Cliente de escritorio para la sincronización de archivos.</translation>
<translation><numerusform>%1 y otro archivo han sido borrados.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos han sido borrados.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 no es editable.</translation>
</message>
@@ -1071,41 +1076,41 @@ Cliente de escritorio para la sincronización de archivos.</translation>
<translation>Actividad de la sincronización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>No se ha podido leer el archivo de exclusión del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Una carpeta mayor de %1 MB ha sido añadida: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Una carpeta de almacenamiento externo ha sido añadida.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Por favor vaya a opciones a seleccionarlo si desea descargar esto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>La carpeta %1 ha sido creada, pero tambien ha sido excluida de la sincronización. Los datos que contenga, no serán sincronizados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>El archivo %1 ha sido creado, pero tambien ha sido excluido de la sincronización. Por tanto, no será sincronizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Esto significa que el cliente de sincronización podría no subir los cambios lo
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,7 +1134,7 @@ Si decide mantener estos archivos, serán re-sincronizados con el servidor si di
Si decide borrarlos, no estarán disponibles para usted a menos que sea el propietario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Si ha sido un accidente, y decide mantener los archivos, serán re-sincronizados con el servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>¿Eliminar todos los archivos?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Eliminar todos los archivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Conservar archivos</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ Si ha sido un accidente, y decide mantener los archivos, serán re-sincronizados
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>No se ha podido restablecer el estado de la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización &apos;%1&apos;; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguridad)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguridad %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Estado no definido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>La sincronización se ha realizado, pero hay conflictos sin resolver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronización está en pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>La carpeta %1 está en uso en una conexión de sincronización de carpetas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>¡La ruta seleccionada no existe!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ya existe una tarea de sincronización entre el servidor y esta carpeta. Por favor elija otra carpeta local.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 Por favor, escoja otro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1729,7 +1734,7 @@ Por favor, considere eliminar esta carpeta desde la cuenta y añadirla de nuevo.
<translation>&amp;Reiniciar &amp;&amp; Actualizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>No puede deshabilitar autoinicio porque el autoinicio del sistema principal está habilitado.</translation>
</message>
@@ -1768,12 +1773,12 @@ Nota: esto solo selecciona el canal deseado y no permite una vueltas atrás. Vol
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>desconocido (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts
index fe74afd1c..e4d74a588 100644
--- a/translations/client_fr.ts
+++ b/translations/client_fr.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Le dossier local %1 n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 devrait être un dossier mais ne l&apos;est pas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 ne peut pas être lu.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 a été supprimé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont été supprimés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,19 +1075,19 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Activité de synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Impossible de lire le fichier d&apos;exclusion du système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Un nouveau dossier de taille supérieure à %1 Mo a été ajouté : %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Un nouveau dossier localisé sur un stockage externe a été ajouté.
@@ -1090,22 +1095,22 @@ File synchronization desktop utility.</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Merci d&apos;aller dans les Paramètres pour indiquer si vous souhaitez le télécharger.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Le dossier %1 a été créé mais avait été exclu de la synchronisation auparavant. Les données à l&apos;intérieur ne seront pas synchronisées.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Le fichier %1 a été créé mais avait été exclu de la synchronisation auparavant. Il ne sera pas synchronisé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Cela veut dire que le client de synchronisation ne peut pas téléverser les cha
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,7 +1134,7 @@ Si vous décidez de conserver ces fichiers, ils seront synchronisés à nouveau
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils vous seront inaccessibles, sauf si vous en êtes le/la propriétaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Conserver les fichiers</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserve
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(sauvegarde)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Statut indéfini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisation réussie, conflits non résolus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Synchronisation terminée avec succès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Erreur d&apos;installation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n’existe pas !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1727,7 +1732,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Redémarrer &amp;&amp; Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas désactiver le démarrage automatique parce que le démarrage automatique à l&apos;échelle du système est activé.</translation>
</message>
@@ -1766,12 +1771,12 @@ Veuillez noter que cela sélectionne seulement la zone de mises à jour, et qu&a
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts
index 9734f3c28..baa3eaede 100644
--- a/translations/client_gl.ts
+++ b/translations/client_gl.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>O cartafol local %1 non existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 debería ser un cartafol, mais non o é.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 non é lexíbel.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 e outro ficheiro foi retirado.</numerusform><numerusform>%1 e outros %n ficheiros foron retirados.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Actividade de sincronización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Non foi posíbel ler o ficheiro de exclusión do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Foi engadido un cartafol maior de %1 MB: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Foi engadido un cartafol de almacenamento externo.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Vaia a axustes a seleccionalo se quere descargar isto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Creouse o cartafol %1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade. Os datos no seu interior non se sincronizarán.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Creouse o ficheiro %1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade. Non se sincronizará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios i
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ Se decide manter os ficheiros, resincronizaranse co servidor se ten dereitos par
Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ Confirma que quere sincronizar estas accións co servidor?
Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincronizados dende o servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Retirar todos os ficheiros?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Retirar todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Manter os ficheiros</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincroniza
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Atopouse un diario de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguridade)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguridade %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Estado sen definir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Agardando para iniciar a sincronización.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Estase sincronizando.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>A sincronización foi stifactoria, hai conflitos sen resolver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Interrompido polo usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronización en pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>A ruta seleccionada non existe!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>A ruta seleccionada non é un cartafol!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Xa existe unha tarefa de sincronización entre o servidor e este cartafol. Escolla outro cartafol local!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>O cartafol local %1 xa contén un cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>O cartafol local %1 está dentro dun cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles. Escolla outro!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1727,7 +1732,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Reiniciar e actualizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Non pode desactivar o inicio automático porque está activado o inicio automático do sistema principal.</translation>
</message>
@@ -1766,12 +1771,12 @@ Teña en conta que isto só selecciona a canle desexada e que non hai reversión
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_he.ts b/translations/client_he.ts
index a2ab7de0c..f1d26c373 100644
--- a/translations/client_he.ts
+++ b/translations/client_he.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>תיקייה מקומית %1 אינה קיימת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 אמור להיות תיקייה אבל אינו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 אינו ניתן לקריאה.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 וכן %n קובץ נוסף הוסר.</numerusform><numerusform>%1 וכן %n קבצים נוספים הוסרו.</numerusform><numerusform>%1 וכן %n קבצים נוספים הוסרו.</numerusform><numerusform>%1 וכן %n קבצים נוספים הוסרו.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>פעילות סנכרון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>לא ניתן היה לקרוא את קובץ הלא כלולים במערכת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>תיקייה חדשה הגדולה מ- %1 MB נוספה: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>נוספה תיקייה של אחסון חיצוני.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>יש לעבור להגדרות בכדי לבחור בו אם ברצונך להוריד אותו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>תיקייה %1 נוצרה אבל לא נכללה בסנכרון בעבר. מידע בתיקייה לא יסונכרן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>קובץ %1 נוצר אבל לא נכלל בסנכרון בעבר. מידע בקובץ לא יסונכרן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
אם קבלת החלטה למחוק את הקבצים, הם לא יהיו נגישים עבורך יותר, אלא אם כן הנך הבעלים שלהם.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
אם מדובר בטעות וקבלת החלטה לשמור את הקבצים שלך, הם יסונכרנו מחדש מהשרת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>הסרת כל הקבצים?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>הסרת כל הקבצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>השארת הקבצים</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>לא ניתן לאפס את מצב התיקייה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>יומן סנכרון ישן &apos;%1&apos; אותר, אך לא ניתן להסירו. יש לוודא שאף יישום לא משתמש בו כרגע.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (גיבוי)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (גיבוי %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>מצב בלתי מוגדר.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>ממתין להתחלת סנכרון.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>מכין סנכרון.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>הסנכרון פועל כרגע.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>הסנכרון עבר בהצלחה, קיימים קונפליקטים שלו יושרו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>הסנכרון האחרון הושלם בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>שגיאת התקנה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>משתמש ביטל פעולה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>סנכרון בהשהייה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (סנכרון בהשהייה)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>לא נבחרה תיקייה חוקית!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>הנתיב הנבחר אינו קיים!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>הנתיב שנבחר אינו תיקייה!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>אין לך הרשאות לכתיבה לתיקייה הנבחרת!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>כבר קיים סנכרון בין השרת לתיקייה המקומית. יש לבחור תיקייה מקומית אחרת!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>התיקייה המקומית %1 כבר מכילה תיקייה המשמשת לחיבור סנכרון תיקייה. יש לבחור תיקייה אחרת!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>התיקייה המקומית %1 כבר מכילה תיקייה המשמשת לחיבור סנכרון תיקייה. יש לבחור תיקייה אחרת!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;הפעלה מחדש &amp;&amp; עדכן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>לא ניתן להשבית את ההפעלה האוטומטית מכיוון שההפעלה האוטומטית של המערכת המלאה מופעלת.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_it.ts b/translations/client_it.ts
index f4e829fe3..affe5be3b 100644
--- a/translations/client_it.ts
+++ b/translations/client_it.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>La cartella locale %1 non esiste.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 dovrebbe essere una cartella, ma non lo è.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 non è leggibile.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 e %n altro file sono stati rimossi.</numerusform><numerusform>%1 e %n altri file sono stati rimossi.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,19 +1075,19 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Sincronizza attività</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Impossibile leggere il file di esclusione di sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Una nuova cartella più grande di %1 MB è stata aggiunta: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Una nuova cartella da un&apos;archiviazione esterna è stata aggiunta.
@@ -1090,22 +1095,22 @@ File synchronization desktop utility.</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Vai nelle impostazioni e selezionala se vuoi scaricarla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>La cattella %1 è stata creata ma esclusa dalla sincronizzazione in prevecedenza. I dati al suo interno non saranno sincronzzati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Il file %1 è stato creato ma escluso in precedenza dalla sincronizzazione. Non sarà quindi sincronizzato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Ciò significa che il client di sincronizzazione potrebbe non inviare le modific
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,7 +1134,7 @@ Se decidi di mantenere i file, saranno risincronizzati con il server se hai l&ap
Se decidi di eliminarli, non ti saranno più disponibili, a meno che tu non sia il proprietario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ Sei sicuro di voler sincronizzare queste azioni con il server?
Se è stato un errore e decidi di mantenere i tuoi file, verranno risincronizzati dal server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Vuoi rimuovere tutti i file?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Rimuovi tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Mantieni i file</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ Se è stato un errore e decidi di mantenere i tuoi file, verranno risincronizzat
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Impossibile ripristinare lo stato della cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione &apos;%1&apos;, ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(copia di sicurezza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(copia di sicurezza %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Stato non definito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>La sincronizzazione è in corso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>La sincronia ha avuto successo, nessun conflitto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>L&apos;ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Errore di configurazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Interrotto dall&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Il percorso selezionato non esiste!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Esiste già una sincronizzazione dal server a questa cartella locale. Seleziona un&apos;altra cartella locale!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1727,7 +1732,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Riavvia e aggiorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Non puoi disattivare l&apos;avvio automatico perchè l&apos;auto-avvio a livello di sistema è attivo.</translation>
</message>
@@ -1766,12 +1771,12 @@ Nota che ciò seleziona solo da dove vengono presi gli aggiornamenti e che non c
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_ko.ts b/translations/client_ko.ts
index 88967c027..ea3498904 100644
--- a/translations/client_ko.ts
+++ b/translations/client_ko.ts
@@ -968,17 +968,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>로컬 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1이(가) 폴더여야 하지만 그렇지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -1011,7 +1011,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 및 %n개의 다른 파일이 삭제되었습니다.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1067,41 +1072,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>동기화 활동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>시스템 제외 파일을 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>%1MB 보다 큰 새 폴더 추가됨: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>외부 저장소에 있는 폴더가 추가되었습니다.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>다운로드하려면 설정에서 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>폴더 %1 이(가) 생성되었지만 이전에 동기화에서 제외되었습니다. 이 폴더 내부의 데이터는 동기화되지 않을 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>파일 %1 이(가) 생성되었지만 이전에 동기화에서 제외되었습니다. 이 파일은 동기화되지 않을 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1110,7 +1115,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1121,7 +1126,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
파일을 삭제하려면 파일 소유자가 아니라면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1130,17 +1135,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
만약 이 작업이 잘못되었고 파일을 보존하려면 서버에서 다시 동기화 됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>모든 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>모든 파일 삭제</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>파일 유지</translation>
</message>
@@ -1148,122 +1153,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>폴더 상태를 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>과거의 동기화 저널 &apos;%1&apos;을(를) 찾았으나 삭제할 수 없습니다. 사용 중인 프로그램이 없는지 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (백업)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (백업 %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>정의되지 않은 상태입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>동기화가 시작되기를 기다리는 중입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>동기화 준비 중입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>동기화 중입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>마지막 동기화가 성공했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>설치 오류입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>사용자가 중단했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>동기화가 일시 정지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1(동기화 중지됨)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>올바른 폴더를 선택하지 않았습니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>%1 폴더는 폴더 동기화 연결에 이용됩니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>선택된 경로가 존재하지 않습니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>선택한 경로가 폴더가 아닙니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>선택한 폴더에 쓸 수 있는 권한이 없습니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>이미 서버와 이 로컬 폴더가 동기화되었습니다. 다른 로컬 폴더를 선택하십시오!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>로컬 폴더 %1이(가) 폴더 동기화 연결에 사용 중인 폴더를 포함하고 있습니다. 다른 폴더를 선택하십시오!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>로컬 폴더 %1이(가) 폴더 동기화 연결에 사용 중인 폴더에 포함되어 있습니다. 다른 폴더를 선택하십시오!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 다른 것을 선택하십시오!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1719,7 +1724,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>다시 시작하고 업데이트(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>시스템 차원의 자동 시작이 활성화되었으므로 자동 시작을 비활성화할 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -1756,12 +1761,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(기본 값 사용)</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_nl.ts b/translations/client_nl.ts
index f911aaf53..9315d329d 100644
--- a/translations/client_nl.ts
+++ b/translations/client_nl.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Lokale map %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 zou een map moeten zijn, maar is dat niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 is niet leesbaar.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Synchronisatie-activiteit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Kon het systeem-uitsluitingsbestand niet lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Er is een nieuwe map groter dan %1 MB toegevoegd: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Er is een map op externe opslag toegevoegd.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Ga naar de instellingen om het te selecteren als u deze wilt downloaden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>De map %1 werd aangemaakt maar eerder ook uitgesloten van synchronisatie. Data erin zullen niet worden gesynchroniseerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Het bestand %1 is aangemaakt maar was eerder uitgesloten van synchronisatie. Dit bestand zal niet gesynchroniseerd worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ Dit betekent dat de synchronisatie-applicatie lokale wijzigingen mogelijk niet d
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ Als u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de serv
Als u de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij u de eigenaar bent.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1136,17 +1141,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Verwijder alle bestanden?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Verwijder alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Bewaar bestanden</translation>
</message>
@@ -1154,122 +1159,122 @@ Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ges
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Een oud synchronisatieverslag &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(backup)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(backup %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisatie was succesvol, onopgeloste conflicten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Installatiefout.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Het geselecteerde pad bestaat niet!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Er wordt vanaf de server al naar deze lokale map gesynchroniseerd. Kies een andere lokale map!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Herstarten en &amp;Bijwerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Je kunt autostart niet uitschakelen omdat autostart systeembreed is ingeschakeld.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Let op dat dit alleen selecteert uit welke pool upgrades worden gehaald, en dat
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_pt_BR.ts b/translations/client_pt_BR.ts
index a9d83d792..7ca5c2ea2 100644
--- a/translations/client_pt_BR.ts
+++ b/translations/client_pt_BR.ts
@@ -972,17 +972,17 @@ Utilitário de sincronização de arquivos na área de trabalho. </translation>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>A pasta local %1 não existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 deve ser uma pasta, mas não é.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 não pode ser lido.</translation>
</message>
@@ -1015,7 +1015,12 @@ Utilitário de sincronização de arquivos na área de trabalho. </translation>
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi removido.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram removidos.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 não pode ser escrita.</translation>
</message>
@@ -1071,41 +1076,41 @@ Utilitário de sincronização de arquivos na área de trabalho. </translation>
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Não foi possível ler o sistema de arquivo de exclusão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Uma nova pasta maior que %1 MB foi adicionada: %2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Uma pasta de um armazenamento externo foi adicionada.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Por favor, vá nas configurações para selecioná-lo se você deseja baixá-lo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>A pasta %1 foi criada, mas foi excluída da sincronização anteriormente. Os dados dentro dela não serão sincronizados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>A arquivo %1 foi criado, mas foi excluído da sincronização anteriormente. Ele não será sincronizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Isso significa que o cliente de sincronização pode não fazer envios de altera
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,24 +1134,24 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
Se você decidir excluir os arquivos, eles não estarão disponíveis para você, a menos que você seja o proprietário.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>Todos os arquivos na pasta de sincronização local &apos;%1&apos; foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com o servidor, tornando tais arquivos indisponíveis, a menos que restaurados.Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor?Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão re-sincronizados a partir do servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Deseja Remover Todos os Arquivos?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Remover todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Manter arquivos</translation>
</message>
@@ -1154,122 +1159,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Não foi possível redefinir o estado da pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Uma velha revista de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (backup %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Estado indefinido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>À espera do início da sincronização.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronização.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>A sincronização foi bem-sucedida, conflitos não resolvidos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de Configuração.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Usuário Abortou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronização pausada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>A pasta %1 é usada em uma conexão de sincronização de pasta!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>O caminho selecionado não existe!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Já existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor, escolha uma outra pasta local!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 já está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 Por favor, escolha outro!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1728,7 +1733,7 @@ Considere remover esta pasta da conta e adicioná-la novamente.</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Não é possível desativar a inicialização automática porque a inicialização automática em todo o sistema está ativada.</translation>
</message>
@@ -1766,12 +1771,12 @@ Observe que isso seleciona apenas de qual conjunto de atualizações são retira
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>desconhecido (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(use o padrão)</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_ru.ts b/translations/client_ru.ts
index 96806982b..cb0d4d9be 100644
--- a/translations/client_ru.ts
+++ b/translations/client_ru.ts
@@ -972,17 +972,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Локальный каталог %1 не существует.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 должен быть папкой, но ей не является.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 не может быть прочитан.</translation>
</message>
@@ -1015,7 +1015,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл был удалён.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла было удалено.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1071,41 +1076,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Журнал синхронизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Невозможно прочесть системный файл исключений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Был добавлен новый каталог размером более %1 МБ: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Добавлен каталог из внешнего хранилища.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Пожалуйста, перейдите в настройки, чтобы выбрать его, если вы хотите его скачать.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Каталог %1 был создан, но ранее исключён из синхронизации. Данные внутри него не буду синхронизироваться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Файл %1 был создан, но был ранее исключён из синхронизации. Он не будет синхронизироваться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,7 +1134,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
Если вы решили удалить файлы, они станут вам недоступны, крмое случая, когда вы сам владелец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Если это произошло случайно и вы решите сохранить файлы, они будут перезакачаны с сервера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Удалить все файлы?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Удалить все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Сохранить файлы</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Невозможно сбросить состояние каталога</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Найден старый журнал синхронизации &apos;%1&apos;, и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(резервная копия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(резервная копия %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Неопределенное состояние.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Идет синхронизация.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Синхронизация успешна, есть неразрешённые конфликты.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Ошибка установки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Отмена пользователем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>Каталог %1 используется в соединении синхронизации каталогов!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Выбранный путь не существует!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Выбранный путь не является каталогом!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 Пожалуйста, сделайте другой выбор!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1727,7 +1732,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Перезапуск и обновление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Нельзя отключить автозапуск, так как включён общесистемный автозапуск.</translation>
</message>
@@ -1766,12 +1771,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>неизвестно (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(использовать умолчание)</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sq.ts b/translations/client_sq.ts
index 611b2e5ca..a60648f2f 100644
--- a/translations/client_sq.ts
+++ b/translations/client_sq.ts
@@ -972,17 +972,17 @@ Mjet njëkohësimi kartelash për desktop.</translation>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Dosja vendore %1 s’ekziston.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 duhej të ishte dosje, por ja që s’është.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 s’është i lexueshëm.</translation>
</message>
@@ -1015,7 +1015,12 @@ Mjet njëkohësimi kartelash për desktop.</translation>
<translation><numerusform>U hoqën %1 dhe %n kartelë tjetër.</numerusform><numerusform>U hoqën %1 dhe %n kartela të tjera.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 s’është e shkrueshme.</translation>
</message>
@@ -1071,41 +1076,41 @@ Mjet njëkohësimi kartelash për desktop.</translation>
<translation>Veprimtari Njëkohësimesh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>S’u lexua dot kartelë përjashtimi sistemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>U shtua një dosje më e madhe se %1 MB: %2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>U shtua një dosje nga një depozitë e jashtme.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Ju lutemi, shkoni te rregullimet që ta përzgjidhni, nëse doni ta shkarkoni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Dosja %1 qe krijuar, por qe përjashtuar më herët nga njëkohësimi. Të dhënat brenda saj nuk do të njëkohësohen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Dosja %1 qe krijuar, por qe përjashtuar më herët nga njëkohësimi. S’do të njëkohësohet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1118,7 +1123,7 @@ Kjo do të thotë që klienti i njëkohësimeve mund të mos ngarkojë menjëher
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1129,7 +1134,7 @@ Nëse vendosni t’i mbani këto kartela, ato do të rinjëkohësohen me shërby
Nëse vendosni t’i fshini këto kartela, s’do të mund t’i keni, veç në mos qofshi i zoti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1138,17 +1143,17 @@ Jeni i sigurt se doni të njëkohësohen këto veprime me shërbyesin?
Nëse ky qe aksident dhe vendosni t’i mbani kartelat tuaja, ato do të rinjëkohësohen me shërbyesin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Të hiqen Krejt Kartelat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Hiqi krejt kartelat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Mbaji kartelat</translation>
</message>
@@ -1156,122 +1161,122 @@ Nëse ky qe aksident dhe vendosni t’i mbani kartelat tuaja, ato do të rinjëk
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Gjendja e dosjes s’u ricaktua dot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>U gjet një regjistër i vjetër njëkohësimesh &apos;%1&apos;, por s’u hoq dot. Ju lutemi, sigurohuni që s’po e përdor ndonjë aplikacion.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (kopjeruajtje)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (kopjeruajtja %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Gjendje e Papërkufizuar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Po pritet të fillohet njëkohësimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Po përgatitet për njëkohësim.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Njëkohësimi po kryhet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Njëkohësimi qe i suksesshëm, ka përplasje të pazgjidhura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Njëkohësimi i Fundit qe i suksesshëm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Gabim te Rregullimet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Ndërprerje Nga Përdoruesi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Njëkohësimi është ndalur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Njëkohësimi është ndalur)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>S’është përzgjedhur dosje e vlefshme!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>Dosja %1 është e përdorur në një lidhje njëkohësimi dosjesh!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Shtegu i përzgjedhur s’ekziston!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Shtegu i përzgjedhur s’ka dosje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>S’keni leje për shkrim te dosja e përzgjedhur!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ka tashmë një njëkohësim prej shërbyesi te kjo dosje vendore. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër dosje vendore!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Dosja vendore %1 përmban tashmë një dosje të përdorur në një lidhje njëkohësimi dosjeje. Ju lutemi, zgjidhni një tjetër!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Dosja vendore %1 përmbahet tashmë në një dosje të përdorur një lidhje njëkohësimi dosjeje. Ju lutemi, zgjidhni një tjetër!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 Ju lutemi, zgjidhni një tjetër!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1729,7 +1734,7 @@ Ju lutemi, shihni mundësinë e heqjes së kësaj dosjeje nga llogaria dhe të s
<translation>&amp;Rinise &amp;&amp; Përditësoje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>S’mund ta çaktivizoni vetënisjen, ngaqë është e aktivizuar vetënisja për krejt sistemin.</translation>
</message>
@@ -1768,12 +1773,12 @@ Kini parasysh që kjo përzgjedh vetëm se nga cili thes merren përmirësimet,
<translation>Anuloje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>e panjohur (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(përdor parazgjedhjen)</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_th.ts b/translations/client_th.ts
index 68b24ae45..4f8c9f175 100644
--- a/translations/client_th.ts
+++ b/translations/client_th.ts
@@ -972,17 +972,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>โฟลเดอร์ %1 ไม่มีอยู่ในเครื่อง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 ควรจะเป็นโฟลเดอร์ แต่ทำไม่ได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูล %1 ได้</translation>
</message>
@@ -1015,7 +1015,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่น ๆ ได้ถูกลบออก</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 ไม่สามารถเขียนได้</translation>
</message>
@@ -1071,41 +1076,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>ความเคลื่อนไหวของการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>ไม่สามารถอ่าน ยกเว้นไฟล์ระบบ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>โฟลเดอร์ใหม่มีขนาดใหญ่กว่า %1 เมกะไบต์ ได้ถูกเพิ่ม: %2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>โฟลเดอร์ที่มีพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอกได้ถูกเพิ่ม
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>กรุณาไปในส่วนของการตั้งค่าเพื่อเลือก ถ้าคุณต้องการจะดาวน์โหลด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>โฟลเดอร์ %1 ได้ถูกสร้างขึ้นแล้วแต่ยังไม่ได้ประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>ไฟล์ %1 ได้ถูกสร้างขึ้นแล้วแต่ยังไม่ได้ประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1116,7 +1121,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
หมายความว่าการประสานข้อมูลของไคลเอ็นต์อาจยังไม่ได้อัปโหลดการเปลี่ยนแปลงในระบบทันทีและจะสแกนเฉพาะการเปลี่ยนแปลงในเครื่องและอัปโหลดไฟล์เหล่านั้นเป็นครั้งคราว (ทุกสองชั่วโมงตามค่าเริ่มต้น)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1127,7 +1132,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
หากคุณตัดสินใจลบไฟล์ก็จะทำให้ไม่มีใครสามารถใช้งานโฟลเดอร์นี้ได้เพราะคุณเป็นเจ้าของ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
ถ้าเรื่องนี้เป็นอุบัติเหตุและคุณตัดสินใจเก็บไฟล์ของคุณ ไฟล์ของคุณก็จะถูกประสานข้อมูลใหม่อีกครั้ง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>เก็บไฟล์เอาไว้</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะโฟลเดอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า &apos;%1&apos; แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอปฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(สำรองข้อมูล)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(สำรองข้อมูล %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>สถานะที่ยังไม่ได้ถูกกำหนด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>กำลังรอเริ่มต้นการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>กำลังเตรียมการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>ประสานข้อมูลสำเร็จแต่ยังมีข้อขัดแย้งที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>ประสานข้อมูลครั้งล่าสุดเสร็จเรียบร้อยแล้ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้ง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>ยกเลิกผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดไว้ชั่วคราว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>เลือกโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation>โฟลเดอร์ %1 ถูกใช้ในการเชื่อมต่อการประสานข้อมูลโฟลเดอร์!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Path ที่เลือกไม่มีอยู่จริง!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Path ที่เลือกไม่ใช่โฟลเดอร์!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>คุณมีสิทธิ์เขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>โฟลเดอร์นี้ได้ถูกประสานข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์แล้ว โปรดเลือกโฟลเดอร์อื่น ๆ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ในเครื่อง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ในเครื่อง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation>%1 โปรดเลือกอันอื่น!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>และเริ่มต้นใหม่ &amp;&amp; อัปเดต</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>คุณไม่สามารถปิดใช้งานระบบเริ่มต้นอัตโนมัติได้เนื่องจาก system-wide ได้ถูกเปิดใช้งานแล้ว</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_tr.ts b/translations/client_tr.ts
index 1efd9d882..fac14950c 100644
--- a/translations/client_tr.ts
+++ b/translations/client_tr.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>%1 yerel klasörü mevcut değil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 bir dizin olmalı, ancak değil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 okunabilir değil.</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform><numerusform>%1 ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>Eşitleme Etkinliği</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Sistem hariç tutulma dosyası okunamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>%1 MB dan büyük yeni klasör eklendi: %2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Harici depolama ünitesinden bir klasör eklendi.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>İndirmek isterseniz, lütfen &quot;Ayarlar&quot; bölümünden seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>%1 klasörü yaratıldı ama daha önce senkronizasyondan hariç tutuldu. İçerik eşitlenmeyecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>%1 dosyası yaratıldı ama daha önce senkronizasyondan hariç tutuldu, İçerik eşitlenmeyecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ Bu yüzden senkronizasyon yerel değişiklikler anlık olarak karşı tarafa yü
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ Dosyalar silinmesin istiyorsanız, yetkiniz olduğu sürece sunucu ile tekrar se
Silmeye karar verdiyseniz, sahibi olana kadar dosyalar kullanım dışıdır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ Bu işlemlerin sunucuda da gerçekleşmesini istiyor musunuz?
Eğer istenmeden bu durum gerçekleştiyse ve dosyaları tutmak istiyorsanız, dosyalar sunucudan tekrar senkronize edilecektir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Tüm Dosyalar Kaldırılsın mı?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Tüm dosyaları kaldır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Dosyaları koru</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ Eğer istenmeden bu durum gerçekleştiyse ve dosyaları tutmak istiyorsanız, d
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Klasör durumu sıfırılanamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (yedek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (yedek %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>Senkronizasyon başarılıydı, çözüm gerektiren eşleşmeler var.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Kurulum Hatası.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Seçilen dosya yolu mevcut değil!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Yerel klasörde bir sunucu senkronizasyonu zaten mevcut. Lütfen başka bir yerel klasör seçin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>&amp;Yeniden Başlat ve Güncelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Otomatik başlatmayı kapatamazsınız, çünkü sistem bütününde aktif edildi.</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Bunun yalnızca hangi güncelleme kanalından alınacağını seçtiğini ve her
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts
index 026741b67..014ed95c7 100644
--- a/translations/client_zh_CN.ts
+++ b/translations/client_zh_CN.ts
@@ -967,17 +967,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>本地文件夹 %1 不存在。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 应该是一个文件夹,但是它现在不是文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 不可读。</translation>
</message>
@@ -1010,7 +1010,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 和 %n 其它文件已被移除。</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1066,41 +1071,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>同步活动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>无法读取系统排除的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>一个大于 %1 MB 的新文件夹 %2 已被添加。
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>一个来自外部存储的文件夹已被添加。
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>如果您想下载,请到设置页面选择它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>%1 文件被创建但在之前的同步中被拒绝了.它将不会被同步.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1109,7 +1114,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1120,7 +1125,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
如果您决定删除这些文件,它们将不再可用,除非您是其所有者。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1129,17 +1134,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
如果这是一个意外而您想要保留这些文件,他们会被重新从服务器同步过来。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>删除所有文件?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>删除所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>保持所有文件</translation>
</message>
@@ -1147,122 +1152,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>不能重置文件夹状态</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>一个旧的同步日志 &apos;%1&apos; 被找到,但是不能被移除。请确定没有应用程序正在使用它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (备份)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (备份 %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>未知状态。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>等待启动同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>准备同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>同步正在运行。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>同步成功,但有未解决的冲突。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>最后一次同步成功。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>安装失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>用户撤销。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>同步已暂停。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (同步已暂停)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>没有选择有效的文件夹!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>您选择的目录不存在!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>选择的路径不是一个文件夹!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>你没有写入所选文件夹的权限!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>已经有一个从服务器到此文件夹的同步设置。请选择其他本地文件夹!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地文件夹 %1 包含有正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1718,7 +1723,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>重启并更新 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>你不能禁用自动启动,因为全系统的自动启动已启用。</translation>
</message>
@@ -1757,12 +1762,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(使用默认值)</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_TW.ts b/translations/client_zh_TW.ts
index b9096c644..d6d2757eb 100644
--- a/translations/client_zh_TW.ts
+++ b/translations/client_zh_TW.ts
@@ -971,17 +971,17 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>本地資料夾 %1 不存在</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 是不可讀的</translation>
</message>
@@ -1014,7 +1014,12 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation><numerusform>%1 跟 %n 其他檔案已經被刪除</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="195"/>
+ <source>%1 failed to open the database.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="206"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1070,41 +1075,41 @@ File synchronization desktop utility.</source>
<translation>同步活動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="898"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>無法讀取系統的排除檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>添加了大於%1 MB的新目錄:%2.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>已添加來自外部儲存空間的目錄。
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1145"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>如果您要下載它,請進入設定以選擇它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1201"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>目錄%1已創建,但先前已從同步中排除。其中的數據將不會同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>已創建檔案%1但先前已將其排除在同步之外。它不會同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1218"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
@@ -1117,7 +1122,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1292"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1295"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
@@ -1128,7 +1133,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
如果您決定刪除文件,除非您是所有者,否則您將無法使用它們。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1300"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
@@ -1137,17 +1142,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
如果這是偶然事件,並且您決定保留文件,則將從伺服器重新同步它們。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1304"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>移除所有檔案?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>移除所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1309"/>
<source>Keep files</source>
<translation>保留檔案</translation>
</message>
@@ -1155,122 +1160,122 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="456"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>無法重置資料夾狀態</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="457"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>發現較舊的同步處理日誌&apos;%1&apos;,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1241"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(備份)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(備份 %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1348"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>未知狀態</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1351"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>正在等待同步開始</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>正在準備同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>同步執行中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>同步成功,未解決衝突。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>最後一次同步成功</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>安裝失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>使用者中斷。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1376"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>同步已暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (同步暫停)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>沒有選擇有效的資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1398"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>所選路徑不存在!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>所選的路徑並非資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1446"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>從伺服器到此本地端目錄已經存在同步。 請選擇另一個本地端目錄!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1460"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1467"/>
<source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1546"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
@@ -1726,7 +1731,7 @@ Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour
<translation>重新啟動並更新 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>您無法停用自動啟動,因為啟用了系統範圍的自動已啟用。</translation>
</message>
@@ -1765,12 +1770,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="361"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="345"/>
<source>(use default)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>