# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.1-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 07:59+0000\n" "Last-Translator: s.c. yoo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: libraries/advisory_rules_generic.php:9 msgid "Uptime below one day" msgstr "업타임이 1일 미만임" #: libraries/advisory_rules_generic.php:12 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" "업타임이 1일 미만인 관계로 정보 부족으로 인해 성능 최적화가 부정확할 수 있습" "니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:14 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" "더 정확한 평균값을 계산하기 위해 서버를 하루 이상 가동하신 후 이 아날라이저" "를 사용하시는 것을 권장합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:17 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "업타임이 %s 밖에 되지 않습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:22 msgid "Questions below 1,000" msgstr "질문 수가 1,000 미만" #: libraries/advisory_rules_generic.php:26 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" "서버에 1,000개 이하의 쿼리가 실행됐습니다. 권장 사항이 정확하지 않을 수 있습" "니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:30 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "더 많은 양의 쿼리를 실행할 때까지 서버를 더 오래 실행하십시오." #: libraries/advisory_rules_generic.php:32 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "현재 쿼리 수: %s" #: libraries/advisory_rules_generic.php:37 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "지연된 쿼리 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:41 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "전체 쿼리 양에 비해 느린 쿼리가 많이 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" "{long_query_time}을 늘리거나 느린 쿼리 로그에 나열된 쿼리를 최적화해야 할 수 " "있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:45 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "느린 쿼리의 비율은 5%%이하여야 합니다, 당신의 수치는 %s%%입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:50 msgid "Slow query rate" msgstr "속도저하 쿼리 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:54 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "서버의 업타임에 비해 느린 쿼리의 비율이 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:58 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" "느린 쿼리의 비율이 시간당 %s입니다. 이 비율은 시간당 1%% 미만이어야 합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:63 msgid "Long query time" msgstr "긴 쿼리 시간" #: libraries/advisory_rules_generic.php:67 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time}은 10초 이상으로 설정하여, 10초 이상 걸리는 쿼리만 로깅됩니" "다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:71 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" "환경에 따라서 {long_query_time} 값을 낮게 설정하세요. 일반적으로 1-5초가 적당" "합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:74 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time이 %d초로 설정되었습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92 msgid "Slow query logging" msgstr "지연 쿼리 로깅" #: libraries/advisory_rules_generic.php:83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96 msgid "The slow query log is disabled." msgstr "느린 쿼리에 대한 로깅이 비활성화 상태입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:85 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "{log_slow_queries}를 'ON' 으로 설정하면 느린 쿼리에 대해 로깅할 수 있습니다. " "이는 성능에 악영향을 주는 쿼리 문제를 해결하는데 도움이 될 겁니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:88 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "log_slow_queries가 OFF로 설정되어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:98 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "{slow_query_log} 설정을 'ON'으로 하여 느린 쿼리를 로깅할 수 있습니다. 이는 성" "능이 느린 쿼리를 고치는 데 이용할 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:101 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "slow_query_log가 'OFF'로 설정됨" #: libraries/advisory_rules_generic.php:106 msgid "Release Series" msgstr "릴리즈 시리즈" #: libraries/advisory_rules_generic.php:109 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "MySQL 서버 버전이 5.1 미만입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:111 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" "MySQL 5.1 이상으로 업그레이드 하세요. 성능이 향상되었습니다. MySQL 5.5는 더 " "향상되었습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138 #, php-format msgid "Current version: %s" msgstr "현재 버전: %s" #: libraries/advisory_rules_generic.php:118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132 msgid "Minor Version" msgstr "마이너 버전" #: libraries/advisory_rules_generic.php:122 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "버전이 5.1.30 (5.1의 첫 번째 안정 버전) 미만입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:124 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" "최신 버전의 MySQL(5.1 또는 5.5)로 업그레이드하여 성능을 향상하길 권장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:136 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "버전 5.5.8 미만 (5.5버전의 첫 일반 배포판)." #: libraries/advisory_rules_generic.php:137 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "MySQL 5.5 안정 버전으로 업그레이드 하는 것을 권장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156 msgid "Distribution" msgstr "배포" #: libraries/advisory_rules_generic.php:146 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "MySQL 공식 바이너리가 아닌 소스에서 컴파일된 버전입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:148 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" "만약 소스파일을 컴파일하지 않았다면, 레드햇이나 데비안, 우분투 등에서 수정된 " "패키지를 설치한 것일 수 있습니다. MySQL 메뉴얼은 MySQL 공식 바이너리에 대해서" "만 정확성을 보장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:152 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "버전 코멘트에 'source'라는 문자가 있음" #: libraries/advisory_rules_generic.php:159 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "MySQL 메뉴얼은 MySQL 공식 바이너리에 대해서만 정확성을 보장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:161 msgid "" "Percona documentation is at https://www.percona.com/software/documentation/" msgstr "" #: libraries/advisory_rules_generic.php:164 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "version_comment에서 percona가 발견되었습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:168 msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL 아키텍쳐" #: libraries/advisory_rules_generic.php:172 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "MySQL이 64비트 패키지로 컴파일되지 않았습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:174 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" "(서버가 localhost에 있다고 간주할 시)시스템의 RAM 용량이 3GiB이상이어서 MySQL" "이 메모리를 전부 사용하지 못할 수 있습니다. 64비트 버전의 MySQL을 설치하시는 " "것을 고려하시기 바랍니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:178 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "사용할 수 있는 메모리: %s" #: libraries/advisory_rules_generic.php:184 msgid "Query caching method" msgstr "쿼리 캐시 방법" #: libraries/advisory_rules_generic.php:188 msgid "Suboptimal caching method." msgstr "차선 캐싱 방법입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. " #| "It might be worth considering to use memcached instead of the MySQL " #| "Query cache, especially if you have multiple slaves." msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use memcached instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" "꽤 많은 트래픽을 쓰는 데이터베이스에 MySQL 쿼리 캐시를 사용중입니다. MySQL 쿼" "리 캐시 대신 memcached를 사용하는게 나을 수 있습니다. 만약 다수의 slave가 있다" "면 더욱 권장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:196 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" "쿼리 캐시를 사용할 수 있고, 서버가 초당 %d Query를 받습니다. 이 규칙은 초당 " "100개 이상의 쿼리가 있으면 불에 탑니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:204 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "정렬로 인해 임시 테이블을 사용하게 되는 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221 msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "너무 많은 정렬로 인해 임시 테이블의 사용이 발생합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" "시스템의 메모리의 최대값을 고려해서 {sort_buffer_size} 나 " "{read_rnd_buffer_size} 값을 증가시키세요." #: libraries/advisory_rules_generic.php:213 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" "정렬 연산의 %s%%가 임시 테이블을 생성합니다. 이 값은 10%% 미만인 것이 좋습니" "다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:218 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "임시 테이블을 생성하는 정렬의 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:226 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "임시 테이블 평균: %s, 이 값은 시간당 1보다 작아야합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:231 msgid "Sort rows" msgstr "행 정렬" #: libraries/advisory_rules_generic.php:234 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "정렬중인 로우가 많습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:236 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" #: libraries/advisory_rules_generic.php:240 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "행 정렬 평균: %s" #: libraries/advisory_rules_generic.php:246 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "인덱스 없는 조인 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:249 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "인덱스 없는 조인이 너무 많습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table " #| "joins" msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" "이는 조인시 전체 테이블 스캔이 일어난다는 것을 뜻합니다. 질의의 조인 컨디션" "에 사용되는 열들에 인덱스들을 추가함으로서 속도를 크게 개선할 수 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:254 #, php-format msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "테이블 조인 평균: %s, 이 값은 시간당 1미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:259 msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "첫 번째 인덱스 항목을 읽는 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:262 msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "첫 번째 인덱스 항목을 읽는 비율이 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:264 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" "전체 인덱스 스캔이 자주 발생할 경우 이렇게 됩니다. 전체 인덱스 스캔은 테이블 " "스캔보다는 빠르지만 큰 테이블에서는 CPU 자원을 많이 씁니다. 이런 테이블들이 " "대용량의 UPDATE와 DELETE를 했거나 하는 중이라면, 'OPTIMIZE TABLE'을 수행하여 " "전체 인덱스 스캔 속도를 높이거나 횟수를 줄일 수 있습니다. 그 외에 리라이트" "(rewrite) 쿼리에 의해 전체 인덱스 스캔이 줄어들 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:270 #, php-format msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "인덱스 스캔 평균: %s, 이 값은 시간당 1미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:275 msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "고정위치 읽기 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:278 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "고정된 위치에서 데이터를 읽는 비율이 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:280 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" "많은 쿼리들이 결과를 정렬하거나 전체 테이블 스캔이 필요함을 의미합니다. 인덱" "스를 쓰지 않는 조인 쿼리도 포함됩니다. 인덱스를 적절히 추가하세요." #: libraries/advisory_rules_generic.php:283 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" "고정된 위치의 데이터를 읽는 비율 평균: %s, 이 값은 시간당 1 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:288 msgid "Rate of reading next table row" msgstr "다음 행 읽는 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:291 msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "다음 행 읽는 비율이 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:293 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" "이는 많은 수의 질의문들이 전체 테이블 스캔을 요구했다는 것을 뜻합니다. 적절" "한 위치에 인덱스를 추가하시기 바랍니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:295 #, php-format msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "다음 행 읽기 비율: %s, 이 값은 시간당 1 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:301 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "Different tmp_table_size와 max_heap_table_size가 다름" #: libraries/advisory_rules_generic.php:304 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "{tmp_table_size} 와 {max_heap_table_size}의 값이 다릅니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:306 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: libraries/advisory_rules_generic.php:310 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "현재 tmp_table_size의 값: %s, max_heap_table_size: %s" #: libraries/advisory_rules_generic.php:316 msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "디스크상의 임시 테이블 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" "많은 임시 테이블들이 메모리에만 저장되지 않고 디스크에 기록되고 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:322 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an Article by the Pythian Group" msgstr "" "{max_heap_table_size}값과 {tmp_table_size}값을 올리는 것이 도움이 될 수 있습" "니다. 하지만 일부 임시 테이블들은 이 변수값들과는 상관 없이 언제나 반드시 디" "스크에 기록됩니다. 이러한 문제를 방지하기 위해 질의문을 다시 작성하셔야 할 " "수 있습니다. (BLOB이나 TEXT형 열이 존재하거나 512바이트 이상의 크기의 열이 존" "재하는 경우) 이에 대한 내용은 Pythian Group가 작성한 문서에 기술되" "어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:331 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "%s%%의 모든 임시 테이블이 디스크에 저장되고 있습니다. 이 수치는 25%%이하여야 " "합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:337 msgid "Temp disk rate" msgstr "임시 디스크 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:343 #, fuzzy #| msgid "" #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of " #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite " #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: " #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 " #| "bytes) as mentioned in the MySQL Documentation" msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the MySQL Documentation" msgstr "" "{max_heap_table_size}값과 {tmp_table_size}값을 올리는 것이 도움이 될 수 있습" "니다. 하지만 일부 임시 테이블들은 이 변수값들과는 상관 없이 언제나 반드시 디" "스크에 기록됩니다. 이러한 문제를 방지하기 위해 질의문을 다시 작성하셔야 할 " "수 있습니다. (BLOB나 TEXT형 열이 존재하거나 512바이트 이상의 크기의 열이 존재" "하는 경우) 자세한 사항은 MySQL문서에 기술되어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:352 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" "임시테이블이 디스크에 저장되는 비율: %s, 이 값은 시간당 1 이하가 좋습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:359 msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "MyISAM 키 버퍼 크기" #: libraries/advisory_rules_generic.php:362 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "키 버퍼가 초기화되지 않았습니다. MyISAM 인덱스가 캐시되지 않습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:364 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" "MyISAM 인덱스의 크기에 따라 {key_buffer_size}를 설정하십시오. 초기값은 64M를 " "권장합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:366 msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "key_buffer_size가 0입니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:371 #, fuzzy, no-php-format msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "사용된 적 있는 MyISAM 키 버퍼 최대 비율(%%)" #: libraries/advisory_rules_generic.php:376 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low." msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "MyISAM 키 버퍼 (인덱스 캐시) 사용률이 낮습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" "{key_buffer_size} 크기를 줄여야 할 수도 있으며, 인덱스가 제거된 적이 있는지 " "테이블을 다시 검사하거나, 쿼리를 검사하여 어떤 인덱스들이 사용될지 예상하시" "기 바랍니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:382 #, fuzzy, php-format msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" "사용된 적 있는 MyISAM 키 버퍼 최대 비율 (%%): %s%%, 이 값은 95%% 이상이어야 " "합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:387 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "사용된 MyISAM 키 버퍼 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:399 #, php-format msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "MyISAM 키 버퍼 사용 비율(%%): %s%%, 이 값은 95%% 이상이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:404 msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "메모리에서 읽은 인덱스 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:409 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "MyISAM 키 버퍼를 사용하는 인덱스의 비율(%%)이 낮습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:410 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "{Key_buffer_size}를 증가시켜야 합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:411 #, php-format msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "메모리에서 읽은 인덱스: %s%%, 이 값은 95%% 이상이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:417 msgid "Rate of table open" msgstr "열린 테이블 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:420 msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "열려있는 테이블의 비율이 너무 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:422 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" "테이블을 여는 데에는 디스크 입출력이 요구되어 시간이 많이 소모됩니다." "{table_open_cache}값을 올리는 것이 해결에 도움이 될 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:424 #, php-format msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "열린 테이블 비율: %s, 이 값은 시간당 10보다 작아야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:429 msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "사용된 열린 파일 한도의 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of open files is approaching the max number of open files. " #| "You may get a \"Too many open files\" error." msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" "열린 파일들의 수가 최대 한계치에 근접하고 있습니다. \"Too many open files\" " "오류가 발생할 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" "{open_files_limit}를 증가시키는 것을 고려하시기 바라며, {open_files_limit} 값" "을 변경하고 재시작한 뒤 에러 로그를 확인하십시오." #: libraries/advisory_rules_generic.php:440 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "열린 파일은 한계치의 %s%%입니다. 이 수치는 85%% 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:445 msgid "Rate of open files" msgstr "열린 파일 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:448 msgid "The rate of opening files is high." msgstr "열려있는 파일의 비율이 너무 높습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:453 #, php-format msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "열린 파일 비율: %s, 이 값은 시간당 5 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:459 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Immediate table locks %%" msgid "Immediate table locks %" msgstr "즉시 잠겨진 테이블 비율 %%" #: libraries/advisory_rules_generic.php:463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "즉시 승인되지 않는 테이블 락이 너무 많습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" "쿼리를 최적화하거나 혹은 InnoDB를 사용함으로서 락대기 시간을 감소시킬 수 있습" "니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:465 #, php-format msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules_generic.php:470 msgid "Table lock wait rate" msgstr "테이블락 대기 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:475 #, php-format msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "테이블락 대기 비율: %s, 이 값은 시간당 1 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:480 msgid "Thread cache" msgstr "스레드 캐시" #: libraries/advisory_rules_generic.php:483 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" "스레드 캐시가 비활성화 상태이므로 , MySQL의 새로운 연결은 좀 더 많ᅟ은 과부하" "가 발생합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:484 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" "{thread_cache_size}를 0 이상으로 설정하여 스레드 캐시를 활성화할 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:485 msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "스레드 캐시가 0으로 설정되어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:490 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Thread cache hit rate %%" msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "쓰레드 캐시 히트율 %%" #: libraries/advisory_rules_generic.php:494 msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "스레드 캐시가 비효율적입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:495 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "{thread_cache_size}를 증가시켜야합니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:496 #, php-format msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "쓰레드 캐시 히트율이 %s%%이며, 정상적인 경우 80%% 이상입니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:501 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "시작하는데 너무 오래 걸리는 스레드" #: libraries/advisory_rules_generic.php:505 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "실행이 느린 스레드가 너무 많습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:507 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" "이는 간단한 작업이기 때문에 주로 시스템에 과부하가 걸리는 경우에 발생합니다. " "시스템에 걸리는 부하를 모니터하시는 것이 도움이 될 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:510 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "%s 스레드(들)이 시작에 %s초 이상 걸렸으며, 이는 0이 되어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:515 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: libraries/advisory_rules_generic.php:518 msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "Slow_launch_time가 2 초를 초과함." #: libraries/advisory_rules_generic.php:520 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "" "시작에 오래 걸리는 스레드의 갯수를 정확히 세기 위해서는 {slow_launch_time} 값" "을 1초나 2초로 설정하십시오." #: libraries/advisory_rules_generic.php:522 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "slow_launch_time이 %s로 설정되어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:528 msgid "Percentage of used connections" msgstr "사용된 연결의 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:531 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "사용된 연결의 최대값이 {max_connections} 값에 근접하고 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:533 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" "{max_connections}를 증가시키거나 {wait_timeout}을 줄임으로서 데이터베이스 핸" "들러를 올바르게 닫지 않는 연결들이 빨리 제거될 수 있도록 하십시오. 코드에서 " "데이터베이스 핸들러를 올바르게 닫는지 확인하십시오." #: libraries/advisory_rules_generic.php:537 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" "max_used_connections이 max_connections의 %s%% 입니다. 80%% 미만을 권장합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:542 msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "종료된 연결의 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559 msgid "Too many connections are aborted." msgstr "너무 많은 연결이 종료되었습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. This article might help you track down the source." msgstr "" "연결 강제종료는 보통 인증이 실패할 경우 발생합니다. 이 게시물이 원인을 추적하는 데 도움을 줄 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:551 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "전체 연결 중 %s%%가 중지되었습니다. 이 값은 1%% 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:556 msgid "Rate of aborted connections" msgstr "종료된 연결 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:565 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "중지된 연결 비율이 %s 입니다. 이 값은 시간당 1 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:570 msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "종료된 클라이언트 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587 msgid "Too many clients are aborted." msgstr "너무 많은 클라이언트가 종료되었습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" "MySQL 커넥션을 확실히 닫아주지 않으면 다음 접속시 거부당할 수 있습니다. 네트" "웍 문제이거나 코드상에서의 DB 핸들러가 적절하게 연결을 닫아주지 않아서 이런 " "문제가 발생합니다. 네트웍 상태와 소스 코드를 확인해보세요." #: libraries/advisory_rules_generic.php:579 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "%s%% 의 연결이 모두 거부당했습니다. 값을 2%% 이하로 설정해보세요" #: libraries/advisory_rules_generic.php:584 msgid "Rate of aborted clients" msgstr "종료된 클라이언트 비율" #: libraries/advisory_rules_generic.php:593 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "접속 실패율이 %s 입니다. 이 값은 시간당 1 미만이어야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:599 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "InnoDB를 비활성화할까요?" #: libraries/advisory_rules_generic.php:603 msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "InnoDB가 활성화되지 않았습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:604 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "테이블엔진 선택에서 일반적으로 InnoDB는 가장 좋은 선택입니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:605 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "have_innodb가 'value'로 설정되었습니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633 msgid "InnoDB log size" msgstr "InnoDB 로그 크기" #: libraries/advisory_rules_generic.php:613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB 로그 파일 크기가 InnoDB 버퍼풀과 비교해서 적합하지 않습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "" #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should " #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However " #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database " #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. " #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new " #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if " #| "everything went fine. See also this blog entry" msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also this blog entry" msgstr "" "특히, InnoDB 테이블에 쓰기가 많은 시스템이라면, {innodb_log_file_size}를 " "{innodb_buffer_pool_size}의 25%%로 설정하는 것이 좋습니다. 하지만, " "{innodb_log_file_size}값을 크게 할 수록, 데이터베이스가 크러시한 경우의 복구 " "시간이 길어집니다. 그러므로, 이 값이 256 MiB를 많이 초과하지 않도록 설정하는 " "게 좋습니다. 또한 주의할 점은, 이 값은 간단히 변경할 수 없습니다. 먼저 서버" "를 완전히 종료한 후, InnoDB 로그 파일을 제거하고, my.cnf에 새 값을 설정한 후 " "서버를 재시작하여, 에러 로그에 이상이 없는지 확인하는 절차를 거치세요. 참고: " "Increase innodb_log_file_size: the " "proper way (영어)" #: libraries/advisory_rules_generic.php:626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" "InnoDB 로그 크기가 InnoDB 버퍼 풀 크기의 %s%% 입니다. 이 값은 20%% 이상이어" "야 합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:660 msgid "Max InnoDB log size" msgstr "InnoDB 로그 최대크기" #: libraries/advisory_rules_generic.php:664 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "InnoDB 로그 파일크기가 비정상적으로 큽니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:666 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "" #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should " #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However " #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database " #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. " #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new " #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if " #| "everything went fine. See also this blog entry" msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also this Article. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also this blog entry" msgstr "" "특히, InnoDB 테이블에 쓰기가 많은 시스템이라면, {innodb_log_file_size}를 " "{innodb_buffer_pool_size}의 25%%로 설정하는 것이 좋습니다. 하지만, " "{innodb_log_file_size}값을 크게 할 수록, 데이터베이스가 크러시한 경우의 복구 " "시간이 길어집니다. 그러므로, 이 값이 256 MiB를 많이 초과하지 않도록 설정하는 " "게 좋습니다. 또한 주의할 점은, 이 값은 간단히 변경할 수 없습니다. 먼저 서버" "를 완전히 종료한 후, InnoDB 로그 파일을 제거하고, my.cnf에 새 값을 설정한 후 " "서버를 재시작하여, 에러 로그에 이상이 없는지 확인하는 절차를 거치세요. 참고: " "Increase innodb_log_file_size: the " "proper way (영어)" #: libraries/advisory_rules_generic.php:676 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "InnoDB 로그 절대크기는 %s MiB 입니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:681 msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "InnoDB 버퍼풀 크기" #: libraries/advisory_rules_generic.php:685 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "InnoDB 버퍼풀이 너무 작습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:687 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "" #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other " #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of " #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully " #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-" #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your " #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. " #| "See also this article" msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also this article" msgstr "" "InnoDB 버퍼 풀은 InnoDB 테이블의 성능에 심각한 영향을 줍니다. 남은 메모리 전" "체를 이 버퍼에 할당하십시오. 이 서버에 InnoDB를 스토리지 엔진으로만 사용하" "고, 다른 서비스(예: 웹 서버)가 없다면, 이 값을 사용가능한 메모리의 80%% 정도" "로 높게 설정하는 것도 괜찮습니다. 그런 상황이 아니라면, 다른 서비스 및 InnoDB" "가 아닌 테이블들의 메모리 사용량을 신중히 가늠하여 이 값을 설정하세요. 만약 " "이 값을 너무 높게 설정하면, 시스템은 스와핑을 하게 되고, 성능이 급격하게 떨어" "집니다. 이 글 또한 참고하세요" #: libraries/advisory_rules_generic.php:697 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" "현재, InnoDB 버퍼 풀에 할당된 메모리의 %s%%를 사용하고 있습니다. 60%%이하를 " "할당했다면 이 규칙이 실행됩니다. 단, InnoDB 테이블이 많이 없거나, 다른 서비스" "가 현재 서버에 실행중일 경우에는 이 값이 매우 적절할 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_generic.php:707 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "MyISAM으로 동시 입력" #: libraries/advisory_rules_generic.php:710 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "{concurrent_insert}를 1로 설정하여 활성화합니다" #: libraries/advisory_rules_generic.php:712 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also MySQL Documentation" msgstr "" "{concurrent_insert}를 1로 설정하면 주어진 테이블에서의 읽기/쓰기간 경합" "(contention)을 줄일 수 있습니다. 참고: MySQL 문서" #: libraries/advisory_rules_generic.php:716 msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "concurrent_insert가 0으로 설정되었습니다" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9 msgid "Query cache disabled" msgstr "쿼리 캐시가 비활성화되어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12 msgid "The query cache is not enabled." msgstr "질의(쿼리)캐시가 활성화되어 있지 않습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. Note: If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" "쿼리 캐시는, 설정이 올바르다는 전제 하에, 성능을 크게 향상시킬수 있습니다. " "{query_cache_size}를 2자리의 MiB 값으로, {query_cache_type}를 'ON'으로 설정하" "여 쿼리 캐시를 활성화 할 수 있습니다. 참고: 만약 memcached를 사용중이" "라면 이 내용은 무시하십시오." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" "query_cache_size가 0으로 설정되어 있거나 query_cache_type가 'OFF' 로 설정되" "어 있습니다" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Query cache efficiency (%%)" msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "질의 캐시 효율 (%%)" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "쿼리 캐시가 능률적으로 실행중이지 않습니다, 낮은 적중률을 가집니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "{query_cache_limit}를 증가시키는것을 고려하세요." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "현재 쿼리 캐시 히트 율은 20%%아래의 %s%%입니다" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34 msgid "Query Cache usage" msgstr "질의(쿼리) 캐시 사용(율)" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized." msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "쿼리 캐시의 80%% 미만이 활용되고 있습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" "이것은 {query_cache_limit}이 너무 낮아 발생했을 수 있습니다. 질의 캐시를 비우" "는게 도움이 될 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is " "%s%%. It should be above 80%%" msgstr "" "전체 쿼리 캐시 크기(Size)에서 남은 쿼리 캐시 메모리의 현재 비율은 %s%% 입니" "다. 80%%보다 높아야 됩니다" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52 msgid "Query cache fragmentation" msgstr "쿼리 캐시 분열(단편화)" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56 msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "쿼리 캐시가 상당히 단편화(분열)되었음." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73 #, fuzzy #| msgid "Query cache used" msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "질의 캐시 사용됨" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "질의 캐시 메모리가 부족해 캐시되었던 질의가 삭제되었습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" "{query_cache_size}를 늘려야 될 경우가 있을겁니다. 하지만 캐시 크기를 늘리면 " "캐시 유지 오버헤드가 같이 증가할 수 있습니다. 그러므로 양을 조금씩 늘리면서 " "모니터링하세요." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" "추가된 쿼리에 대한 제거된 쿼리의 비율이 %s%%입니다. 이 값은 작을수록 좋습니" "다. (규칙 동작 기준: 0.1%%)" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91 msgid "Query cache max size" msgstr "쿼리 캐시의 최대 크기" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" "질의 캐시크기가 128 MB 보다 큽니다. 질의 캐시가 크면 캐시를 유지하기 위한 관" "리가 발생해 효율이 나빠질 수 있습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "이 값을 감소시켜 성능을 향상할 수 있음(환경에 따라 다름)." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" msgstr "쿼리 캐시의 크기: %s" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107 msgid "Query cache min result size" msgstr "쿼리 캐시 최소 결과 크기" #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "쿼리 캐시의 결과 셋의 최대 크기가 기본값인 1 MiB 입니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" "{query_cache_limit}를 변경(일반적으로 증가)하여 효율을 높일 수 있습니다. 이 " "값은 쿼리 캐시에 넣을 수 있는 쿼리 결과의 최댓값을 결정합니다. 만약 1 MiB 이" "상의 캐시될 가능성이 높은 쿼리 결과(많은 읽기, 적은 쓰기)가 많다면, " "{query_cache_limit}를 증가하는 것이 효율을 높일 수 있습니다. 반면, 1 MiB 이상" "의 캐시될 가능성이 낮은 쿼리 결과(테이블 업데이트로 캐시가 무효화된다던가)가 " "많은 경우, {query_cache_limit}를 증가시키는 것은 효율을 낮출 수도 있습니다." #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "query_cache_limit가 1Mib로 설정되었습니다" #: libraries/classes/Advisor.php:234 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "수치 계산 중 오류 발생 : %s" #: libraries/classes/Advisor.php:261 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "규칙 '%s'에 대한 precondition 계산 실패." #: libraries/classes/Advisor.php:281 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "규칙 '%s'에 대한 값 계산 실패." #: libraries/classes/Advisor.php:300 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "규칙 '%s'에 대한 테스트를 실행 못 함." #: libraries/classes/Advisor.php:328 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "규칙 '%s'를 변환하는데 실패했습니다." #: libraries/classes/Advisor.php:413 msgid "per second" msgstr "초당" #: libraries/classes/Advisor.php:416 msgid "per minute" msgstr "분당" #: libraries/classes/Advisor.php:419 msgid "per hour" msgstr "시간당" #: libraries/classes/Advisor.php:422 msgid "per day" msgstr "하루당" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200 msgid "Search:" msgstr "검색:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329 #: libraries/classes/Normalization.php:255 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327 #: libraries/classes/Tracking.php:481 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43 #: templates/database/designer/main.twig:1102 #: templates/database/events/editor_form.twig:115 #: templates/database/operations/index.twig:19 #: templates/database/operations/index.twig:75 #: templates/database/operations/index.twig:185 #: templates/database/operations/index.twig:225 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55 #: templates/database/search/main.twig:74 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69 #: templates/display/results/table.twig:190 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18 #: templates/modals/create_view.twig:10 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: templates/preferences/manage/main.twig:46 #: templates/preferences/manage/main.twig:108 #: templates/server/binlog/index.twig:34 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198 #: templates/table/find_replace/index.twig:62 #: templates/table/index_form.twig:243 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15 #: templates/table/operations/index.twig:38 #: templates/table/operations/index.twig:86 #: templates/table/operations/index.twig:241 #: templates/table/operations/index.twig:328 #: templates/table/operations/index.twig:505 #: templates/table/operations/view.twig:20 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116 msgid "Go" msgstr "실행" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 msgid "Keyname" msgstr "키 이름" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224 #: templates/server/engines/index.twig:14 #: templates/server/plugins/index.twig:27 #: templates/server/status/variables/index.twig:77 msgid "Description" msgstr "설명" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530 #: templates/list_navigator.twig:4 msgid "Page number:" msgstr "페이지 번호:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561 #: templates/display/results/table.twig:24 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4 msgid "Show all" msgstr "모두 보기" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "독일어 (전화번호부 정렬)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499 msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "독일어 (사전순 정렬)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "스페인어 (고전)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "스페인어 (현대)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298 msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "대소문자 구분안함" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301 msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "대소문자 구분" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "악센트 구분안함" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "악센트 구분" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310 #, fuzzy #| msgctxt "Collation variant" #| msgid "accent-sensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "악센트 구분" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314 msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "다중레벨" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "바이너리" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "패드-없음" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339 msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "바이너리" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601 msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "유니코드" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548 msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "서유럽어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369 msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "중부유럽어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379 msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "한문 (간자체)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382 msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "한문 (번자체)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "중국어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398 msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "발트어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "한국어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418 msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "조지아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424 msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "체코슬로바키아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "타이어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476 msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "체코어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "영어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492 msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511 msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515 msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "고전 라틴어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "버마어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "루마니어어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "싱할라어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563 msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567 msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597 msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: libraries/classes/Common.php:245 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "%s를 %s 이상으로 업그레이드 하십시오." #: libraries/classes/Common.php:277 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "오류: 토큰 불일치" #: libraries/classes/Common.php:491 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: libraries/classes/Common.php:552 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "PHP 설정에서 mbstring.func_overload를 활성화해야합니다. 이 옵션은 phpMyAdmin" "와 호환되지 않고 일부 데이터가 손상될 수 있습니다!" #: libraries/classes/Common.php:569 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: libraries/classes/Common.php:580 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "GLOBALS 덮어쓰기 시도" #: libraries/classes/Common.php:590 msgid "possible exploit" msgstr "어떤 공격을 받고있을 가능성이 있습니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "사용자는 더 높은 값을 설정 할 수 없습니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" "활성화 할 경우, 사용자는 모든 MySQL 서버에 쿠키 인증을 이용하는 로그인 폼을 " "사용하여 입장할 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" "MySQL 서버의 IP 또는 호스트 이름을 지정된 정규식에 일치시켜 임의의 MySQL 서버" "에 로그인할 때 사용자가 입력할 수 있는 MySQL 서버 제한." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" "활성화 할 경우, 다른 도메인에 위치한 페이지에서 phpMyAdmin을 프레임 안쪽에 로" "드하는 것을 허용하게 되며, 이는 크로스 프레임 스크립팅(XSS) 공격 [strong]보" "안 취약점[/strong]을 허용할 가능성을 가집니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "[kbd]쿠키[/kbd] 인증방식에서 쿠키를 암호화하는데 사용할 비밀 키." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104 msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "가져오기 작업 시 bzip2 압축을 활성화합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109 #, fuzzy #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 공개키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "당신의 도메인의 reCaptcha 서비스를 위한 개인키를 입력하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "CHAR와 VARCHAR 컬럼에 사용될 편집 입력창 설정; [kbd]input[/kbd] - 입력 길이 " "제한 가능, [kbd]textarea[/kbd] - 줄 바꿈 허용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" "문법 강조와 줄 개수 등의 기능이 있는 SQL 쿼리 에디터 CodeMirror를 사용하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" "쿼리를 실행하기 전에 오류가 발견되었습니다. 활성화하려면 CodeMirror가 필요합" "니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "CHAR와 VARCHAR 컬럼에 대한 입력필드의 최소크기를 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "CHAR와 VARCHAR 컬럼에 대한 입력필드의 최대크기 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "많은 메모리를 쓰지 않고 즉석에서 gzip 내보내기 압축하기. 생성된 gzip 파일에 " "문제가 있다면, 이 기능을 끄세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" "데이터가 삭제되려는 상황에서 경고 메시지(\"정말 확실합니까\") 출력 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "SQL 질의에서의 테이블 및 칼럼 이름 자동완성 사용 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" "기본 변환에 대한 옵션 목록 값. 테이블 구조 페이지에서 변환을 입력하면 덮어쓰" "게 된다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" "선택한 테이블을 최적화 하거나 복구하는 등의 대규모 유지 보수 작업을 해제합니" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "" "스크립트가 실행 가능한 시간을 초단위로 설정합니다. ([kbd]0[/kbd] 이면 무제" "한)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "현재 사용자의 정의 제외" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" "외래키 드롭다운 박스 항목을 정렬; [kbd]content[/kbd]: 참조 데이터, [kbd]id[/" "kbd]: 키 값." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "브라우저의 타이틀바 텍스트를 지정합니다. 특수한 값을 얻기 위해 사용가능한 매" "직 문자열들에 대한 내용은 [doc@faq6-27]문서[/doc]를 참조하십시오." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "phpMyAdmin은 유저 인터페이스일 뿐이며, 해당 기능들이 MySQL을 제한하지 않습니" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "고급 서버 설정 (이 옵션에 대해 자세히 모른다면 변경하지 마세요)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "추가적인 기능을 사용하기 위해 phpMyAdmin 설정 저장공간을 설정하세요. 설명서" "의 [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] 참고." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "데이터베이스 변경 추적 기능. phpMyAdmin 설정 저장공간이 필요함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209 msgid "Customize browse mode." msgstr "탐색 모드 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230 msgid "Customize default options." msgstr "기본옵션 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "phpMyAdmin 개발자를 위한 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize edit mode." msgstr "편집모드 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default export options." msgstr "기본 내보내기 옵션 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215 msgid "Set some commonly used options." msgstr "일반적인 옵션 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize default common import options." msgstr "기본 가져오기 옵션 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "가져오기/내보내기 디렉토리와 압축 옵션 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219 msgid "Databases display options." msgstr "데이터베이스 표시 옵션." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "내비게이션 패널 모양 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize the navigation tree." msgstr "내비게이션 트리 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222 msgid "Servers display options." msgstr "서버보기 옵션." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223 msgid "Tables display options." msgstr "테이블보기 옵션." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "어디에도 해당되지 않는 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227 msgid "Authentication settings." msgstr "인증 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "서버 연결 파라미터 입력." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "SQL 쿼리 박스에 표시할 링크를 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231 msgid "SQL queries settings." msgstr "SQL 질의문 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232 msgid "Customize startup page." msgstr "시작 페이지 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "데이터베이스 구조(테이블 목록)란에서 어떤 정보를 보여줄 지 선택." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "테이블 구조(컬럼 목록) 설정." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235 msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "탭이 어떻게 동작할지 선택." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236 msgid "Customize text input fields." msgstr "문자열 입력필드 사용자화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 msgid "Customize default options" msgstr "기본옵션 사용자화" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "phpMyAdmin로 인해 출력되는 경고의 일부를 끔." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240 msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "가져오기와 내보내기 작업에 gzip 압축 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "활성화 할 경우, phpMyAdmin은 다중 쿼리 실행 중 하나가 실패하더라도 실행을 계" "속합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "임포트 중 시간 제한에 근접할 것을 스크립트가 발견할 경우, 임포트를 중지하는 " "것을 허용합니다. 이는, 크기가 큰 파일을 임포트할 때 유용합니다. 하지만, 트랜" "잭션이 끊어질 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "기본 포멧; 주의: 이 리스트는 선택된 데이터베이스와 테이블에 영향을 받습니다. " "그리고 SQL에서만 가능합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "가져오는 중 중복 키가 발견되어도 업데이트" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256 msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "건너뛰고 시작할 쿼리 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "활성화 할 경우 로그아웃 시 모든 서버의 쿠키를 삭제하며 비활성화 할 경우 로그" "아웃 시 현재 서버만 적용됩니다. FALSE로 설정하면 여러 서버에 연결되어 있을 " "때 다른 서버에서 로그아웃 하는 것을 잊을 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "[kbd]쿠키[/kbd] 인증 모드에서 이전 로그인이 다시 불려질지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "로그인 쿠키가 브라우저에 얼마나 오래 저장될지 결정합니다. (초 단위) 기본값은 " "0으로, 이는 쿠키가 현재 세션에만 유효하며 브라우저 창을 닫으면 바로 삭제됨을 " "의미합니다. 이는 신뢰되지 않는 환경에서 권장됩니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "SQL 쿼리 출력시 사용할 최대 문자수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "탐색 트리 첫번째 단계에서 페이지 당 보여질 아이템 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "탐색 트리에서 페이지 당 보여질 아이템 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "결과셋을 탐색할 때 보여질 행의 수. 만약 결과셋에 설정값 이상의 행이 있다면, " "\"이전\"과 \"다음 링크가 표시됩니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "스크립트가 사용 가능한 메모리 최대값. 예: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 이면 " "무제한, [kbd]0[/kbd]은 변경하지 않음)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "내비게이션 패널에서, 데이터베이스 선택 방식을 트리 형태로 바꿉니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" "현재 데이터베이스 또는 테이블을 강조 표시하여 기본 패널과 연결하십시오." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297 #, fuzzy #| msgid "" #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " #| "([kbd]new[/kbd])." msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "링크된 페이지를 메인 창([kbd]메인[/kbd])으로 열지, 새 창([kbd]새[/kbd])으로 " "열지 선택." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "" "필터 박스에 표시할 아이템(테이블, 뷰, 루틴, 이벤트)의 최소 개수를 정의." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303 msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "" "내비게이션 트리의 그룹 아이템 (위쪽 '데이터베이스와 테이블' 탭에서 정의한 구" "분자로 구분)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "내비게이션 패널에서 트리 확장을 가능하게 할 지 설정합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "탐색 트리의 데이터베이스 아래에 프로시저를 표시할지 여부" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313 #, fuzzy #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "내비게이션 트리에서 데이터베이스의 이벤트를 보일지 설정합니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel." msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "탐색 패널에 로고를 보여줌." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316 msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "탐색 패널에 로고를 보여줌." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "탐색 패널의 로고가 가리키는 URL." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "네비게이션 패널 맨 위에 서버 선택 메뉴를 표시." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319 msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "데이터베이스를 서로 다른 트리 레벨로 구분하기 위한 문자열." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320 msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "테이블을 서로 다른 트리 레벨로 구분하기 위한 문자열." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321 msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "마우스 커서 아래의 서버를 강조 표시." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "내비게이션 트리에 테이블 안에 있는 데이터베이스를 표시할 지 설정합니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "내비게이션 트리에 데이터베이스 안의 뷰를 보일지 설정합니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "" "내비게이션 트리에 데이터베이스에서 사용 가능한 기능을 보일지 설정합니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "내비게이션 트리에서 데이터베이스의 이벤트를 보일지 설정합니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - 예: TIME, DATE, DATETIME 및 TIMESTAMP 형식 컬럼에 대해 내" "림차순 정렬, 다른 형식에 대해 오름차순 정렬." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "데이터베이스 상세 구조 페이지에서, phpMyAdmin 설정 저장용 테이블 중 하나가 없" "을 경우 출력되는 기본 경고를 끄기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" "테이블의 컬럼 이름이 MySQL 예약어일 경우 구조 페이지에서 출력되는 기본 경고" "를 끄기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "DB-기반 쿼리 기록이 필요한 경우 활성화하세요 (phpMyAdmin 설정 공간이 필요합니" "다). 비활성화 할 경우, 쿼리 기록으로 JS-routines가 사용됩니다 (창을 닫을 경" "우 소멸됩니다)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" "데이터베이스 서버의 시간대와 다를 가능성이 있습니다. 유효한 시간대를 설정해주" "세요" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348 msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "[doc@bookmarks@]북마크[/doc] 지원이 필요 없는 경우 비워두세요, 추천: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: " #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" "컬럼의 주석이나 마임타입을 지정하지 않을 경우 비워두세요. 제안값: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "특별한 MySQL 사용자가 제한된 권한으로 구성되었습니다. [doc@linked-tables]이 " "문서[/doc]에서 더 많은 정보를 찾아보실 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "설정 저장을 위한 대체서버; 비워두면 이전에 정의된 서버를 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" "설정 저장공간을 가지고 있는 서버에 연결할 포트 번호; 빈 값으로 두면 기본값을 " "사용하거나, controlhost와 host가 같은 경우 다른 곳에 정의된 값을 사용합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366 #, fuzzy #| msgid "" #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/" #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL " #| "Bugs[/a]" msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "더 많은 정보는 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 버그 트" "래커[/a]와 [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]를 참고하시기 바랍니" "다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" "SQL 쿼리 내역 저장 기능을 사용하지 않으려면 빈 칸으로 비워두세요, 권장: " "[kbd]pma__history[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" "데이터베이스에 저장될 테이블 설정 갯수 제한, 오래된 것은 자동으로 삭제됨." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377 msgid "" "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." msgstr "" "QBE 저장된 검색 지원을 사용하지 않으려면 비워두세요. 제안하는 값 : " "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380 msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" "템플릿 내보내기를 활성화하지 않으려면 비워두세요. 제안하는 값 : " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383 msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "" "중심 열 지원을 비활성화하려면 비워두세요. 제안하는 값 : " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "MySQL 와일드카드 문자 (%와 _)를 쓸 수 있습니다. 원래 의미로 쓰기 위해서는 이" "스케이프 하세요([kbd]'my_db'[/kbd]로 하지 말고 [kbd]'my\\_db'[/kbd])." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" "PDF 스키마를 제공하지 않을 경우 비워두세요. 권장: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "릴레이션, 북마크, PDF 기능 지원을 위해 필요한 데이터베이스입니다. 자세한 정보" "는 [doc@linked-tables]pmadb[/doc]를 참고해주세요. 이 기능들을 사용하지 않으려" "면 비워두세요. 제안하는 값 : [kbd]phpmyadmin[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " #| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" "데이터베이스에 사용자 설정 스토리지를 두지 않으려면 비워둠, 추천: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " #| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" "데이터베이스에 사용자 설정 스토리지를 두지 않으려면 비워둠, 추천: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407 msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "[doc@relations@]relation-links[/doc] 지원을 비활성화하려면 비워두세요. 제안하" "는 값 : [kbd]pma__relation[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "[doc@authentication-modes]인증 타입[/doc] 예제를 참조하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "" "PDF 스키마를 제공하지 않을 경우 비워두세요. 제안값: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" "열 표시를 설명할 테이블입니다. 지원하지 않으려면 비워두세요. 제안하는 값 : " "[kbd]pma__table_info[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " #| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "데이터베이스에 사용자 설정 스토리지를 두지 않으려면 비워둠, 추천: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "데이터베이스 생성 시 DROP DATABASE IF EXISTS 구문을 로그 첫 번째 줄에 추가할" "지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "테이블 생성 시 DROP TABLE IF EXISTS 구문을 로그 첫 번째 줄에 추가할지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "뷰를 생성할 때 로그의 첫 번째 줄에 DROP VIEW IF EXISTS 구문을 추가할지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "자동 생성에서 새 버전에 사용하는 문맥 목록을 정의하십시오." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" "SQL 쿼리 추적 기능을 사용하지 않으려면 빈 칸으로 비워두세요. 권장: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "SQL 쿼리 추적 기능이 테이블과 뷰에 대한 버전을 자동으로 생성할지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" "데이터베이스에 사용자 설정 저장공간을 두지 않으려면 비워둠, 권장: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" "설정 메뉴 기능을 사용하기 위해 이 테이블과 사용자 그룹 테이블이 필요합니다. " "하나라도 값을 비워두면 해당 기능을 사용할 수 없음. 권장: [kbd]pma__users[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" "설정 메뉴 기능을 사용하기 위해 이 테이블과 사용자 테이블이 필요합니다. 하나라" "도 값을 비워두면 해당 기능을 사용할 수 없음. 권장: [kbd]pma__usergroups[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460 msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "네비게이션 아이템 숨기기/보이기 기능을 사용하지 않으려면 비워두세요. 권장: " "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "이 서버에 대한 알기 쉬운 설명. 호스트 이름을 표시하려면 공백으로 두세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466 msgid "Leave blank if not used." msgstr "사용하지 않으면 빈칸으로 두세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467 msgid "Leave blank for defaults." msgstr "빈칸으로 두면 기본값이 적용됩니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "HTTP 인증시 HTTP 기본 렐름 이름." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469 msgid "Authentication method to use." msgstr "사용할 인증 방법." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470 msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "MySQL 서버와의 압축된 통신." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "정규식에 일치하는 데이터베이스 숨기기 (PCRE)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472 msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "MySQL 서버가 구동중인 호스트의 이름." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477 msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "config 인증을 사용하지 않을 경우 비워두세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "MySQL 서버의 네트워크 포트. 기본값을 쓰려면 비워두세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "MySQL 서버가 listen하고 있는 소켓으로, 비워두면 기본값으로 설정됩니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "MySQL 서버 연결시 SSL을 활성화합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" "[kbd]config[/kbd] 인증 모드와 함께 이 기능을 활성화하면 아무런 의미가 없습니" "다. 왜나하면 패스워드가 설정 파일에 적혀있기 때문입니다. 이 기능은 같은 명령" "어를 직접 실행하는 것을 제한하는 기능은 없습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "전체 테이블의 생성 시간을 표시하는 컬럼을 보이기/숨기기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "모든 테이블에 대해 최종 업데이트 시간을 표시하는 컬럼을 보이기/숨기기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "모든 테이블에 대해 최종 체크 시간을 표시하는 컬럼을 보이기/숨기기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "편집/삽입 모드에서 타입 필드가 기본적으로 보일지 여부 정의." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496 msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "[a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 출력 링" "크 표시." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "\"모든 행 보기\" 버튼을 출력할지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "전체 테이블의 생성 시간을 표시하는 컬럼을 보이기/숨기기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "전체 테이블의 문자 인코딩을 표시하는 컬럼을 보이기/숨기기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501 msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "편집/삽입 모드에서 함수 필드 보이기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502 msgid "Whether to show hint or not." msgstr "힌트 보여주기 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503 msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "phpMyAdmin이 생성한 SQL 쿼리를 표시할지 여부를 정의." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504 #, fuzzy #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)." msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "데이터베이스와 테이블 상태 출력 허용 (사용량 등)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "" "사용된 테이블을 표시하고 잠긴 테이블로 데이터베이스를 표시할 수 있도록 하십시" "오." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "" "Suhosin이 발견될 경우 메인 페이지에 표시되는 기본 경고를 비활성화합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " #| "column names in a table are reserved MySQL words." msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "테이블의 컬럼 이름이 MySQL 예약어일 경우 구조 페이지에서 출력되는 기본 경고" "를 끄기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "편집 모드의 텍스트 영역 크기(색상) 이 값은 SQL 조회 텍스트 영역(*2)에 강조된" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "편집 모드의 텍스트 영역 크기(행) 이 값은 SQL 쿼리 텍스트 영역(*2)에서 강조된" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" "[kbd]로 프록시 입력IP: 신뢰할 수 있는 HTTP 헤더[/kbd]. 다음 예에서는 " "phpMyAdmin이 프록시 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FORD(X-" "Forwarded-For) 헤더를 신뢰해야 함을 명시한다.FOR[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" "꺼져있을 경우, 사용자들은 오른쪽 체크박스에 관계없이 아래의 옵션 중 어느것도 " "설정할 수 없습니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532 #, fuzzy #| msgid "" #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the " #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need " #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct " #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" "phpMyAdmin의 최신 버전에 관한 정보를 받아오거나 오류 리포트를 전송할 시 거칠 " "프록시 서버의 주소. phpMyAdmin이 설치된 서버가 인터넷에 직접 연결되어있지 않" "고 프록시를 거쳐야 하는 경우 필요합니다. 양식은 \"hostname:포트 번호\" 입니" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" "프록시로 인증하기 위한 사용자 이름. 기본적으로 인증은 수행되지 않는다. 사용" "자 이름이 제공되면 기본 인증이 수행된다. 현재 지원되는 다른 유형의 인증은 없" "다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" "질의는 (Ctrl+Enter 대신)Enter를 누르면 실행됩니다. 새 줄은 Shift+Enter로 입" "력 가능합니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin " #| "configuration storage tables automatically." msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "" "phpMyAdmin 구성 저장소 테이블을 자동으로 설정할 수 있는 제로 구성 모드를 실행" "하십시오." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551 msgid "Highlight selected rows." msgstr "선택된 행을 하이라이트." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "마우스 커서 위치의 행 포인트 하이라이트." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR textarea 입력 필드의 칸 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR textarea 입력 필드의 줄 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "콘솔에서 표시되도록 SQL 질의와 실행시간을 로그로 남기기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "데이터베이스에 들어왔을 때 보여줄 탭." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "서버에 들어왔을 때 보여줄 탭." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "테이블에 들어왔을 때 보여줄 탭." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "테이블 구조 관련 기능을 숨겨 놓을지 말지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "표 구조를 보는데 열에 대한 설명을 표시할지 여부" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "서버 목록을 목록 형태로 출력(드롭 다운 사용 안 함)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "이보다 적은 항목의 경우 드롭다운이 사용됩니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "일부 쿼리의 외부 키 검사 기본값 확인란." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "끌어서 드롭 다운을 사용하지 않으려면 체크를 해제" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565 msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "한 번에 삽입할 행 개수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "둘러보기 뷰에서 숫자가 아닌 컬럼을 표시할 때 최대 문자 수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "로그인 쿠키의 유효시간을 설정 (초 단위)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "LONGTEXT 형식의 컬럼에 대해 두 배 크기의 textarea를 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569 msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "데이터베이스 목록에 표시할 데이터베이스의 최대 갯수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570 msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "테이블 목록에 표시할 테이블의 최대 갯수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "최근 사용한 테이블 최대 개수; 0이면 이 기능 사용 안 함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "즐겨찾기 테이블 최대 개수; 0이면 이 기능 사용 안 함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "수정, 복사, 삭제 링크가 있음." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "고유 키가 없는 경우에도 행 링크를 표시할지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "바로가기 키 비활성화" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576 msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "테이블과 데이터베이스를 정렬할 때 자연 순서(natural order) 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581 msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "아이콘만 사용, 텍스트만 사용, 둘 다 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "HTTP 전송 시 속도에 맞춰 GZip 출력 버퍼를 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579 msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "MySQL 데이터베이스에 영속적인 연결 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "BLOB, 바이너리 컬럼 편집 허용 안함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583 msgid "How many queries are kept in history." msgstr "히스토리에 저장될 쿼리의 갯수." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584 msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "문자열 변환을 위한 함수를 선택하세요." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "조회한 테이블의 정렬 순서를 기억함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "기본 키를 가진 테이블의 기본 정렬 순서." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "" "X번의 셀 마다 헤더를 다시 보여줍니다. [kbd]0[/kbd]이면 이 기능 비활성화." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588 #, fuzzy #| msgid "Servers display options." msgid "For display Options" msgstr "서버보기 옵션." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "내보내기가 저장될 서버상의 디렉토리." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "쿼리 전송 후 쿼리 박스가 화면상에 남아있을지 여부." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591 msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "데이터베이스가 선택되었을 때 브라우저 창의 제목." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592 msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "브라우저 윈도우 제목이 아무것도 선택되지 않았을때." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593 msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "서버가 선택되었을 때의 브라우저 윈도우의 제목." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594 msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "테이블이 선택되었을 때 브라우저 윈도우의 제목." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595 msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "가져오기 파일을 업로드할 서버 상의 디렉토리." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596 msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "전체 데이터베이스 내에서의 검색 허용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "phpMyAdmin 메인 화면에서 최근 버전 확인을 활성화함." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "프록시를 이용한 인증에 사용할 암호입니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "가져오기와 내보내기 작업에 ZIP 압축 사용." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "오류 보고를 전송하기 전 물어보기." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "아무 MySQL 서버에 로그인 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618 msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "MySQL 서버로의 로그인 제한" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619 msgid "Allow third party framing" msgstr "서드파티 프레이밍 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "일반 사용자에게 \"데이터베이스 삭제(drop)\" 링크를 제공" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621 msgid "Blowfish secret" msgstr "BLOWFISH 암호화" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622 msgid "Row marker" msgstr "열(row) 마커" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623 msgid "Highlight pointer" msgstr "포인터 하이라이트" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR 컬럼 편집" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "CodeMirror 활성화" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 msgid "Enable linter" msgstr "Linter 활성화" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628 msgid "Minimum size for input field" msgstr "입력 필드의 최소 크기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629 msgid "Maximum size for input field" msgstr "입력 필드의 최대 크기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR 텍스트입력 컬럼" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR 텍스트입력 행" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632 msgid "Check config file permissions" msgstr "설정 파일에 대한 권한을 확인" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633 msgid "Compress on the fly" msgstr "즉시 압축" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "DROP 쿼리 확인" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64 msgid "Debug SQL" msgstr "SQL 디버그" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76 msgid "Paper size" msgstr "용지 크기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637 msgid "Default database tab" msgstr "기본 데이터베이스 탭" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638 msgid "Default server tab" msgstr "기본 서버 탭" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639 msgid "Default table tab" msgstr "기본 테이블 탭" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640 msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "테이블명 및 칼럼명 자동완성 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641 msgid "Show column comments" msgstr "칼럼 설명 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642 msgid "Hide table structure actions" msgstr "테이블 구조 관련 기능 숨기기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Hex" msgstr "기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Substring" msgstr "변환 옵션" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for External" msgstr "기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "변환 옵션" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Inline" msgstr "변환 옵션" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "변환 옵션" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "변환 옵션" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652 msgid "Display servers as a list" msgstr "서버들을 목록으로 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "다중테이블 유지보수기능 해제" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654 msgid "Maximum execution time" msgstr "최대 실행 시간" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656 msgid "Save as file" msgstr "파일로 저장" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792 msgid "Character set of the file" msgstr "파일 문자셋" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84 msgid "Format" msgstr "형식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659 msgid "Compression" msgstr "압축" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "첫 줄에 열 이름을 넣기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666 msgid "Columns enclosed with" msgstr "열을 시작하는 문자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677 msgid "Columns escaped with" msgstr "특수 문자 구분에 사용된 문자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742 msgid "Replace NULL with" msgstr "NULL을 변경" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "열 내의 CRLF 문자를 제거하기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651 msgid "Columns terminated with" msgstr "열을 종료하는 문자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684 msgid "Lines terminated with" msgstr "행을 종료하는 문자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668 msgid "Excel edition" msgstr "Excel 버전" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671 msgid "Database name template" msgstr "데이터베이스명 템플릿" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672 msgid "Server name template" msgstr "서버명 템플릿" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673 msgid "Table name template" msgstr "파일명 템플릿" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55 msgid "Dump table" msgstr "덤프 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79 msgid "Include table caption" msgstr "테이블 설명 포함하기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28 msgid "Comments" msgstr "설명" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687 msgid "Table caption" msgstr "테이블 설명" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688 msgid "Continued table caption" msgstr "테이블 설명(Continued)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689 msgid "Label key" msgstr "레이블 키" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type" msgstr "MIME 형식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736 msgid "Relationships" msgstr "관계" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691 msgid "Export method" msgstr "내보내기 방법" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703 msgid "Save on server" msgstr "서버에 저장" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182 #: templates/export.twig:377 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "기존 파일 덮어쓰기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702 msgid "Export as separate files" msgstr "분리된 파일로 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705 #, fuzzy #| msgid "Remember file name template" msgid "Remember filename template" msgstr "파일명 템플릿을 저장하기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707 #: templates/database/operations/index.twig:160 #: templates/table/operations/index.twig:72 #: templates/table/operations/index.twig:300 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "AUTO_INCREMENT 값 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "테이블과 열 이름을 백쿼트(`)로 감싸기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL 호환 모드" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "생성/갱신/검사일자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711 msgid "Use delayed inserts" msgstr "지연 삽입 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "외래 키(foreign key) 체크 사용 안함" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197 msgid "Export views as tables" msgstr "뷰를 테이블로 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin 설정 공간으로부터 관련 메타데이터 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735 #: templates/database/operations/index.twig:155 #: templates/table/operations/index.twig:295 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "BINARY와 BLOB을 16진수로 표현" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" "존재하지 않는 경우 추가(테이블 생성 중에 인덱스가 생성되므로 효율성이 낮음)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s value" msgid "%s view" msgstr "%s 값" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730 msgid "Use ignore inserts" msgstr "삽입 무시기능 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "자료 삽입시 사용 구문" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488 msgid "Maximal length of created query" msgstr "CREATE 질의 최대 길이" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738 msgid "Export type" msgstr "내보내기 형식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "내보내기에 트랜잭션 포함" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740 msgid "Export time in UTC" msgstr "세계 표준시(UTC)로 시간 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "외래키 드롭다운 순서(정렬)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745 msgid "Foreign key limit" msgstr "외래키 제한" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746 msgid "Foreign key checks" msgstr "외래 키(foreign key) 확인" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747 msgid "First day of calendar" msgstr "달력의 첫번째 날" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7 #: templates/server/export/index.twig:14 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20 msgid "Databases" msgstr "데이터베이스" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749 msgid "Browse mode" msgstr "탐색 모드" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35 msgid "CSV" msgstr "CSV 데이터" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752 msgid "Developer" msgstr "개발자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753 msgid "Edit mode" msgstr "편집 모드" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754 msgid "Export defaults" msgstr "기본설정 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755 msgid "General" msgstr "일반" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756 msgid "Import defaults" msgstr "가져오기 기본값" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757 msgid "Import / export" msgstr "가져오기 / 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68 #: templates/preferences/header.twig:30 msgid "Navigation panel" msgstr "내비게이션 패널" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761 msgid "Navigation tree" msgstr "내비게이션 트리" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34 msgid "Servers" msgstr "서버" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159 #: templates/database/export/index.twig:22 #: templates/database/structure/show_create.twig:6 msgid "Tables" msgstr "테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:36 msgid "Main panel" msgstr "메인 패널" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765 msgid "Microsoft Office" msgstr "마이크로소프트 오피스" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767 msgid "Other core settings" msgstr "기타 핵심기능 설정" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 msgid "Page titles" msgstr "페이지 제목" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 msgid "Security" msgstr "보안" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 msgid "Basic settings" msgstr "기본 설정" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772 msgid "Server configuration" msgstr "서버 환경설정" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773 msgid "Configuration storage" msgstr "설정 저장공간" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774 msgid "Changes tracking" msgstr "변경 추적하기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL 질의 상자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48 #: templates/preferences/header.twig:24 msgid "SQL queries" msgstr "SQL 질의문" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 msgid "Startup" msgstr "시작" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779 msgid "Database structure" msgstr "데이터베이스 구조" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 msgid "Table structure" msgstr "테이블 구조" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782 msgid "Display relational schema" msgstr "릴레이션 스키마 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783 msgid "Text fields" msgstr "텍스트 필드" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! 텍스트" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 msgid "Warnings" msgstr "경고" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 #: templates/console/display.twig:4 msgid "Console" msgstr "콘솔" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "iconv 확장 파라미터" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "여러 개의 구문 오류 무시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "끌어서 드롭 다운 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "일부분만 가져오기: 인터럽트 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "INSERT 에러시 종료하지 않기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799 msgid "Format of imported file" msgstr "가져올 파일의 형식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "LOCAL 키워드 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806 msgid "Column names in first row" msgstr "첫행에 컬럼명 출력" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74 msgid "Do not import empty rows" msgstr "가져오기시 비어있는 행 제외" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "통화 값 가져오기 ($5.00은 5.00으로 가져옴)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "퍼센티지값을 소수로 가져오기 (12.00%를 .12로)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "일부분만 가져오기: 쿼리 건너뛰기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "값이 없는 경우(zero value) AUTO_INCREMENT 사용 금지" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813 msgid "Read as multibytes" msgstr "멀티바이트로 읽기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814 msgid "Initial state for sliders" msgstr "슬라이더의 초기 상태" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815 msgid "Number of inserted rows" msgstr "입력된 행 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816 msgid "Limit column characters" msgstr "컬럼 문자 제한" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "로그아웃시 모든 쿠키 삭제" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818 msgid "Recall user name" msgstr "유저명 다시 호출" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819 msgid "Login cookie store" msgstr "로그인 쿠키 저장 시간" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820 msgid "Login cookie validity" msgstr "로그인 쿠키 유효시간" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "LONGTEXT의 경우 더 큰 textarea를 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "최대한 표시될 SQL 길이" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 msgid "Maximum databases" msgstr "데이터베이스의 최대 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824 msgid "Maximum items on first level" msgstr "첫번째 단계에서 최대 아이템 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum items in branch" msgstr "브렌치 당 최대 아이템 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "출력할 최대 행 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827 msgid "Maximum tables" msgstr "최대 테이블 수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828 msgid "Memory limit" msgstr "메모리 제한" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829 msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "데이터베이스 내비게이션을 트리로 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation panel width" msgstr "내비게이션 패널" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352 msgid "Link with main panel" msgstr "매인 패널에 링크" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832 msgid "Display logo" msgstr "로고 출력" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833 msgid "Logo link URL" msgstr "로고 링크 URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834 msgid "Logo link target" msgstr "로고 링크 타겟" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835 msgid "Display servers selection" msgstr "서버 선택 출력" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836 msgid "Target for quick access icon" msgstr "빠른 접근 아이콘 대상" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837 msgid "Target for second quick access icon" msgstr "두 번째 빠른 접근 아이콘 대상" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "필터 박스에 표시할 최소 아이템 개수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "데이터베이스 필터 박스에 표시할 최소 데이터베이스 수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842 msgid "Group items in the tree" msgstr "트리의 그룹 아이템" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843 msgid "Database tree separator" msgstr "데이터베이스 트리 구분자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844 msgid "Table tree separator" msgstr "테이블 트리 구분자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "테이블 트리의 최대 깊이(depth)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846 msgid "Enable highlighting" msgstr "강조 표시 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847 msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "내비게이션 트리 확장 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848 msgid "Show tables in tree" msgstr "트리에 테이블 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849 msgid "Show views in tree" msgstr "트리에 뷰 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850 msgid "Show functions in tree" msgstr "트리에 기능 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851 msgid "Show procedures in tree" msgstr "트리에 프로시저 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852 msgid "Show events in tree" msgstr "트리에 이벤트 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853 #, fuzzy #| msgid "Copying database" msgid "Expand single database" msgstr "데이터베이스 복사 중" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854 msgid "Recently used tables" msgstr "최근 사용한 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251 msgid "Favorite tables" msgstr "즐겨찾기 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856 msgid "Where to show the table row links" msgstr "테이블 열 링크를 표시할 위치" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857 msgid "Show row links anyway" msgstr "열 링크 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859 msgid "Natural order" msgstr "자연순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 msgid "Table navigation bar" msgstr "테이블 네비게이션 바" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip 출력 버퍼" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862 msgid "Default sorting order" msgstr "기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863 msgid "Persistent connections" msgstr "영속적인 연결" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "phpMyAdmin 설정 테이블 없음" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "MySQL 예약어 경고" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "메뉴탭 보여주기 방식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867 msgid "How to display various action links" msgstr "여러 기능 링크를 표시하는 방법" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868 msgid "Protect binary columns" msgstr "바이너리 컬럼 보호" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869 msgid "Permanent query history" msgstr "영구적 쿼리 기록" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870 msgid "Query history length" msgstr "쿼리 기록 길이" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871 msgid "Recoding engine" msgstr "기록 엔진" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872 msgid "Remember table's sorting" msgstr "테이블의 정렬 순서 기억하기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873 msgid "Primary key default sort order" msgstr "기본 키 기본 정렬 순서" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874 msgid "Repeat headers" msgstr "반복 헤더" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "격자판 수정: 트리거 동작" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876 msgid "Relational display" msgstr "연관 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "격자판 수정: 수정된 칸들이 한 번에 저장됨" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 msgid "Save directory" msgstr "저장 디렉토리" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879 msgid "Host authorization order" msgstr "호스트 인증 지시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880 msgid "Host authorization rules" msgstr "호스트 인증 규칙" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881 msgid "Allow logins without a password" msgstr "암호 없이 로그인 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 msgid "Allow root login" msgstr "루트 사용자 로그인 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883 msgid "Session timezone" msgstr "세션 시간대" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP 렐름" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885 #: templates/setup/home/index.twig:50 msgid "Authentication type" msgstr "인증 형식" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886 msgid "Bookmark table" msgstr "테이블 즐겨찾기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887 msgid "Column information table" msgstr "컬럼 정보 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888 msgid "Compress connection" msgstr "연결 압축" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889 msgid "Control user password" msgstr "유저 비밀번호 제어" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890 msgid "Control user" msgstr "유저 제어" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891 msgid "Control host" msgstr "호스트 제어" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892 msgid "Control port" msgstr "제어 포트" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "INFORMATION_SCHEMA를 사용할 수 없도록 함" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894 msgid "Hide databases" msgstr "데이터베이스 숨기기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL 쿼리 히스토리 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896 msgid "Server hostname" msgstr "서버 호스트명" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897 msgid "Logout URL" msgstr "로그아웃 URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "저장될 테이블 설정의 최대 갯수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899 msgid "QBE saved searches table" msgstr "QBE가 검색 테이블에 저장되었습니다" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900 msgid "Export templates table" msgstr "템플릿 테이블 내보내기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901 msgid "Central columns table" msgstr "중심 열 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902 msgid "Show only listed databases" msgstr "리스트에 있는 데이터베이스만 보여주기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903 msgid "Password for config auth" msgstr "config 인증용 패스워드" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF 스키마: 페이지 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905 #: templates/database/operations/index.twig:122 #: templates/server/databases/index.twig:24 msgid "Database name" msgstr "데이터베이스명" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906 msgid "Server port" msgstr "서버 포트" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907 msgid "Recently used table" msgstr "최근에 사용한 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908 msgid "Favorites table" msgstr "즐겨찾기 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909 msgid "Relation table" msgstr "연관된 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910 msgid "Signon session name" msgstr "접속 세션 이름" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911 msgid "Signon URL" msgstr "접속 URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912 msgid "Server socket" msgstr "서버 소켓" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913 msgid "Use SSL" msgstr "SSL 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "디자이너와 PDF 스키마 : 테이블 좌표" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915 msgid "Display columns table" msgstr "열 목록 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 msgid "UI preferences table" msgstr "UI 설정 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "DROP DATABASE 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "DROP TABLE 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "DROP VIEW 추가" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920 msgid "Statements to track" msgstr "문장 추적" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL 쿼리 추적 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922 msgid "Automatically create versions" msgstr "버전 자동생성" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923 msgid "User preferences storage table" msgstr "사용자 설정 스토리지 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924 msgid "Users table" msgstr "사용자 목록" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925 msgid "User groups table" msgstr "사용자 그룹 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "숨겨진 네비게이션 아이템 테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927 msgid "User for config auth" msgstr "설정 인증용 사용자" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928 msgid "Verbose name of this server" msgstr "이 서버 이름 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "모든 행 보기 허용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930 msgid "Show password change form" msgstr "비밀번호 변경 폼 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931 msgid "Show create database form" msgstr "데이터베이스 생성 폼 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932 msgid "Show table comments" msgstr "테이블 설명 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933 msgid "Show creation timestamp" msgstr "생성 시간 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934 msgid "Show last update timestamp" msgstr "최종 업데이트 시간 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935 #, fuzzy #| msgid "Show Last check timestamp" msgid "Show last check timestamp" msgstr "최종 체크 시간 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936 msgid "Show table charset" msgstr "테이블 인코딩 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937 msgid "Show field types" msgstr "필드 타입 출력" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938 msgid "Show function fields" msgstr "함수 필드 보이기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939 msgid "Show hint" msgstr "힌트 보여주기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "phpinfo()링크 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "MYSQL 서버 정보 자세하게 표시" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942 msgid "Show SQL queries" msgstr "SQL 쿼리 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127 msgid "Retain query box" msgstr "쿼리 박스 유지" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944 msgid "Show statistics" msgstr "통계보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945 msgid "Skip locked tables" msgstr "잠긴 테이블 건너뛰기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388 #: libraries/classes/Display/Results.php:2976 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31 #: templates/console/display.twig:175 #: templates/database/central_columns/main.twig:265 #: templates/database/central_columns/main.twig:376 #: templates/database/central_columns/main.twig:377 #: templates/database/events/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:77 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26 #: templates/database/routines/row.twig:24 #: templates/database/routines/row.twig:27 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: templates/database/triggers/row.twig:28 #: templates/database/triggers/row.twig:31 #: templates/display/results/table.twig:227 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34 #: templates/server/variables/index.twig:41 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480 msgid "Edit" msgstr "수정" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632 msgid "Explain SQL" msgstr "SQL 해석" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712 #: templates/console/display.twig:99 #: templates/server/status/processes/index.twig:19 #: templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Refresh" msgstr "다시 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696 msgid "Create PHP code" msgstr "PHP 코드 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950 msgid "Suhosin warning" msgstr "수호신 경고" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951 msgid "Login cookie validity warning" msgstr "로그인 쿠키 유효시간 경고" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 msgid "Textarea columns" msgstr "텍스트 편집 필드 칸 수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 msgid "Textarea rows" msgstr "텍스트 편집 필드 줄 수" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71 #: templates/table/operations/index.twig:56 #: templates/table/operations/index.twig:62 #: templates/table/operations/index.twig:257 #: templates/table/operations/index.twig:263 #: templates/table/relation/common_form.twig:36 #: templates/table/relation/common_form.twig:175 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955 msgid "Default title" msgstr "기본 제목" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956 #: templates/server/status/base.twig:6 msgid "Server" msgstr "서버" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820 #: templates/database/structure/show_create.twig:10 #: templates/database/structure/table_header.twig:8 #: templates/database/tracking/tables.twig:13 #: templates/database/tracking/tables.twig:153 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27 #: templates/database/triggers/list.twig:45 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:65 #: templates/table/operations/index.twig:266 #: templates/table/relation/common_form.twig:37 #: templates/table/relation/common_form.twig:182 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108 msgid "Table" msgstr "테이블" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "IP 허용/거부를 위한 신뢰할만한 프록시 목록" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959 msgid "Upload directory" msgstr "업로드 디렉토리" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960 msgid "Use database search" msgstr "데이터베이스 검색 사용" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "설정화면에서 개발자 탭을 가능하게 함" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193 msgid "Version check" msgstr "버전 확인" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963 #, fuzzy #| msgid "Proxy url" msgid "Proxy URL" msgstr "프록시 주소" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964 msgid "Proxy username" msgstr "프록시 사용자명" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965 msgid "Proxy password" msgstr "프록시 암호" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971 #, fuzzy #| msgid "Public key for reCaptcha" msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "reCaptcha용 공개 키(Public key)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972 #, fuzzy #| msgid "Public key for reCaptcha" msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "reCaptcha용 공개 키(Public key)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974 msgid "Send error reports" msgstr "오류보고서 전송" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975 msgid "Enter executes queries in console" msgstr "콘솔에 실행 쿼리 입력" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976 msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "제로-설정 모드를 활성화함" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977 #: templates/console/display.twig:153 msgid "Show query history at start" msgstr "시작할 때 질의 기록을 보여주기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978 #: templates/console/display.twig:149 msgid "Always expand query messages" msgstr "항상 질의 메시지를 확장" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979 #: templates/console/display.twig:157 msgid "Show current browsing query" msgstr "현재 탐색 중인 쿼리 보기" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980 #, fuzzy #| msgid "" #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make " #| "this permanent, view settings." msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "" "Enter키로 쿼리를 실행하고 Shift + Enter키로 새로운 줄에 쿼리를 작성하세요. " "이 설정을 영구적으로 적용하려면, 설정을 확인하시기 바랍니다." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981 #: templates/console/display.twig:168 msgid "Switch to dark theme" msgstr "어두운 테마로 변경" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982 #, fuzzy #| msgid "Console" msgid "Console height" msgstr "콘솔" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983 #, fuzzy #| msgid "Console" msgid "Console mode" msgstr "콘솔" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984 #: templates/console/display.twig:64 msgid "Group queries" msgstr "그룹 질의" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order" msgstr "기타" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986 #, fuzzy #| msgid "Order by:" msgid "Order by" msgstr "정렬 순서:" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987 msgid "Server connection collation" msgstr "서버 연결 콜레이션(언어)" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "%s 데이터 누락" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590 #: templates/config/form_display/display.twig:67 msgid "Incorrect value!" msgstr "잘못된 값!" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806 msgid "unavailable" msgstr "사용불가" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\"(은)는 %s 확장기능이 필요합니다" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "%s 기능이 누락되어 가져올 수 없습니다." #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "%s 기능이 누락되어 내보낼 수 없습니다." #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "최대 %s" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39 msgid "Config authentication" msgstr "Config 인증" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP 인증" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46 msgid "Signon authentication" msgstr "Signon 인증" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25 msgid "Quick" msgstr "빠르게" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247 #: libraries/classes/Menu.php:357 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165 #: libraries/config.values.php:175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: templates/database/export/index.twig:23 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgid "Structure" msgstr "구조" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317 #: templates/database/export/index.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17 msgid "Data" msgstr "데이터" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "MS엑셀 CSV 데이터" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document 스프레드시트 형식" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument 형식" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16 #: templates/database/events/index.twig:17 #: templates/database/events/index.twig:86 #: templates/database/events/row.twig:36 #: templates/database/privileges/index.twig:91 #: templates/database/privileges/index.twig:116 #: templates/database/privileges/index.twig:117 #: templates/database/routines/index.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:17 #: templates/database/routines/row.twig:64 #: templates/database/routines/row.twig:67 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12 #: templates/database/triggers/list.twig:16 #: templates/database/triggers/list.twig:17 #: templates/database/triggers/row.twig:41 #: templates/display/results/table.twig:240 #: templates/display/results/table.twig:241 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42 #: templates/preferences/manage/main.twig:68 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81 #: templates/table/privileges/index.twig:95 #: templates/table/privileges/index.twig:120 #: templates/table/privileges/index.twig:121 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:18 msgid "Features" msgstr "특징" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "LOAD DATA문을 이용한 CSV 들여오기" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199 #: templates/preferences/header.twig:48 #: templates/preferences/manage/main.twig:11 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Default transformations" msgstr "브라우저 변형" #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "설정을 저장할 수 없습니다. 제출하신 구성 폼에 오류가 있습니다!" #: libraries/classes/Config.php:646 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "이미 존재하고 있는 환경설정 파일 (%s) 을 읽을 수 없습니다." #: libraries/classes/Config.php:684 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" "설정 파일에 잘못된 권한이 지정되어있습니다. 익명 쓰기 권한이면 안됩니다!" #: libraries/classes/Config.php:699 msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "설정 파일을 읽는데 실패했습니다!" #: libraries/classes/Config.php:701 msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." msgstr "" "일반적으로 이것은 문법 오류가 있음을 의미합니다. 다음의 모든 오류를 확인하십" "시오." #: libraries/classes/Config.php:1228 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "잘못된 서버 인덱스: %s" #: libraries/classes/Config.php:1241 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "서버 %d" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "이 %soption%s은 무차별 대입 공격으로 MySQL 서버에 로그인 할 수 있는 취약점이 " "있으므로 비활성화 되어야 합니다. 만약 이 기능이 필요하다면, %srestrict login " "to MySQL server%s나 %strusted proxies list%s 옵션을 사용하세요. 하지만 신뢰하" "는 프록시 목록을 사용하는 IP 기반의 방어는 당신의 IP 주소가 수천명이 함께쓰" "는 ISP 대역에 있을 경우 안전하지 않습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "이 값은, 이 디렉토리가 외부에서 접속할 수 없도록, 이 서버의 다른 사용자가 읽" "거나 쓸 수 없도록 이중으로 체크되어야 합니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "데이터베이스 서버가 지원한다면 SSL 연결을 사용해야 합니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "만약 필요한 경우, %1$shost authentication%2$s 설정과 %3$strusted proxies " "list%4$s에서 추가적인 보안 설정을 하세요. 그러나 귀하의 IP가 귀하를 포함하여 " "수천 명의 사용자가 연결되어 있는 ISP에 속한 경우에는 IP 기반 보호가 안정적이" "지 않을 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "[kbd]config[/kbd] 권한 타입에 자동 로그인을 위해 사용자 이름과 암호를 포함했" "습니다. 이 설정은 실제 서비스에서는 권장하지 않습니다. phpMyAdmin이 설치된 주" "소를 알거나 알아낸 누군가 phpMyAdmin 패널에 접속할 수 있습니다. " "%1$sauthentication type%2$s을 [kbd]cookie[/kbd]나 [kbd]http[/kbd]로 설정하세" "요." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "암호 없이 서버 접속을 허용합니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "%sZip decompression%s 기능은 (%s) 기능이 필요한데, 현재 시스템에서 사용할수 " "없습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "%sZip 압축%s을 하기 위한 함수 %s가 현재 시스템에서 사용할 수 없습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "Blowfish secret이 설정되어 있지 않은 상태로 [kbd]쿠키[/kbd] 인증이 활성화되" "어 있습니다. 그래서 키를 자동으로 생성하였습니다. 이 키는 쿠키를 암호화하는" "데 사용하여, 굳이 외울 필요는 없습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s보다 큰 %1$sLogin cookie validity%2$s은 불규칙" "적인 세션 파기를 유발할 수 있습니다(현재 session.gc_maxlifetime은 %5$d)." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "%sLogin cookie validity%s은 1800초(30분) 이하로 설정되어야 합니다.. 1800 초과" "시 인증 속이기 등의 보안 위험에 노출될 수 있습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" "[kbd]쿠키[/kbd] 인증을 사용하면서 %sLogin cookie store%s가 0이 아니라면, " "%sLogin cookie validity%s은 그 값 이하의 값을 가져야합니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472 #, php-format msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s는 (%3$s) 기능이 필요하지만 시스템" "에 없습니다." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503 #, php-format msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s은 (%3$s) 기능이 필요하지만 시스템" "에 없습니다." #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362 msgid "no description" msgstr "설명이 없습니다" #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114 msgid "View users" msgstr "사용자 보기" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server-level tabs" msgstr "서버 버전" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database-level tabs" msgstr "데이터베이스 서버" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table-level tabs" msgstr "테이블 설명" #: libraries/classes/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "데이터베이스 서버에 접속할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:279 msgid "Invalid authentication type!" msgstr "잘못된 인증 방식!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:284 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "[kbd]config[/kbd] 권한 기능을 사용하지만 사용자명이 빈 값입니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:290 msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "" "[kbd]signon[/kbd] 권한 기능을 사용하지만 signon 세션 이름이 빈 값입니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:297 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "[kbd]signon[/kbd] 권한 기능을 사용하지만 signon URL 값이 빈 값입니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:351 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" "phpMyAdmin 설정 저장공간을 사용하는 동안 phpMyAdmin 관리 사용자를 비웁니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:358 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" "phpMyAdmin 설정 저장공간을 사용하는 동안 phpMyAdmin 관리 사용자 패스워드를 비" "웁니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:449 msgid "Incorrect value:" msgstr "부정확한 값:" #: libraries/classes/Config/Validator.php:460 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "잘못된 IP 주소: %s" #: libraries/classes/Config/Validator.php:523 #: templates/config/form_display/display.twig:66 msgid "Not a valid port number!" msgstr "유효한 포트번호가 아닙니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:545 #: templates/config/form_display/display.twig:64 msgid "Not a positive number!" msgstr "양수가 아닙니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:567 #: templates/config/form_display/display.twig:65 msgid "Not a non-negative number!" msgstr "0 또는 양수가 아닙니다!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:608 #: templates/config/form_display/display.twig:68 #, php-format msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "값은 %s보다 작거나 같아야 합니다!" #: libraries/classes/Console.php:92 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "%1$d 북마크 보이기 (개인 및 공유)" #: libraries/classes/Console.php:99 msgid "No bookmarks" msgstr "북마크 없음" #: libraries/classes/Console.php:128 msgid "SQL Query Console" msgstr "SQL 질의 콘솔" #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47 msgid "No databases selected." msgstr "데이터베이스를 선택하지 않았습니다." #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "" "%s 파일은 이 시스템에서 사용할 수 없습니다. %s에 방문하여 정보를 확인하시기 " "바랍니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "%1$s - %2$s행 표시 중." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322 #: templates/database/structure/index.twig:25 #: templates/navigation/tree/path.twig:9 msgid "No tables found in database." msgstr "데이터베이스에 테이블이 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" "내보내기 플러그인을 로드할 수 없습니다. 올바로 설치되었는지 확인해주세요!" #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "가져오기 플러그인을 로드할 수 없습니다. 올바로 설치되었는지 확인해주세요!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258 msgid "No collation provided." msgstr "데이터 정렬이 제공되지 않음." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72 msgid "The database name is empty!" msgstr "데이터베이스명이 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "데이터베이스를 동일한 이름으로 복사할 수 없습니다. 이름을 변경하고 다시 시도" "하십시오." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "데이터베이스 %1$s 의 이름을 %2$s 로 변경하였습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "데이터베이스 %1$s 을(를) %2$s 로 복사하였습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "" "phpMyAdmin 설정 스토리지가 비활성화되어 있습니다. 원인을 확인하려면 %s여기를 " "클릭%s하십시오." #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184 msgid "Access denied!" msgstr "접근이 거부되었습니다!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54 #, fuzzy #| msgid "No tables selected." msgid "No table selected." msgstr "테이블이 선택되지 않았습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53 msgid "Success!" msgstr "성공!" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366 #: templates/table/operations/index.twig:451 #: templates/table/operations/view.twig:32 #, php-format msgid "View %s has been dropped." msgstr "뷰 %s가 제거되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367 #: templates/table/operations/index.twig:451 #, php-format msgid "Table %s has been dropped." msgstr "테이블 %s를 삭제했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414 #: templates/table/operations/index.twig:410 #: templates/table/operations/index.twig:428 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "테이블 %s 을 비웠습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to " "%sdocumentation%s." msgstr "" "이 뷰는 최소 이 숫자 이상의 열을 가지고 있습니다. %s문서%s를 참조해 주십시오." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1117 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:11 #: templates/preferences/manage/error.twig:18 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:28 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: templates/table/structure/primary.twig:22 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "Yes" msgstr "예" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415 #: libraries/classes/Core.php:732 templates/preview_sql.twig:3 msgid "No change" msgstr "변화 없음" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105 msgid "Favorite List is full!" msgstr "즐겨찾기 목록이 가득 찼습니다!" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "추적자료의 삭제가 완료되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "" "버전 %1$s 는 선택된 테이블들로 만들어졌고, 추적기능은 활성화되어 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120 msgid "No tables selected." msgstr "테이블이 선택되지 않았습니다." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155 msgid "Database Log" msgstr "데이터베이스 로그" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "오류를 발견하고 설정에 따라 자동으로 제출되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "보고서를 제출해 주셔서 고맙습니다." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "오류를 발견하고 관련 보고서를 만들어 보내는데 실패했습니다." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "사용중 발생한 문제는 수동으로 제출해 주세요." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "페이지를 새로고침 하세요." #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239 #: libraries/classes/Export.php:1334 msgid "Bad type!" msgstr "잘못된 타입!" #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333 msgid "Bad parameters!" msgstr "잘못된 인자!" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "한 서버에서만 로그아웃 되었습니다. phpMyAdmin에서 완전히 로그아웃 하시려면 모" "든 서버에서 로그아웃 하셔야 합니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "phpMyAdmin 설정 스토리지가 완전히 설정되지 않아, 일부 확장 기능들이 비활성화 " "된 상태입니다. 원인을 확인하려면 %s여기%s를 클릭하세요. " #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "대신 데이터베이스 작업 탭을 사용하여 설정할 수도 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "PHP 매개변수 [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 가 phpMyAdmin 의 " "cookie 유효기간보다 작게 설정되어 있어, 로그인이 phpMyAdmin 설정값보다 빨리 " "만료될 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "로그인 쿠키의 저장 시간이 phpMyAdmin에서 설정한 쿠키 유효 시간보다 짧게 설정" "되어 있어, 로그인이 설정한 것보다 일찍 만료됩니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" "서버가 제어 사용자 및 암호(컨트롤패스)의 기본값을 사용하여 실행 중이고 침입" "할 수 있으므로, 제어 사용자 'pma'의 암호를 변경하여 이러한 보안 취약점을 해결" "하십시오." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "설정 스크립트가 [code]config[/code] 디렉토리를 사용하고 phpMyAdmin디렉토리에" "도 존재합니다. phpMyAdmin 설정 완료후 꼭 삭제하세요. 그렇지 않으며 보안에 취" "약해 집니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Server 가 Suhosin 으로 운영중입니다. 이로 인해 발생할 수 있는 문제는 " "%sdocumentation%s 에서 확인이 가능합니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" "$cfg[]TempDir''(%s)에 액세스할 수 없음. phpMyAdmin은 템플릿을 캐시할 수 없으" "며 이로 인해 속도가 느려질 것이다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "mbstring PHP extension 을 찾을 수 없거나 multibyte charset 을 사용한 것 같습" "니다. mbstring PHP extension 이 없다면 phpMyAdmin 에서 문자열을 정확하게 나" "눌 수 없으며 이로 인해 예상하지 못한 결과가 발생 할 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" "curl 확장 기능이 발견되지 않았고 allow_url_fopen 이 비활성화 되어있습니다. 이" "로 인해 오류 보고나 버전 체크와 같은 기능들이 제한됩니다." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108 msgid "Incomplete params" msgstr "불완전한 인자" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122 msgid "Succeeded" msgstr "성공함" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575 msgid "Failed" msgstr "실패함" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "너무 큰 파일을 업로드하려고 시도했습니다. 제한을 해결하기 위해서는 " "%sdocumentation%s를 참조하여 주십시오." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604 msgid "Showing bookmark" msgstr "북마크 보이기" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "북마크를 제거했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "가져올 데이터가 없습니다. 파일이 지정되지 않았거나 파일 크기가 PHP 설정의 최" "대 파일 크기를 초과했을 수 있습니다. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] 참조." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "가져오기를 성공적으로 마쳤습니다. %d 쿼리가 실행되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" "스크립트 시간 제한이 초과되었습니다. 이어서 하시려면 같은 파일을 다시 전송해 " "주세요 (%s, %s)." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "파싱된 데이터가 없지만, 이것은 보통 phpMyAdmin이 php 시간 제한을 늘리지 않고" "는 이 가져오기를 마칠 수 없음을 뜻합니다." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\" 구문은 허락되지 않습니다." #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "가져오기에 필요한 절차를 로드할 수 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39 #: templates/server/databases/index.twig:318 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "정말로 \"%s\"을/를 실행하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "이 데이터베이스 전체를 제거하려고 합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again" msgstr "" "같은 이름으로 데이터베이스의 이름을 변경할 수 없습니다. 이름을 바꾸어 다시 시" "도해 주세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "이 테이블 전체를 제거하려고 합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "이 테이블의 모든 데이터를 비우려고 합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "이 테이블 전체를 제거하려고 합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "이 테이블에 대한 추적 데이터를 삭제합니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "이 테이블들에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "이 버전에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "이 버전에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "추적 보고서에서 이 항목을 제거하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53 msgid "Deleting tracking data" msgstr "추적 데이터 삭제중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "기본 키 / 인덱스를 제거중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55 msgid "Dropping Foreign key." msgstr "외래키를 제거중." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "이 명령은 오랜 시간이 걸릴 수 있습니다. 그래도 실행하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "\"%s\"그룹을 삭제하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 #, php-format msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 검색을 삭제하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" "바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. 저장하지 않고 페이지를 이동하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" "행 수를 줄이려고 시도하였지만 손실될 행에 이미 데이터를 입력하셨습니다. 계속" "하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "선택한 사용자를 정말로 삭제하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "이 중심 컬럼을 정말로 삭제하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "선택된 항목들을 정말로 삭제하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" "선택된 파티션을 정말로 제거하시겠습니까? 이는 선택된 파티션과 연관된 데이터들" "을 함께 삭제할 것입니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "선택된 파티션의 내용을 정말로 비우시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72 msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "선택된 파티션의 내용을 정말로 비우시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "선택한 사용자를 정말로 삭제하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" "이 명령은 데이터를 새로운 문자셋으로 변환을 시도 합니다. 드물게 문자가 새로" "운 문자셋에 존재하지 않을 경우, 다르게 표시될 수 있습니다; 이 경우 되돌릴 수 " "있고 다음을 참고 하세요 " #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 msgid "Garbled Data" msgstr "혼동된 데이터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "콜레이션 변경과 데이터 변환을 실행 하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may NOT be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "" msgstr "" "이 작업을 통해, MySQL은 콜레이션 간 데이터값들의 매핑을 시도합니다. 만약 문자" "셋들이 호환되지 않는다면, 데이터가 손실 될 수 있으며 이렇게 손실된 데이터는 " "컬럼의 콜레이션(들)을 되돌리는 것으로 간단하게 복원되지 않을을 것입니" "다. 이미 존재하는 데이터를 변환하기 위해, 테이블 구조 페이지의 컬럼(들) 수" "정 기능(\"변경\" 링크)을 이용하는 것을 추천합니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "정말로 모든 열 정렬을 변경 하고 모든 데이터를 변환 하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97 #: templates/export.twig:324 msgid "Save & close" msgstr "저장 & 닫기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98 #: templates/config/form_display/display.twig:47 #: templates/preferences/manage/main.twig:114 #: templates/preferences/manage/main.twig:122 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99 msgid "Reset all" msgstr "모두 초기화" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102 msgid "Missing value in the form!" msgstr "입력 폼 안에 빠진 값이 있습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103 msgid "Select at least one of the options!" msgstr "하나 이상의 옵션을 선택하세요!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "올바른 숫자를 입력하세요!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "올바른 길이를 입력하세요!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106 msgid "Add index" msgstr "인덱스 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107 msgid "Edit index" msgstr "인덱스 수정" #. l10n: Rename a table Index #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename index" msgstr "뷰 이름 변경" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110 #: templates/table/index_form.twig:237 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "인덱스에 %s 열 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111 msgid "Create single-column index" msgstr "단일 컬럼 인덱스 생성" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112 msgid "Create composite index" msgstr "복합 인덱스 생성" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113 msgid "Composite with:" msgstr "이것과 합치기:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "인덱스에 추가할 열을 선택해주세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: templates/table/index_form.twig:244 #: templates/table/index_rename_form.twig:28 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35 #: templates/table/relation/common_form.twig:224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344 msgid "Preview SQL" msgstr "SQL 미리보기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 #: templates/sql/query.twig:218 msgid "Simulate query" msgstr "쿼리 시뮬레이션 하기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 msgid "Matched rows:" msgstr "일치하는 행:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67 msgid "SQL query:" msgstr "SQL 질의:" #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126 msgid "Y values" msgstr "Y값" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129 msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "SQL 쿼리를 먼저 입력해주세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132 msgid "The host name is empty!" msgstr "호스트명이 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133 msgid "The user name is empty!" msgstr "사용자명이 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943 #: libraries/classes/UserPassword.php:42 msgid "The password is empty!" msgstr "암호가 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941 #: libraries/classes/UserPassword.php:46 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "암호가 동일하지 않습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136 msgid "Removing Selected Users" msgstr "선택한 사용자를 삭제" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52 #: templates/table/relation/common_form.twig:234 #: templates/table/relation/common_form.twig:239 #: templates/table/search/index.twig:182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96 msgid "Close" msgstr "닫기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Lock this account." msgstr "로그 파일 수" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #, fuzzy #| msgid "User account" msgid "Unlock this account." msgstr "사용자 계정" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144 msgid "Template was created." msgstr "템플릿이 생성되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145 msgid "Template was loaded." msgstr "템플릿을 불러왔습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 msgid "Template was updated." msgstr "템플릿이 업데이트 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147 msgid "Template was deleted." msgstr "템플릿이 삭제되었습니다." #. l10n: Other, small valued, queries #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163 msgid "Other" msgstr "기타" #. l10n: Thousands separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578 msgid "." msgstr "." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 msgid "Connections / Processes" msgstr "연결 / 프로세스" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159 msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "호환되지 않는 로컬 모니터 설정입니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the Settings menu." msgstr "" "브라우저 내의 차트 정렬 설정은 더 이상 새 버전의 모니터 다이얼로그와 호환되" "지 않습니다. 현재 설정은 더 이상 작동되지 않을 수 있습니다. 설정메뉴에" "서 설정을 초기화해 주세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 msgid "Query cache efficiency" msgstr "질의 캐시 효율" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168 msgid "Query cache usage" msgstr "질의 캐시 사용량" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169 msgid "Query cache used" msgstr "질의 캐시 사용됨" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171 msgid "System CPU usage" msgstr "시스템 CPU 사용량" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172 msgid "System memory" msgstr "시스템 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173 msgid "System swap" msgstr "시스템 스왑" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175 msgid "Average load" msgstr "평균 부하" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176 msgid "Total memory" msgstr "전체 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177 msgid "Cached memory" msgstr "캐시된 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "Buffered memory" msgstr "버퍼 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179 msgid "Free memory" msgstr "사용가능 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180 msgid "Used memory" msgstr "사용된 메모리" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182 msgid "Total swap" msgstr "전체 스왑" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183 msgid "Cached swap" msgstr "캐시된 스왑" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "Used swap" msgstr "사용된 스왑" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185 msgid "Free swap" msgstr "사용가능 스왑" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187 msgid "Bytes sent" msgstr "바이트 보냄" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "Bytes received" msgstr "바이트 받음" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 #: templates/server/status/status/index.twig:36 msgid "Connections" msgstr "연결 수" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 #: templates/server/status/base.twig:11 #: templates/server/status/processes/list.twig:5 msgid "Processes" msgstr "프로세스" #. l10n: shortcuts for Byte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 #: libraries/classes/Util.php:456 msgid "B" msgstr "B" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 #: libraries/classes/Util.php:458 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186 msgid "KiB" msgstr "KB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 #: libraries/classes/Util.php:460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187 msgid "MiB" msgstr "MB" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 #: libraries/classes/Util.php:462 msgid "GiB" msgstr "GB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197 #: libraries/classes/Util.php:464 msgid "TiB" msgstr "TB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198 #: libraries/classes/Util.php:466 msgid "PiB" msgstr "PB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 #: libraries/classes/Util.php:468 msgid "EiB" msgstr "EB" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d개 테이블(s)" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203 msgid "Questions" msgstr "질의" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 #: templates/server/status/status/index.twig:14 msgid "Traffic" msgstr "소통량" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12 msgid "Settings" msgstr "설정" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "차트에 그리드 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "하나 이상의 변수를 시리즈에 추가하십시오!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99 #: libraries/config.values.php:111 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229 #: templates/database/central_columns/main.twig:305 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211 #: templates/server/status/processes/list.twig:72 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122 msgid "None" msgstr "없음" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 #, fuzzy #| msgid "SQL query" msgid "SQL Query" msgstr "SQL 질의" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 msgid "Resume monitor" msgstr "모니터링 재개" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212 msgid "Pause monitor" msgstr "모니터링 정지" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213 #: templates/server/status/processes/index.twig:57 msgid "Start auto refresh" msgstr "자동 새로고침 시작" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 msgid "Stop auto refresh" msgstr "자동 새로고침 중지" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "일반 로그와 슬로우 쿼리 로그가 활성화 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 msgid "general_log is enabled." msgstr "일반 로그가 활성화 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "슬로우 쿼리 로그가 활성화 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "슬로우 쿼리 로그와 일반 로그가 비활성화 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "테이블에 대한 로그 출력이 설정되지 않았습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "테이블에 대한 로그 출력이 설정되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" "슬로우 쿼리 로그는 활성화 되어 있지만, 서버는 수행 시간이 %d초 이상인 쿼리에 " "대해서만 슬로우 쿼리 로그를 남깁니다. 슬로우 쿼리를 남기는 쿼리의 수행 시간" "을 0-2초로 설정하는 것을 권장합니다. 사용하는 시스템에 따라 적절하게 설정하" "십시오." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time이 %d초로 설정되였습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "다음 설정은 서버 전체에 적용되고 서버 재기동시 기본 설정으로 초기화됩니다:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "로그 출력을 %s로 설정" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "%s 사용가능" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "%s 사용안함" #. l10n: %d seconds #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "long_query_time을 %d초로 설정." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "변수들을 변경할 수 없습니다. root로 로그인하거나 데이터베이스 관리자에게 문의" "하십시오." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242 msgid "Change settings" msgstr "설정 변경" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243 msgid "Current settings" msgstr "현재 설정" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245 msgid "Chart title" msgstr "차트 제목" #. l10n: As in differential values #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247 msgid "Differential" msgstr "차이" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "%s로 구분" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 msgid "Unit" msgstr "단위" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 msgid "From slow log" msgstr "느린 로그로부터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252 msgid "From general log" msgstr "일반 로그로부터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "" "서버의 로그에 저장된 이 쿼리에 해당하는 데이터베이스 이름을 알 수 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254 msgid "Analysing logs" msgstr "로그 분석 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "로그를 읽고 분석합니다. 이 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256 msgid "Cancel request" msgstr "요청 취소" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" "이 열은 함께 그룹화된 동일한 질의의 양을 보여줍니다. 그러나 질의 자체만으로 " "그룹화하기 때문에, 시작 시간 등의 질의에 대한 다른 특성은 다를 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" "INSERT 쿼리들만 선택되었기 때문에, 입력하는 데이터에 상관없이 같은 테이블을 " "대상으로 하는 쿼리들끼리 또 분류되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "로그자료가 로드되었습니다. 쿼리들이 실행되었던 기간:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "Jump to Log table" msgstr "로그 테이블로 이동" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270 msgid "No data found" msgstr "자료가 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "로그가 분석되었습니다. 하지만 해당 기간내에는 자료가 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273 msgid "Analyzing…" msgstr "분석중…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274 msgid "Explain output" msgstr "SQL 해석" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275 #: libraries/classes/Menu.php:490 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157 #: templates/database/events/editor_form.twig:25 #: templates/database/events/index.twig:44 #: templates/database/tracking/tables.twig:17 #: templates/table/tracking/main.twig:31 msgid "Status" msgstr "상태" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130 #: templates/database/triggers/list.twig:47 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17 msgid "Time" msgstr "시간" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277 msgid "Total time:" msgstr "전체 시간:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278 msgid "Profiling results" msgstr "프로파일링 결과" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "테이블" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "Chart" msgstr "차트" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282 #: templates/export.twig:210 msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283 #: templates/export.twig:224 msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "테이블" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 #: templates/export.twig:237 msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "컬럼명" #. l10n: A collection of available filters #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 msgid "Log table filter options" msgstr "로그 테이블의 필터 옵션" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289 msgid "Filter" msgstr "필터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "단어/정규식에 의한 필터 질의:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "그룹 쿼리, WHERE 절 변수 데이터를 무시합니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "그룹화된 행의 합계:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140 #: templates/server/databases/index.twig:253 msgid "Total:" msgstr "전체:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 msgid "Loading logs" msgstr "로그를 불러오는 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "모니터링 리프리쉬가 실패하였습니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" "새로운 차트 데이터를 요청하는 동안 서버에서 잘못된 응답을 반환했습니다.대부분" "의 경우 세션이 만료되었기 때문입니다.페이지를 다시 로드하고 새로 인증받는 것" "이 도움이 될것입니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302 msgid "Reload page" msgstr "페이지 새로고침" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 msgid "Affected rows:" msgstr "적용된 행:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "설정 파일을 분석할 수 없습니다. 유효한 JSON 코드가 아닙니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "가져온 설정과 차트 격자를 그리는데 실패했습니다. 기본 설정으로 적용중…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311 msgid "Import monitor configuration" msgstr "모니터 설정 가져오기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "가져올 파일을 선택하세요:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid page name" msgid "Please enter a valid table name." msgstr "올바른 페이지 이름을 입력하세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid page name" msgid "Please enter a valid database name." msgstr "올바른 페이지 이름을 입력하세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "No files available on server for import!" msgstr "가져오기를 수행하기 위한 파일이 서버에 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317 msgid "Analyse query" msgstr "질의 분석" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320 msgid "Formatting SQL…" msgstr "SQL을 정렬하고 있습니다…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 msgid "No parameters found!" msgstr "파라미터를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 #: templates/database/central_columns/main.twig:269 #: templates/database/designer/main.twig:339 #: templates/database/designer/main.twig:390 #: templates/database/designer/main.twig:668 #: templates/database/designer/main.twig:734 #: templates/database/designer/main.twig:873 #: templates/database/designer/main.twig:958 #: templates/database/designer/main.twig:1063 #: templates/database/designer/main.twig:1098 #: templates/database/designer/main.twig:1103 #: templates/database/designer/main.twig:1113 #: templates/database/designer/main.twig:1119 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11 #: templates/server/databases/index.twig:319 #: templates/server/databases/index.twig:323 #: templates/server/variables/index.twig:15 #: templates/table/search/index.twig:197 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 #: templates/header.twig:44 msgid "Page-related settings" msgstr "페이지 관련 설정" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329 #: templates/config/form_display/display.twig:46 msgid "Apply" msgstr "적용" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: templates/navigation/main.twig:58 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333 msgid "Request aborted!!" msgstr "요청이 취소되었습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334 msgid "Processing request" msgstr "요청 처리 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335 msgid "Request failed!!" msgstr "요청에 실패했습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54 msgid "Error in processing request" msgstr "요청 처리 중 에러 발생" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "오류 코드: %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "에러 메시지: %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" "서버와의 연결이 끊긴 것 같다. 네트워크 연결 및 서버 상태를 확인하십시오." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 msgid "No accounts selected." msgstr "계정을 선택하지 않았습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 msgid "Dropping column" msgstr "열 삭제 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347 msgid "Adding primary key" msgstr "기본키 추가 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337 #: templates/database/designer/main.twig:666 #: templates/database/designer/main.twig:730 #: templates/database/designer/main.twig:869 #: templates/database/designer/main.twig:954 #: templates/database/designer/main.twig:1061 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361 msgid "OK" msgstr "확인" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "클릭하면 이 알림을 받지 않습니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352 msgid "Renaming databases" msgstr "데이터베이스 이름 변경 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353 msgid "Copying database" msgstr "데이터베이스 복사 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 msgid "Changing charset" msgstr "문자셋 변경 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498 #: libraries/classes/Index.php:526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1118 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:12 #: templates/preferences/manage/error.twig:19 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:29 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20 #: templates/table/structure/primary.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "No" msgstr "아니오" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25 msgid "Enable foreign key checks" msgstr "외래 키(foreign key) 점검 사용" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361 msgid "Failed to get real row count." msgstr "실제 줄 갯수 알아오기 실패." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 msgid "Searching" msgstr "검색중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 msgid "Hide search results" msgstr "검색 결과 숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 msgid "Show search results" msgstr "검색 결과 보이기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 msgid "Browsing" msgstr "보기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368 msgid "Deleting" msgstr "삭제중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "테이블 %s에 대하여 일치하는 것들을 삭제 하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "저장 함수의 정의는 RETURN문을 포함해야 합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "내보낼 수 있는 루틴이 없습니다. 필요 권한이 없을 수도 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "\"%s\" 열의 값" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Values for a new column" msgstr "새로운 열의 값" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "각각의 필드에 값을 입력하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "%d 값 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "참고: 파일에 여러 테이블이 포함되어 있다면, 하나로 결합됩니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386 msgid "Hide query box" msgstr "질의 상자 숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387 msgid "Show query box" msgstr "질의 상자 보이기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 #: libraries/classes/Display/Results.php:3044 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7 #: templates/database/central_columns/main.twig:268 #: templates/database/central_columns/main.twig:380 #: templates/database/central_columns/main.twig:381 #: templates/database/designer/main.twig:388 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18 #: templates/database/search/results.twig:43 #: templates/display/results/table.twig:235 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d는 올바른 행번호가 아닙니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3 #: templates/table/insert/column_row.twig:48 #: templates/table/search/input_box.twig:27 msgid "Browse foreign values" msgstr "외래값 탐색" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "이전에 자동 저장된 쿼리를 사용할 수 없음. 기본 쿼리를 로딩중이다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" "이전에 저장한 쿼리가 있는 경우. 쿼리를 로드하려면 자동 저장 쿼리 가져오기를 " "누르십시오." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "변수 %d:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399 #: libraries/classes/Normalization.php:1051 msgid "Pick" msgstr "고르기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 msgid "Column selector" msgstr "컬럼 셀렉터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401 msgid "Search this list" msgstr "현재 리스트 검색" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" "센트럴 목록에 컬럼이 없습니다. 데이터베이스 %s의 센트럴 컬럼 목록 중 현재 테" "이블에 없는 컬럼을 확인하십시오." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406 msgid "See more" msgstr "더 보기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409 msgid "Add primary key" msgstr "기본키 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410 msgid "Primary key added." msgstr "기본 키가 추가되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 #: libraries/classes/Normalization.php:282 msgid "Taking you to next step…" msgstr "다음 단계로 가는 중…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "테이블 '%s' 정규화의 첫번째 단계가 완료되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413 #: libraries/classes/Normalization.php:540 #: libraries/classes/Normalization.php:602 #: libraries/classes/Normalization.php:699 #: libraries/classes/Normalization.php:775 msgid "End of step" msgstr "단계의 끝" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "정규화의 두번째 단계 (2NF)" #. l10n: Display text for calendar close link #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415 #: libraries/classes/Normalization.php:375 #: templates/javascript/variables.twig:15 msgid "Done" msgstr "완료" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "부분 의존성 확인" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "선택된 부분의 의존성은 다음과 같음:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419 #, fuzzy msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" "참고: a, b -> d, f 는 컬럼 a와 컬럼 b의 결합된 값들이 컬럼 d와 컬럼 f의 값을 " "결정할 수 있다는 뜻입니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422 msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "부분 의존성이 선택되지 않았습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "테이블의 데이터에 기초한 가능한 부분 의존성을 알려주세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "부분 의존성 목록을 숨김" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" "잠시 기다리십시오! 데이터의 크기와 열의 갯수에 따라 수 초 가량 시간이 걸릴 " "수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429 msgid "Step" msgstr "단계" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "다음 행동이 실행됩니다 :" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "컬럼%s을(를) 테이블%s로부터 DROP" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432 msgid "Create the following table" msgstr "다음 테이블을 생성" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "정규화의 세번째 단계 (3NF)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "이행 의존성 확인" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "선택된 의존성은 다음과 같다:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438 msgid "No dependencies selected!" msgstr "의존성이 선택되지 않았습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22 #: templates/database/central_columns/main.twig:119 #: templates/database/central_columns/main.twig:272 #: templates/server/variables/index.twig:12 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7 #: templates/table/relation/common_form.twig:225 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78 msgid "Save" msgstr "저장" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444 msgid "Hide search criteria" msgstr "검색 조건 숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445 msgid "Show search criteria" msgstr "검색 조건 보이기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Column maximum:" msgstr "열(컬럼) 최댓값:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "Column minimum:" msgstr "열(컬럼) 최솟값:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450 msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "찾기와 바꾸기 조건 숨김" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451 msgid "Show find and replace criteria" msgstr "찾기와 바꾸기 조건 보임" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "Each point represents a data row." msgstr "각 포인트는 데이터 행을 나타냅니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "포인트에 마우스를 올리면 라벨이 표시됩니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "확대하려면 마우스로 플롯의 한 영역을 선택하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "줌 원래대로 보기 버튼을 클릭하면 원본 상태로 돌아갑니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "데이터 포인트(플롯 지점)를 클릭하면 행의 열람과 편집이 가능합니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "우측 하단 코너로 드래그하여 플롯을 확대할 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Select two columns" msgstr "두 개의 열 선택" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470 msgid "Select two different columns" msgstr "두 개의 서로다른 열 선택" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Data point content" msgstr "데이터 포인트 내용" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:1984 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 #: libraries/classes/Display/Results.php:2980 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76 #: templates/display/results/table.twig:231 #: templates/display/results/table.twig:232 msgid "Copy" msgstr "복사" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187 msgid "X" msgstr "X" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189 msgid "Y" msgstr "Y" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479 msgid "Point" msgstr "포인트" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480 #, php-format msgid "Point %d" msgstr "포인트 %d" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481 msgid "Linestring" msgstr "줄(열) 구분자" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482 msgid "Polygon" msgstr "폴리곤" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483 #: templates/display/results/table.twig:174 msgid "Geometry" msgstr "기하데이터" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484 msgid "Inner ring" msgstr "내부 원" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485 msgid "Outer ring" msgstr "외부 원" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192 msgid "Add a point" msgstr "포인트 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195 msgid "Add an inner ring" msgstr "내부 링 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "암호화 키를 복사하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490 msgid "Encryption key" msgstr "암호화 키" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "16진수 값을 계산하는 동안 HEX 함수가 정수를 문자열로 처리함" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" "MySQL은 슬라이더로 선택되지 않는 추가값을 허용합니다; 값들을 직접 입력하길 원" "할 경우" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" "MySQL은 Datepicker에서 선택할 수 없는 추가 값을 수신합니다. 원하는 경우 해당 " "값의 키를 직접 입력합니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" "이 페이지를 변경했다는것을 나타냅니다; 변경사항을 적용하지 않고 나갈 경우 확" "인 메시지가 표시 됩니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515 msgid "Select referenced key" msgstr "참고키 선택" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516 msgid "Select Foreign Key" msgstr "외래키 선택" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "기본키 혹은 유니크키를 선택하십시오!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518 #: templates/database/designer/main.twig:98 #: templates/database/designer/main.twig:101 msgid "Choose column to display" msgstr "출력할 필드 선택" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" "레이아웃의 변경을 저장하지 않았습니다. 저장하지 않으면, 변경사항이 손실됩니" "다. 이대로 계속 하시겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "값/서브쿼리가 비어있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524 #: templates/database/designer/main.twig:40 #: templates/database/designer/main.twig:43 msgid "Add tables from other databases" msgstr "다른 데이터베이스에서 테이블 가져오기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525 msgid "Page name" msgstr "페이지 이름" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526 #: templates/database/designer/main.twig:63 #: templates/database/designer/main.twig:66 msgid "Save page" msgstr "페이지 저장" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527 #: templates/database/designer/main.twig:70 #: templates/database/designer/main.twig:73 msgid "Save page as" msgstr "페이지를 다른 이름으로 저장" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528 #: templates/database/designer/main.twig:56 #: templates/database/designer/main.twig:59 msgid "Open page" msgstr "페이지 열기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529 msgid "Delete page" msgstr "페이지 삭제" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532 #: templates/database/designer/main.twig:10 msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "Please select a page to continue" msgstr "계속할 페이지를 선택하세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534 msgid "Please enter a valid page name" msgstr "올바른 페이지 이름을 입력하세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "현재 페이지의 수정된 내용을 저장하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "페이지 삭제 성공" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 msgid "Export relational schema" msgstr "관계 스키마를 내보내기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538 msgid "Modifications have been saved" msgstr "수정된 내용이 저장되었습니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "%d 개의 개체가 생성되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column name" msgstr "열(칼럼) 이름" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178 msgid "Submit" msgstr "확인" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 #, fuzzy #| msgid "Press escape to cancel editing." msgid "Press escape to cancel editing.
- Shift+Enter for a newline." msgstr "편집을 취소하려면 ESC를 누르세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" "일부 데이터를 변경한 후 저장하지 않았습니다. 데이터를 저장하지 않고 페이지를 " "이동하기를 원합니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Drag to reorder." msgstr "재정렬하려면 드래그하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "이 열의 값에 따라 결과를 정렬하려면 누르세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "
- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" "Shift+Click 으로 ORDER BY 절에 이 컬럼을 추가하거나 내림차순/오름차순 토글" "
- Ctrl+Click 또는 Alt+Click (맥: Shift+Option+Click) 으로 ORDER BY 절로부" "터 이 컬럼 제거" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558 msgid "Click to mark/unmark." msgstr "선택/해제하려면 클릭하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 msgid "Double-click to copy column name." msgstr "칼럼명을 복사하려면 더블클릭하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560 msgid "Click the drop-down arrow
to toggle column's visibility." msgstr "칼럼보이기 여부를 바꾸려면
드롭다운 화살표를 클릭하세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" "이 테이블에는 유일 속성을 가진 컬럼이 없습니다. 저장 시에 격자창 편집, 체크박" "스, 편집, 복사, 삭제 등의 기능이 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "올바른 16진수 문자열을 입력하세요. 사용가능한 문자는 0-9, A-F 입니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" "정말 모든 열을 보시겠습니까? 테이블 크기가 큰 경우 브라우저가 정지할 수 있습" "니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570 msgid "Original length" msgstr "원본 길이" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573 msgid "cancel" msgstr "취소" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193 msgid "Aborted" msgstr "중지됨" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "Success" msgstr "성공" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577 msgid "Import status" msgstr "상태 가져오기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578 #: templates/navigation/main.twig:84 msgid "Drop files here" msgstr "파일을 여기로 끌어오세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579 msgid "Select database first" msgstr "데이터베이스를 먼저 선택하세요" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 msgid "You can also edit most values
by double-clicking directly on them." msgstr "값을 더블클릭 하여 바로 수정할 수 있습니다.
(일부 제외)." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585 msgid "You can also edit most values
by clicking directly on them." msgstr "값을 클릭하여 바로 수정할 수 있습니다.
(일부 제외)." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588 msgid "Go to link:" msgstr "다음 링크로 이동 :" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 msgid "Generate password" msgstr "암호 생성" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 msgid "Generate" msgstr "생성" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84 #: templates/home/index.twig:46 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10 msgid "Change password" msgstr "암호 변경" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130 msgid "More" msgstr "더보기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599 msgid "Show panel" msgstr "패널 표시" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600 msgid "Hide panel" msgstr "패널 숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355 msgid "Unlink from main panel" msgstr "매인 패널에서 링크 해제" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "phpMyAdmin 업그레이드가 필요합니다. 최신버전은 %s이며 %s에 릴리즈 되었습니다." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610 msgid ", latest stable version:" msgstr ", 최신 안정 버전:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 msgid "up to date" msgstr "최신버전" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "치명적인 자바스크립트 오류 발생. 오류를 전송할까요?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 msgid "Change report settings" msgstr "보고서 설정 변경" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616 msgid "Show report details" msgstr "보고서 상세 보기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "PHP의 실행시간 제한에 걸려 내보내기가 완료되지 않았습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" "경고: 현재 페이지의 폼 필드는 %d개가 넘습니다. 폼이 전송될 때 PHP의 " "max_input_vars 설정에 의해 일부 필드가 손실될 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "서버 에러가 감지되었습니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "이 창의 아래쪽을 보세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451 msgid "Ignore All" msgstr "모두 무시" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "각 설정은 현재 전송중입니다. 기다려주세요." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649 #, fuzzy #| msgid "Successfully deleted the page" msgid "Successfully copied!" msgstr "페이지 삭제 성공" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650 #, fuzzy #| msgid "Copying database" msgid "Copying failed!" msgstr "데이터베이스 복사 중" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653 msgid "Execute this query again?" msgstr "이 질의를 다시 실행합니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "정말 이 북마크를 삭제하겠습니까?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "SQL 디버그 정보를 가져오는 중 오류가 발생하였습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656 #, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "%s 쿼리를 %s 번 %s 초 안에 처리했습니다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "%s개의 인수가 전달됨" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658 msgid "Show arguments" msgstr "매개변수 보이기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659 msgid "Hide arguments" msgstr "매개변수 숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 msgid "Time taken:" msgstr "소요 시간 :" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" "브라우저 저장소에 접근하는데 문제가 발생하여, 몇 가지 기능이 제대로 동작하지 " "않을 수 있습니다. 이 문제는 브라우저가 저장소를 지원하지 않거나 저장소의 한계" "치에 도달하거나 하는 경우 발생합니다. 파이어폭스에서는 오류가 생긴 저장소가 " "문제가 될 수 있으며, \"오프라인 웹사이트 데이터\"를 삭제하는것이 도움이 될 " "수 있습니다. 사파리에서는 일반적으로 \"개인 모드 브라우징\"에 의해 발생 됩니" "다." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669 msgid "Copy tables to" msgstr "테이블을 복사합니다" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670 msgid "Add table prefix" msgstr "테이블 접두사 추가" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671 msgid "Replace table with prefix" msgstr "접두사로 테이블 교체" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28 msgid "Copy table with prefix" msgstr "테이블에 접두사를 추가하여 복제" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675 msgid "Extremely weak" msgstr "매우 취약" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Very weak" msgstr "다소 취약" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677 msgid "Weak" msgstr "취약" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678 msgid "Good" msgstr "좋음" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 msgid "Strong" msgstr "강력함" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 #, fuzzy #| msgid "Timed out waiting for security key activation." msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "보안 키 활성 시간이 초과되었습니다." #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "알려지지 않은 오류" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691 #, fuzzy #| msgid "Failed security key activation (%s)." msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "보안 키를 활성화는데 실패였습니다(%s)." #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "잘못된 내보내기 타입" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s already exists!" msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "테이블 %s 가 이미 존재합니다!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49 #: templates/database/tracking/tables.twig:19 #: templates/table/tracking/main.twig:33 msgid "Show" msgstr "보기" #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "심각한 오류: 네비게이션은 AJAX를 통해서만 접근할 수 있습니다" #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40 #: libraries/classes/Normalization.php:245 #, fuzzy #| msgid "Select a column." msgid "Select one…" msgstr "컬럼 선택." #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41 #: libraries/classes/Normalization.php:246 msgid "No such column" msgstr "그런 컬럼이 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798 msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "문자열" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "config.inc.php에 붙여넣으십시오." #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140 msgid "Could not import configuration" msgstr "설정을 가져올 수 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52 #, fuzzy #| msgid "Internal relation has been removed." msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "내부 릴레이션이 제거되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "설정 파일에 잘못된 인증 방식 설정되어 있습니다.:" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312 #: libraries/classes/Import.php:144 #: templates/database/structure/table_header.twig:26 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119 msgid "Rows" msgstr "행" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 msgid "Indexes" msgstr "인덱스" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45 msgid "Total" msgstr "전체 쿼리수" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332 #: templates/database/structure/table_header.twig:38 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32 msgid "Overhead" msgstr "부담" #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "데이터베이스 %1$s가 생성되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d개의 데이터베이스를 삭제했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "%s@%s계정을 성공적으로 잠궜습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "%s@%s계정을 성공적으로 잠금 해제 했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53 msgid "No Privileges" msgstr "권한 없음" #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161 #, fuzzy #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "트리거를 생성하는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다" #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" "사용자 이름과 호스트 이름이 변경되지 않음 암호만 변경하려면 '암호 변경' 탭을 " "사용해야 한다." #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405 msgid "User has been added." msgstr "사용자가 추가되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "쓰레드 %s 를 죽였습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin이 쓰레드 %s를 종료하는데 실패했습니다. 이미 해당 쓰레드가 종료되었" "을 것입니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137 msgid "Received" msgstr "받음" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142 msgid "Sent" msgstr "보냄" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181 msgid "Max. concurrent connections" msgstr "최대 동시 연결" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187 msgid "Failed attempts" msgstr "실패한 시도" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "연결을 닫지 않고 클라이언트가 죽어서 중지된 연결의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "MySQL 서버에 연결 실패한 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "트랜잭션의 구문을 임시로 저장하기 위해 바이너리 로그 캐시를 사용했지만 " "binlog_cache_size 값을 넘어버려 임시 파일을 사용한 트랜잭션 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "임시 바이너리 로그 캐시를 사용한 트랜잭션의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "MySQL 서버에 연결 시도(성공 및 실패)한 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "구문을 실행하는 동안 서버가 디스크에 임시로 생성한 테이블 수. 만약 " "Created_tmp_disk_tables 값이 크면, tmp_table_size 값을 늘려서 임시 테이블을 " "디스크에 생성하지 않고 메모리에 생성하도록 할 수 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "mysqld가 생성한 임시파일의 갯수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "구문을 실행하는 동안 서버가 메모리에 임시로 생성한 테이블 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "어떤 오류(중복된 키 등)로 인해 INSERT DELAYED로 기록된 행의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "사용 중인 INSERT 지연 처리기 스레드 수입니다. INSERT Delayed를 사용하는 모든 " "테이블에는 고유의 스레드가 있다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "작성된 INSERT 지연 행 수입니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "실행된 FLASH 문 수입니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "내부 COMPT 문맥 수입니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "테이블에서 행이 삭제된 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "디스크에 저장이 필요한 페이지 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322 msgid "The number of free pages." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "현재 미완료된 fsync() 작업의 갯수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The current number of pending reads." msgstr "현재 미완료된 읽기 작업의 갯수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362 msgid "The current number of pending writes." msgstr "현재 미완료된 쓰기 작업의 갯수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "현재까지 읽은 데이터의 바이트 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364 msgid "The total number of data reads." msgstr "데이터를 읽은 총 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365 msgid "The total number of data writes." msgstr "데이터를 쓴 총 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "현재까지 쓴 데이터의 바이트 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "이중쓰기 작업으로 쓰여진 페이지 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "이중쓰기 작업이 수행된 횟수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375 msgid "The number of log write requests." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381 msgid "The number of pages created." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387 msgid "The number of pages read." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "The number of pages written." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "행에 대한 락을 획득하기 위해 기다릴 최대 시간 (밀리초)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "INSERT DELAYED 큐에서 쓰기 작업을 대기중인 행의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " #| "table cache value is probably too small." msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" "열린 테이블 수. 열린 테이블이 많다면, 테이블 캐시값이 작은 경우일 수 있습니" "다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440 msgid "The number of files that are open." msgstr "열린 파일 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "열린 스트림 수 (주로 로그 남기기용)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The number of tables that are open." msgstr "열린 테이블 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" "쿼리 캐시에 비어있는 메모리 블럭 수. 숫자가 크다면 파편화 문제가 있을 수 있으" "며, FLUSH QUERY CACHE 구문으로 해결할 할 수도 있습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "쿼리 캐시의 빈 메모리 양." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449 msgid "The number of cache hits." msgstr "캐시 히트 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "캐시에 추가된 쿼리의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "새 쿼리를 캐시하기 위해 메모리에서 삭제된 캐시의 수. 이 값은 쿼리 캐시 사이즈" "를 조정하는데 도움이 될겁니다. 쿼리캐시는 LRU 알고리즘을 사용하여 삭제할 쿼리" "를 선택합니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "캐시되지 않은 쿼리의 수(캐시 불가능한 것 또는 query_cache_type 설정때문에 캐" "시되지 않은 것)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "캐시에 등록된 쿼리 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "쿼리 캐시의 총 블럭 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Failsafe 리플리케이션 상태 (아직 구현 안 됨)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "인덱스를 사용하지 않은 조인의 수. 이 값이 0이 아니라면 테이블의 인덱스들을 주" "의 깊게 체크하세요." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "레퍼런스 테이블의 레인지 검색에 사용된 조인의 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "첫번째 테이블을 풀스캔한 조인의 갯수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of in-memory temporary tables created automatically by the " #| "server while executing statements." msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "구문을 실행하는 동안 서버가 메모리에 임시로 생성한 테이블 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "지정된 범위에 완료된 정렬 수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494 msgid "The number of sorted rows." msgstr "정렬된 행의 개수." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "스레드 캐시 적중률 (계산된 값)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46 #: libraries/classes/Util.php:835 msgid "Missing parameter:" msgstr "매개 변수 누락:" #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60 #, fuzzy #| msgid "The query cache is not enabled." msgid "User groups management is not enabled." msgstr "질의(쿼리)캐시가 활성화되어 있지 않습니다." #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "현재, 암호화 되지 않은 접속을 통해 연결되어 있습니다. 모든 데이터(패스워드 " "등 민감한 정보 포함)는 평문으로 전송됩니다!" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47 msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51 msgid "Insecure connection" msgstr "보호되지 않은 연결" #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235 #: libraries/classes/Sql.php:1153 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "북마크 %s가 생성되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242 #, fuzzy #| msgid "Bookmark %s created" msgid "Bookmark not created!" msgstr "북마크 %s가 생성되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "테이블 %1$s 가 성공적으로 수정되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No row selected." msgstr "선택된 행이 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "데이터를 가져오기 위한 SQL 쿼리가 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "테이블에 숫자형 컬럼이 없어 표시할 수 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208 msgid "No data to display" msgstr "표시할 데이터 없음" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s'라는 데이터베이스가 존재하지 않습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "테이블 %s 가 이미 존재합니다!" #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172 #: templates/sql/query.twig:7 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "쿼리가 성공적으로 실행되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47 msgid "No column selected." msgstr "선택된 열이 없습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d database has been dropped successfully." #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d개의 데이터베이스를 삭제했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63 msgid "Invalid table name" msgstr "잘못된 테이블 이름" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103 #, fuzzy #| msgid "There are too many joins without indexes." msgid "There is an issue with your request." msgstr "인덱스 없는 조인이 너무 많습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:220 #: libraries/classes/Sql.php:967 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "결과값이 없습니다. (빈 레코드 리턴)." #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28 #: templates/database/structure/show_create.twig:32 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186 msgid "View" msgstr "뷰" #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:715 libraries/classes/Message.php:192 #: templates/error/generic.twig:37 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355 msgid "Error" msgstr "오류" #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182 msgid "Display column was successfully updated." msgstr "보여지는 칼럼값이 성공적으로 업데이트 되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275 msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "내부 관계가 성공적으로 갱신되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91 #, php-format msgid "Failed to get description of column %s!" msgstr "컬럼 %s의 설명을 가져오는데 실패!" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 msgid "Primary" msgstr "기본" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 msgid "Index" msgstr "인덱스" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172 msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "컬럼을 이동했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273 #: libraries/classes/Tracking.php:776 msgid "Query error" msgstr "질의 오류" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "'%s'라는 명칭은 MySQL 예약어입니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218 #, php-format msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "테이블 %1$s 가 성공적으로 수정되었습니다. 권한이 조정되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69 #, php-format msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "%s의 트래킹이 활성화되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "선택한 사용자들을 삭제했습니다." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No versions selected." msgstr "선택된 행이 없습니다" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL 문장이 실행되었습니다." #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "어떻게 들어오셨어요? 지금 여기 있을 권한이 없습니다!" #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81 msgid "View name can not be empty!" msgstr "뷰 이름은 비워둘 수 없습니다!" #: libraries/classes/Core.php:204 libraries/classes/ZipExtension.php:62 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s 확장기능이 설치되지 않았습니다. PHP의 설정을 확인하십시오." #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "구성 저장소가 중앙 열 기능 목록에 준비되지 않았습니다." #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "%1$s 항목은 중앙 목록에 이미 존재하기 때문에 추가할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367 msgid "Could not add columns!" msgstr "컬럼을 추가할 수 없음!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "%1$s 항목은 중앙 목록에 없기 때문에 삭제할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464 msgid "Could not remove columns!" msgstr "컬럼을 삭제할 수 없음!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625 msgid "YES" msgstr "예" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625 msgid "NO" msgstr "아니오" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528 #, fuzzy #| msgid "" #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns " #| "feature." msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "구성 저장소가 중앙 열 기능 목록에 준비되지 않았습니다." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Error: relationship already exists." msgstr "오류: 릴레이션이 이미 존재함." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "FOREIGN KEY 릴레이션이 추가됨" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633 #, fuzzy #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!" msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "오류: 외래키 릴레이션을 추가할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "오류: 릴레이션 기능이 비활성화 되어 있음!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been added." msgstr "내부 릴레이션이 추가됨" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "오류: 릴레이션이 추가되지 않음." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed." msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "외래키 릴레이션이 제거되었습니다." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749 #, fuzzy #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!" msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "오류: 내부 릴레이션을 제거할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755 #, fuzzy #| msgid "Internal relation has been removed." msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "내부 릴레이션이 제거되었습니다." #: libraries/classes/Database/Designer.php:136 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "개요 플러그인을 로드할 수 없습니다. 올바로 설치되었는지 확인해주세요!" #: libraries/classes/Database/Events.php:104 #: libraries/classes/Database/Events.php:113 #: libraries/classes/Database/Events.php:139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "쿼리 실행 실패: \"%s\"" #: libraries/classes/Database/Events.php:108 #: libraries/classes/Database/Events.php:117 #: libraries/classes/Database/Events.php:143 #: libraries/classes/Database/Events.php:505 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL 메시지: " #: libraries/classes/Database/Events.php:126 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "이벤트 %1$s 를 변경했습니다." #: libraries/classes/Database/Events.php:146 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "이벤트 %1$s 를 생성했습니다." #: libraries/classes/Database/Events.php:160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "요청을 처리하는 중에 하나 혹은 그 이상의 오류가 발생했습니다:" #: libraries/classes/Database/Events.php:239 msgid "Add event" msgstr "이벤트 추가" #: libraries/classes/Database/Events.php:243 msgid "Edit event" msgstr "이벤트 수정" #: libraries/classes/Database/Events.php:404 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "디파이너의 형식은 \"username@hostname\" 이어야 합니다!" #: libraries/classes/Database/Events.php:412 msgid "You must provide an event name!" msgstr "이벤트 이름을 지정하세요!" #: libraries/classes/Database/Events.php:426 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "이벤트의 올바른 시간 간격을 입력하세요." #: libraries/classes/Database/Events.php:446 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "이벤트 실행 시간을 올바르게 입력하세요." #: libraries/classes/Database/Events.php:450 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "올바른 이벤트 타입을 입력하세요." #: libraries/classes/Database/Events.php:476 msgid "You must provide an event definition." msgstr "이벤트 정의를 입력하세요." #: libraries/classes/Database/Events.php:502 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:503 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:534 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466 msgid "Error in processing request:" msgstr "요청 처리 중 에러가 발생:" #: libraries/classes/Database/Events.php:536 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "데이터베이스 %2$s에 %1$s라는 이름의 이벤트가 없음" #: libraries/classes/Database/Events.php:568 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "이벤트 %s 추출" #: libraries/classes/Database/Events.php:589 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "데이터베이스 %2$s에 %1$s라는 이름의 이벤트가 없음" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your " #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/" #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database " #| "server." msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" "%2$d 서버에 대해 %1$s 시간대를 사용할 수 없습니다. [em]$cfg['Servers'][%3$d]" "['SessionTimeZone'][/em] 설정을 확인해 주십시오. phpMyAdmin 은 현재 데이터베" "이스 서버의 기본 시간대 설정을 사용하고 있습니다." #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175 msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "정렬 방식 연결을 구성하는데 실패했습니다!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868 msgid "Missing connection parameters!" msgstr "연결의 파라미터가 없습니다!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "관리사용자(controluser, 설정에 정의됨)로서의 접속에 실패." #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21 msgid "Or:" msgstr "또는:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9 msgid "And:" msgstr "그리고:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766 msgid "Ins" msgstr "삽입" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769 msgid "Del" msgstr "삭제" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674 msgid "Saved bookmarked search:" msgstr "저장된 북마크 검색:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676 msgid "New bookmark" msgstr "새 북마크" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703 msgid "Create bookmark" msgstr "북마크 생성" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706 msgid "Update bookmark" msgstr "북마크 업데이트" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708 msgid "Delete bookmark" msgstr "북마크 삭제" #: libraries/classes/Database/Routines.php:118 msgid "Add routine" msgstr "루틴 추가하기" #: libraries/classes/Database/Routines.php:122 msgid "Edit routine" msgstr "루틴 수정" #: libraries/classes/Database/Routines.php:154 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992 #, php-format msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "잘못된 루틴 타입: \"%s\"" #: libraries/classes/Database/Routines.php:253 #, php-format msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "루틴 %1$s가 생성되었습니다." #: libraries/classes/Database/Routines.php:413 #, fuzzy, php-format #| msgid "Routine %1$s has been modified." msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "루틴 %1$s가 수정되었습니다." #: libraries/classes/Database/Routines.php:418 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "루틴 %1$s가 수정되었습니다." #: libraries/classes/Database/Routines.php:825 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:843 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:912 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000 msgid "You must provide a routine name!" msgstr "루틴 이름이 필요합니다!" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314 #, fuzzy, php-format #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s" msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "데이터베이스 %2$s 에 %1$s 라는 이름의 루틴이 없음" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure" #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure" msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "프로시저 수행 중 가장 최근의 구문에 의해 %d개의 로우가 영향을 받음" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304 msgid "Execute routine" msgstr "루틴 실행" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "죄송합니다만 삭제한 루틴을 복구하지 못했습니다." #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "루틴 %s 내보내기" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Search.php:103 #: templates/database/search/main.twig:19 msgid "at least one of the words" msgstr "최소 한 단어" #: libraries/classes/Database/Search.php:104 #: templates/database/search/main.twig:23 msgid "all of the words" msgstr "모든 단어" #: libraries/classes/Database/Search.php:105 #: templates/database/search/main.twig:27 msgid "the exact phrase as substring" msgstr "하위 문자열로서 정확한 문구" #: libraries/classes/Database/Search.php:106 #: templates/database/search/main.twig:31 msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "전체 범위로서의 정확한 문구" #: libraries/classes/Database/Search.php:107 #: templates/database/search/main.twig:35 msgid "as regular expression" msgstr "정규표현식" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "트리거 %1$s가 수정되었습니다." #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "트리거 %1$s를 생성했습니다." #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255 msgid "Add trigger" msgstr "트리거 추가" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259 msgid "Edit trigger" msgstr "트리거 수정" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389 msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "트리거 이름을 입력하세요!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "트리거의 올바른 타이밍을 입력하세요!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401 msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "트리거의 올바른 이벤트를 입력하세요!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408 msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "올바른 테이블 이름을 입력하세요!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "트리거 정의를 입력하세요." #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "죄송합니다만, 삭제한 트리거를 복구하지 못했습니다." #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468 #, fuzzy, php-format #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "데이터베이스 %2$s에 %1$s라는 트리거가 없음" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502 #: templates/database/triggers/export.twig:2 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "트리거 %s 내보내기" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520 #, fuzzy, php-format #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "데이터베이스 %2$s에 %1$s라는 트리거가 없음" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it." msgstr "" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8 #: templates/list_navigator.twig:13 msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "처음" #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47 #: templates/server/binlog/index.twig:52 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "이전" #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72 #: templates/server/binlog/index.twig:77 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "다음" #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42 #: templates/list_navigator.twig:44 msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "마지막" #: libraries/classes/Display/Results.php:1473 #: templates/display/results/table.twig:129 msgid "Partial texts" msgstr "텍스트의 일부분" #: libraries/classes/Display/Results.php:1477 #: templates/display/results/table.twig:133 msgid "Full texts" msgstr "전체 텍스트" #: libraries/classes/Display/Results.php:1818 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2575 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7 #: templates/server/databases/index.twig:111 #: templates/server/databases/index.twig:128 #: templates/server/databases/index.twig:147 #: templates/server/status/processes/list.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:31 #: templates/table/search/index.twig:163 msgid "Descending" msgstr "내림차순" #: libraries/classes/Display/Results.php:1826 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2567 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5 #: templates/server/databases/index.twig:109 #: templates/server/databases/index.twig:126 #: templates/server/databases/index.twig:145 #: templates/server/status/processes/list.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:159 msgid "Ascending" msgstr "오름차순" #: libraries/classes/Display/Results.php:3020 #: libraries/classes/Display/Results.php:3035 msgid "The row has been deleted." msgstr "행을 삭제 하였습니다." #: libraries/classes/Display/Results.php:3067 #: templates/server/status/processes/list.twig:44 msgid "Kill" msgstr "강제로 끝냄" #: libraries/classes/Display/Results.php:3628 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "근사값입니다. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]를 참조하세요." #: libraries/classes/Display/Results.php:3991 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "%1s - %2s행 표시 중" #: libraries/classes/Display/Results.php:4005 #, php-format msgid "%1$d total, %2$d in query" msgstr "총 %1$d개 중 현재 쿼리에 %2$d개" #: libraries/classes/Display/Results.php:4010 #, php-format msgid "%d total" msgstr "합계 %d" #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:973 #, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "질의 실행시간 %01.4f 초." #: libraries/classes/Display/Results.php:4354 msgid "Link not found!" msgstr "링크를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28 msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31 msgid "Data home directory" msgstr "데이터 홈 디렉토리" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "모든 InnoDB 데이터 파일에 대한, 파일 경로의 공통 부분." #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "데이터 파일" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38 msgid "Autoextend increment" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45 msgid "Buffer pool size" msgstr "버퍼풀 크기" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107 msgid "Buffer Pool" msgstr "버퍼풀" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB 상태" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "버퍼풀 사용량" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142 msgid "pages" msgstr "페이지" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150 msgid "Free pages" msgstr "프리 페이지 수" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156 msgid "Dirty pages" msgstr "더티 페이지 수" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162 msgid "Pages containing data" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168 msgid "Pages to be flushed" msgstr "플러시될 페이지 수" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174 msgid "Busy pages" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183 msgid "Latched pages" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198 msgid "Read requests" msgstr "읽기 요청" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204 msgid "Write requests" msgstr "쓰기 요청" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210 msgid "Read misses" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216 msgid "Write waits" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222 msgid "Read misses in %" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237 msgid "Write waits in %" msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "데이터 포인터 크기" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "자동복구모드" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "크래시된 MyISAM 테이블을 자동으로 복구하는 모드(서버 시작 시 --myisam-" "recover 옵션으로 설정)." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "정렬을 위한 임시 파일의 최대 크기" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "MyISAM 인덱스를 재생성할 때 사용되는 임시 파일의 최대 크기(REPAIR TABLE, " "ALTER TABLE 또는 LOAD DATA INFILE에 사용)." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "인덱스 생성시 사용할 임시 파일의 최대 크기" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "빠른 MyISAM 인덱스 생성시 사용되는 임시 파일의 크기가, 여기에 명시된 키 캐시 " "크기보다 클 경우 키 캐시 방식을 사용하는 것을 우선적으로 합니다." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "스레드 복구" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "이 값이 1보다 크면, 정령 프로세스가 복구 작업시 MyISAM 테이블 인덱스들은 병렬" "적으로(각 인덱스가 각자의 스레드로) 생성됩니다." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "정렬 버퍼 크기" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "REPAIR TABLE시 MyISAM 인덱스들을 정렬할 때, 또는 CREATE INDEX나 ALTER TABLE" "시 인덱스를 생성할 때 할당되는 버퍼." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "인덱스 캐시 크기" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "인덱스 캐시를 위해 할당되는 메모리의 크기. 기본값은 32MB. 이 메모리는 인덱스 " "페이지를 캐시하기 위해서만 사용됩니다." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "레코드 캐시 크기" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "테이블 데이터를 캐시하기 위해 할당되는 메모리의 크기. 기본값은 32MB. 이 메모" "리는 핸들 데이터(.xtd)와 행 포인터(.xtr) 파일의 변화를 캐시하기위해 사용됩니" "다." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "로그 캐시 크기" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "트랜잭션 로그 데이터를 캐시하기 위해 할당되는 메모리의 크기. 기본값은 16MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "로그 파일 스레시홀드" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "롤오버 전 부터 새 로그가 생성될 때까지의 트랜잭션의 크기. 기본값은 16MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "트랜잭션 버퍼 크기" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "전역 트랜잭션 로그 버퍼의 크기(이 크기에 해당하는 버퍼를 2개 할당합니다). 기" "본값은 1MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "체크포인트 빈도" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "체크포인트가 수행되기 전에 트랜잭션 로그에 기록될 데이터의 양. 기본값은 24MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "데이터 로그 스레시홀드" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "데이터 로그 파일의 최대 크기. 기본값은 64MB입니다. PBXT는 최대 32000개의 데이" "터 로그를 생성할 수 있으며, 이 로그는 모든 테이블이 사용합니다. 따라서, 이 변" "수의 값을 증가하여, 데이터베이스에 저장될 수 있는 총 데이터의 양을 늘릴 수 있" "습니다." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "가비지 한계값" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "데이터 로그 파일이 압축되지 않는 가비지의 퍼센테이지. 1에서 99 사이의 값을 가" "지며, 기본 값은 50." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "로그 버퍼 크기" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "데이터 로그를 기록할 때 사용되는 버퍼의 크기. 기본 값은 256MB 입니다. 단, 데" "이터 로그를 기록하기 위해 스레드가 필요할 때만 스레드 당 하나의 버퍼를 할당합" "니다." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "데이터 파일 증가량" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "핸들 데이터 파일들(.xtd)의 증가량." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "행(row) 파일 증가량" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "행 포인터 파일들(.xtr)의 증가량." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "로그 파일 수" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50 #: libraries/classes/Sanitize.php:203 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113 #: templates/setup/home/index.twig:131 msgid "Documentation" msgstr "문서" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "PBXT에 관한 문서나 추가 정보는 %sPrimeBase XT 홈페이지%s에 있습니다." #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "오류메시지가 너무 많기 때문에 일부 메시지는 출력되지 않습니다." #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 msgid "Report" msgstr "보고" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25 msgid "Automatically send report next time" msgstr "다음부터 보고를 자동으로 보내기" #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194 #: libraries/classes/Export.php:468 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "파일 %s를 저장하기에 공간이 부족합니다." #: libraries/classes/Export.php:417 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "%s 라는 이름의 파일이 이미 서버에 존재합니다. 파일명을 변경하거나 덮어쓰기 옵" "션을 설정해주세요." #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "웹 서버에 파일 %s를 저장할 권한이 없습니다." #: libraries/classes/Export.php:474 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "덤프 파일이 %s에 저장되었습니다." #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: libraries/classes/Export.php:981 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: libraries/classes/File.php:231 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "파일은 업로드된 파일이 아닙니다." #: libraries/classes/File.php:266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "php.ini 파일에 지정된 upload_max_filesize 값보다 더 큰 파일이 업로드되었습니" "다." #: libraries/classes/File.php:271 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "HTML 폼에 지정된 MAX_FILE_SIZE 값보다 더 큰 파일이 업로드되었습니다." #: libraries/classes/File.php:276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "파일업로드가 완전하지 않게 실행되었습니다." #: libraries/classes/File.php:280 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "임시 폴더가 없습니다." #: libraries/classes/File.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "디스크 쓰기에 실패했습니다." #: libraries/classes/File.php:286 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "확장프로그램 때문에 파일 업로드가 중지되었습니다." #: libraries/classes/File.php:289 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "파일 업로드 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #: libraries/classes/File.php:422 msgid "File is a symbolic link" msgstr "파일은 심볼릭 링크입니다" #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520 msgid "File could not be read!" msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!" #: libraries/classes/File.php:465 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "" "업로드된 파일을 이동시킬 수 없습니다. [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] 참조." #: libraries/classes/File.php:485 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "업로드된 파일을 이동하는 중에 오류가 발생하였습니다." #: libraries/classes/File.php:494 msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "업로드한 파일을 읽을 수 없습니다." #: libraries/classes/File.php:571 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "지원되지 않는 압축(%s)형식의 파일을 업로드하려고 시도했습니다. 지원이 구현되" "지 않았거나 설정에서 사용하지 않게 되어있습니다." #: libraries/classes/FlashMessages.php:24 #, fuzzy #| msgid "SOAP extension not found" msgid "Session not found." msgstr "SOAP 확장을 찾을 수 없습니다." #: libraries/classes/Html/Generator.php:146 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database \"%s\"." msgid "Jump to database “%s”." msgstr "데이터베이스 \"%s\" 로 이동." #: libraries/classes/Html/Generator.php:174 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "%s 기능은 알려진 버그가 있습니다. %s 문서를 참조하십시오" #: libraries/classes/Html/Generator.php:242 msgid "SSL is not being used" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:247 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:249 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:252 msgid "SSL is used" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:357 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:358 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:640 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "SQL 해석 생략" #: libraries/classes/Html/Generator.php:649 #, php-format msgid "Analyze Explain at %s" msgstr "%s의 분석 설명" #: libraries/classes/Html/Generator.php:678 msgid "Without PHP code" msgstr "PHP 코드 없이 보기" #: libraries/classes/Html/Generator.php:686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115 msgid "Submit query" msgstr "쿼리 실행" #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2 msgid "Profiling" msgstr "프로파일링" #: libraries/classes/Html/Generator.php:746 msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "인라인 편집" #: libraries/classes/Html/Generator.php:870 msgid "Static analysis:" msgstr "정적 분석 :" #: libraries/classes/Html/Generator.php:873 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "분석 중에 %d개의 오류가 발생했습니다." #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1258 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1260 msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1261 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1262 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97 msgid "Options" msgstr "옵션" #: libraries/classes/Import.php:1269 #, php-format msgid "Go to database: %s" msgstr "데이터베이스 이동: %s" #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "%s 에 대한 설정 변경" #: libraries/classes/Import.php:1303 #, php-format msgid "Go to table: %s" msgstr "테이블 이동: %s" #: libraries/classes/Import.php:1311 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "%s 의 구조" #: libraries/classes/Import.php:1329 #, php-format msgid "Go to view: %s" msgstr "뷰로 이동: %s" #: libraries/classes/Import.php:1357 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" #: libraries/classes/Index.php:620 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "인덱스 %1$s와 %2$s는 동일한 것으로, 두 가지 중 하나는 제거해도 상관없습니다." #: libraries/classes/InsertEdit.php:342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: templates/table/search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34 msgid "Function" msgstr "함수" #: libraries/classes/InsertEdit.php:345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: templates/database/central_columns/main.twig:20 #: templates/database/central_columns/main.twig:224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:45 #: templates/database/privileges/index.twig:19 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:50 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17 #: templates/table/privileges/index.twig:21 #: templates/table/search/index.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Type" msgstr "종류" #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 templates/import.twig:60 #: templates/import.twig:85 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "설정한 업로드 디렉토리에 접근할 수 없습니다." #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113 #: templates/table/search/index.twig:129 msgid "Or" msgstr "또는" #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 msgid "web server upload directory:" msgstr "웹 서버 업로드 디렉터리:" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:964 msgid "Showing SQL query" msgstr "SQL 쿼리 보기" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:944 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "삽입된 행의 id: %1$d" #: libraries/classes/LanguageManager.php:979 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "지원되지 않는 언어의 코드는 무시합니다." #: libraries/classes/Linter.php:108 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "이 질의는 최대 길이를 초과하였기 때문에 Linting을 사용할 수 없습니다." #: libraries/classes/Linter.php:162 #, php-format msgid "%1$s (near %2$s)" msgstr "%1$s (%2$s 근처)" #: libraries/classes/Menu.php:240 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282 msgid "Browse" msgstr "보기" #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27 #: templates/database/routines/index.twig:28 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: templates/server/databases/index.twig:76 #: templates/server/databases/index.twig:77 msgid "Search" msgstr "검색" #: libraries/classes/Menu.php:270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80 #: libraries/config.values.php:181 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: templates/sql/query.twig:75 msgid "Insert" msgstr "삽입" #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161 #: templates/database/privileges/index.twig:20 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15 #: templates/server/sub_page_header.twig:2 #: templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Privileges" msgstr "권한" #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Operations" msgstr "테이블 작업" #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984 msgid "Tracking" msgstr "SQL 명령어 트래킹" #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985 #: templates/database/triggers/list.twig:3 msgid "Triggers" msgstr "트리거" #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379 #: libraries/classes/Menu.php:387 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "데이터베이스가 비어있는 것 같습니다!" #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962 msgid "Query" msgstr "질의 마법사" #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967 #: templates/database/routines/index.twig:3 msgid "Routines" msgstr "루틴" #: libraries/classes/Menu.php:418 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3 msgid "Events" msgstr "이벤트" #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971 msgid "Designer" msgstr "디자이너" #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 msgid "Central columns" msgstr "중심 열" #: libraries/classes/Menu.php:503 msgid "User accounts" msgstr "사용자 계정" #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3 msgid "Binary log" msgstr "바이너리 로그" #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157 #: libraries/classes/Util.php:1952 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: templates/database/structure/table_header.twig:10 #: templates/server/replication/index.twig:5 msgid "Replication" msgstr "복제" #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21 #: templates/sql/query.twig:191 msgid "Variables" msgstr "환경설정값" #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954 msgid "Charsets" msgstr "문자셋" #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956 msgid "Engines" msgstr "엔진" #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955 #: templates/server/plugins/index.twig:4 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: libraries/classes/Message.php:252 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d 열에 적용되었습니다." #: libraries/classes/Message.php:273 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d 열이 삭제되었습니다." #: libraries/classes/Message.php:294 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d 열이 삽입되었습니다." #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231 msgid "Groups:" msgstr "그룹:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232 msgid "Events:" msgstr "이벤트:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233 msgid "Functions:" msgstr "함수:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234 msgid "Procedures:" msgstr "프로시저:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235 #: templates/database/export/index.twig:14 msgid "Tables:" msgstr "테이블:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236 msgid "Views:" msgstr "뷰:" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832 #, fuzzy #| msgid "Groups:" msgid "Groups" msgstr "그룹:" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "%s 개의 결과가 발견됨" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346 msgid "Collapse all" msgstr "전부 접기" #. l10n: The word "Node" must not be translated here #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43 #, php-format msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\"" msgstr "\"%1$s\"를 클래스 이름으로 사용할 수 없음, 기본 값 \"Node\"를 사용" #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73 #, php-format msgid "Could not load class \"%1$s\"" msgstr "클래스 \"%1$s\"를 불러올 수 없음" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26 #: templates/sql/query.twig:62 msgid "Columns" msgstr "열(컬럼)" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "새" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20 #: templates/table/index_form.twig:141 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5 #: templates/table/operations/index.twig:13 #: templates/table/relation/common_form.twig:18 #: templates/table/relation/common_form.twig:23 #: templates/table/relation/common_form.twig:38 #: templates/table/relation/common_form.twig:120 #: templates/table/relation/common_form.twig:189 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130 #: templates/table/search/index.twig:38 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 msgid "Column" msgstr "컬럼명" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "새로운" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42 msgid "Database operations" msgstr "데이터베이스 연산" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664 msgid "Show hidden items" msgstr "숨겨진 항목 보기" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47 #: templates/database/triggers/list.twig:48 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105 msgid "Functions" msgstr "함수" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630 msgid "Expand/Collapse" msgstr "펼치기/접기" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110 msgid "Procedures" msgstr "프로시저" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "새로운" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28 msgid "Procedure" msgstr "프로시저" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger" msgstr "트리거" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125 #: templates/database/structure/show_create.twig:28 msgid "Views" msgstr "뷰" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:223 msgid "Make all columns atomic" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:225 #: libraries/classes/Normalization.php:961 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:228 #: libraries/classes/Normalization.php:278 #: libraries/classes/Normalization.php:324 #: libraries/classes/Normalization.php:361 msgid "Step 1." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:230 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:236 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:238 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:253 msgid "split into " msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:275 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Have a primary key" msgstr "기본키 추가" #: libraries/classes/Normalization.php:281 msgid "Primary key already exists." msgstr "기본 키가 이미 존재합니다." #: libraries/classes/Normalization.php:286 msgid "" "There is no primary key; please add one.
Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:294 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:298 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:300 msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "+ 새로운 기본키 컬럼 추가" #: libraries/classes/Normalization.php:323 msgid "Remove redundant columns" msgstr "불필요한 컬럼 제거" #: libraries/classes/Normalization.php:326 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:332 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:337 msgid "Remove selected" msgstr "선택된 것 삭제" #: libraries/classes/Normalization.php:338 msgid "No redundant column" msgstr "불필요한 컬럼 없음" #: libraries/classes/Normalization.php:360 msgid "Move repeating groups" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:363 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:371 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:376 msgid "No repeating group" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:404 msgid "Step 2." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:404 msgid "Find partial dependencies" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:425 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:431 #: libraries/classes/Normalization.php:473 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:436 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:440 #: libraries/classes/Normalization.php:870 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:442 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:445 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:458 #: libraries/classes/Normalization.php:912 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:469 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:497 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:535 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:591 #: libraries/classes/Normalization.php:764 #: libraries/classes/Normalization.php:842 msgid "Error in processing!" msgstr "처리 중 에러 발생!" #: libraries/classes/Normalization.php:638 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:695 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:815 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:868 msgid "Step 3." msgstr "세 번째 단계." #: libraries/classes/Normalization.php:868 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:872 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.
Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:926 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:929 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "테이블이 이미 세번째 정규화 형식입니다!" #: libraries/classes/Normalization.php:955 msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "테이블 구조 개선 (표준화):" #: libraries/classes/Normalization.php:956 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "정규화 할 단계 선택" #: libraries/classes/Normalization.php:966 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "정규화 두번째 단계" #: libraries/classes/Normalization.php:971 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "정규화 세번째 단계" #: libraries/classes/Normalization.php:976 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "힌트: 올바른 정규화를 위해 해당 절차를 신중히 수행하세요" #: libraries/classes/Normalization.php:1047 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" "이 항목은 테이블의 일부 데이터를 기반으로 한 내용이며 정확하지 않을 수 있습니" "다. " #: libraries/classes/Normalization.php:1062 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "" #: libraries/classes/Operations.php:555 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84 msgid "Analyze" msgstr "분석" #: libraries/classes/Operations.php:556 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94 msgid "Check" msgstr "검사" #: libraries/classes/Operations.php:557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104 msgid "Optimize" msgstr "옵티마이저" #: libraries/classes/Operations.php:558 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114 msgid "Rebuild" msgstr "리빌드" #: libraries/classes/Operations.php:559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124 msgid "Repair" msgstr "복구" #: libraries/classes/Operations.php:560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134 msgid "Truncate" msgstr "초기화" #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19 #: templates/database/events/index.twig:20 #: templates/database/events/index.twig:96 #: templates/database/events/index.twig:102 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53 #: templates/database/routines/index.twig:19 #: templates/database/routines/index.twig:20 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: templates/database/routines/row.twig:77 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: templates/database/triggers/list.twig:19 #: templates/database/triggers/list.twig:20 #: templates/database/triggers/row.twig:52 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58 #: templates/server/databases/index.twig:67 #: templates/server/databases/index.twig:68 #: templates/server/databases/index.twig:324 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508 msgid "Drop" msgstr "삭제" #: libraries/classes/Operations.php:574 msgid "Coalesce" msgstr "병합" #: libraries/classes/Operations.php:930 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "같은 테이블이 있어 옮길 수 없음!" #: libraries/classes/Operations.php:932 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "같은 테이블이 있어 복사할 수 없음!" #: libraries/classes/Operations.php:956 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "테이블 %s 을 %s 로 옮겼습니다. 권한설정을 조정하였습니다." #: libraries/classes/Operations.php:962 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "%s 테이블을 %s 으로 복사하였습니다. 권한설정을 조정하였습니다." #: libraries/classes/Operations.php:969 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "테이블 %s 을 %s 로 옮겼습니다." #: libraries/classes/Operations.php:973 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "%s 테이블이 %s 으로 복사되었습니다." #: libraries/classes/Operations.php:997 msgid "The table name is empty!" msgstr "테이블명이 없습니다!" #: libraries/classes/Pdf.php:136 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "PDF 생성 중 오류 발생 :" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "연결할 수 없습니다: 잘못된 설정." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87 #: templates/login/header.twig:10 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오셨습니다" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "설정 파일을 생성하지 않은 것 같습니다. %1$ssetup script%2$s 를 사용해 설정 파" "일을 생성할 수 있습니다." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin이 MySQL 서버에 접속하려 했으나 실패했습니다. 서버가 연결을 거부했" "습니다. 당신의 설정의 호스트, ID, 패스워드가 맞게 입력됐는지, 또는 MySQL 서버" "의 관리자가 제공해 준 정보를 맞게 입력했는지 확인하세요." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151 msgid "Retry to connect" msgstr "재접속" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "세션유효기간이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "리캡챠 서비스에 접속할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "캡차 값이 틀렸습니다. 다시 해보세요!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 1000 characters." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "MySQL 서버에 로그인 할 권한이 없습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "사용자명/암호가 틀렸습니다. 접근이 거부되었습니다." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "접근관련 인증 스크립트를 찾을수 없습니다:" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "암호가 없는 로그인이 설정으로 차단되어 있습니다 (AllowNoLogin 항목을 참조하세" "요)" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "MySQL 서버에 로그인할 수 없습니다" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80 #: templates/export.twig:119 msgid "Format:" msgstr "형식:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "열(컬럼) 구분자:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "열(컬럼) 감싸기:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "열(컬럼) 특수문자 처리(escape) 방법:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "줄 끝부분 기호:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84 msgid "Replace NULL with:" msgstr "NULL을 대체할 문자열:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "컬럼 내의 줄바꿈 문자들 제거" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66 msgid "Excel edition:" msgstr "엑셀 형식:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342 #: libraries/config.values.php:347 msgid "structure" msgstr "구조" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343 #: libraries/config.values.php:348 msgid "data" msgstr "데이터" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344 #: libraries/config.values.php:349 msgid "structure and data" msgstr "구조와 데이터 모두" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133 msgid "Data dump options" msgstr "데이터 덤프 옵션" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178 msgid "Dumping data for table" msgstr "테이블의 덤프 데이터" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14 #: templates/database/central_columns/main.twig:40 #: templates/database/central_columns/main.twig:244 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Null" msgstr "Null" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: templates/database/central_columns/main.twig:28 #: templates/database/central_columns/main.twig:232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 msgid "Default" msgstr "기본값" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27 msgid "Links to" msgstr "링크 대상" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: templates/database/central_columns/main.twig:16 #: templates/database/central_columns/main.twig:220 #: templates/database/events/index.twig:43 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: templates/database/routines/index.twig:49 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21 msgid "Name" msgstr "이름" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365 #: templates/database/events/editor_form.twig:82 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57 msgid "Definition" msgstr "정의" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521 msgid "Table structure for table" msgstr "테이블 구조" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547 msgid "Structure for view" msgstr "뷰 구조" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ 테이블 구조" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257 msgid "Object creation options" msgstr "객체 생성 옵션" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169 msgid "Table caption:" msgstr "테이블 주석:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175 msgid "Table caption (continued):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181 msgid "Label key:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103 msgid "Display comments" msgstr "댓글 보기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159 #, fuzzy #| msgid "Display MIME types" msgid "Display media types" msgstr "MIME 타입 출력" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164 msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29 msgid "Host:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238 msgid "Generation Time:" msgstr "생성 시간:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240 #: templates/home/index.twig:173 msgid "Server version:" msgstr "서버 버전:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241 msgid "PHP Version:" msgstr "PHP 버전:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16 msgid "Database:" msgstr "데이터베이스:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226 msgid "Data:" msgstr "데이터:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 msgid "Structure:" msgstr "구조:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77 msgid "Export table names" msgstr "테이블 이름 내보내기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84 msgid "Export table headers" msgstr "테이블 제목(header) 내보내기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data for query result" msgstr "테이블의 덤프 데이터" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77 msgid "Report title:" msgstr "보고서 제목:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192 msgid "Dumping data" msgstr "덤프 데이터" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query result data" msgstr "쿼리 결과" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264 msgid "View structure" msgstr "구조 보기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267 #, fuzzy #| msgid "and then" msgid "Stand in" msgstr "이어서" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "추가적인 커스텀 헤더 코멘트(\\n으로 줄바꿈):" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "데이터베이스의 생성일, 마지막 업데이트, 마지막 체크에 대한 타임스탬프 포함" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204 msgid "Export metadata" msgstr "메타데이터 내보내기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "호환성을 최대화 할 수 있는 데이터베이스 시스템 또는 예전 버전의 MySQL 서버:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265 msgid "Add statements:" msgstr "구문 추가:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "%s 구문 추가" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322 #, php-format msgid "%s value" msgstr "%s 값" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes (Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" "테이블과 컬럼의 이름을 역따옴표로 감싸기 (특수문자나 키워드가 포함된 컬럼" "이나 테이블의 이름을 보호함)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393 msgid "Data creation options" msgstr "데이터 생성 옵션" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304 msgid "Truncate table before insert" msgstr "삽입 전에 테이블 비우기" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "INSERT 구문 대신 사용할 구문:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "INSERT DELAYED 문" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" "모든 INSERT 구문에 컬럼 이름을 포함
     예: " "INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" "모든 INSERT 구문에 여러개의 행을 삽입
      " "예:INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" "위의 것 둘 다
      예: INSERT INTO tbl_name (col_A," "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" "위의 것 둘 다 안 함
      예: INSERT INTO tbl_name " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for table %s" msgstr "%s 데이터 누락" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for database %s" msgstr "%s 데이터 누락" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631 msgid "Creation:" msgstr "생성:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642 msgid "Last update:" msgstr "마지막 업데이트:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653 msgid "Last check:" msgstr "마지막 검사:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529 #, php-format msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "%s 테이블의 테이블 구조를 읽어오지 못함:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "덤프된 테이블의 제약사항" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779 msgid "Constraints for table" msgstr "테이블의 제약사항" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806 msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "덤프된 테이블의 인덱스" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807 msgid "Indexes for table" msgstr "테이블의 인덱스" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "덤프된 테이블의 AUTO_INCREMENT" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844 msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "테이블의 AUTO_INCREMENT" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149 #, php-format msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "테이블로 내보낸 뷰 %s의 구조" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237 #, php-format msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "%s테이블의 데이터 읽기 오류:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138 msgid "Export contents" msgstr "내용 내보내기" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29 msgid "Table:" msgstr "테이블:" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203 msgid "Purpose:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134 msgid "Column names:" msgstr "열(컬럼) 이름:" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "%d 행에 잘못된 형식." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "%d 행에 잘못된 컬럼 수." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "CSV를 가져오기 위한 파라미터가 잘못됨: %s" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "지정한 컬럼(%s)이 잘못되었습니다. 각 컬럼의 이름에 대해, 오타가 없는지, 콤마" "로 구분되어 있는지 확인하시고, 컬럼 이름을 따옴표로 묶지 않도록 하세요." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62 msgid "Column names: " msgstr "열(컬럼) 이름: " #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "이 플러그인은 압축파일의 가져오기를 지원하지 않습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki 테이블" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275 #, php-format msgid "Invalid format of mediawiki input on line:
%s." msgstr "잘못된 mediawiki 입력 행:
%s." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "퍼센테이지를 소수로 변경(예: 12.00% 를 .12 로)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "통화 단위 제거 (예: $5.00 를 5.00 로)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "해당 XML 파일의 포멧이 잘못되었거나 미완성 상태입니다. 문제점을 수정한 후 재" "시도 하세요." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "Open Document 스프레드시트 형식을 해석할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68 msgid "ESRI Shape File" msgstr "ESRI Shapefile" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "ESRI 형태의 파일을 가져오는 도중 에러가 발생했습니다: \"%s\"." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242 msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "가져온 파일에 아무런 데이터도 없습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/classes/Plugins.php:589 msgid "This format has no options" msgstr "이 형식은 옵션이 없음" #: libraries/classes/Plugins.php:607 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "설정 파일에 잘못된 인증 방식 설정되어 있습니다.:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "%s 테이블이 존재하지 않습니다!" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "데이터베이스 %s의 스키마 - 페이지 %s" #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "스키마 에러: " #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272 msgid "PDF export page" msgstr "PDF 내보내기 페이지" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135 #, php-format msgid "Schema of the %s database" msgstr "데이터베이스 %s의 스키마" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541 msgid "Relational schema" msgstr "릴레이션 스키마" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486 msgid "Table of contents" msgstr "목차(차례)" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6 msgid "Table comments:" msgstr "테이블 설명:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24 msgid "Attributes" msgstr "보기" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 msgid "Extra" msgstr "추가" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74 msgid "Show color" msgstr "색깔 보기" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76 msgid "Only show keys" msgstr "키만 보기" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64 msgid "Orientation" msgstr "화면 방향" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "가로" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69 msgid "Portrait" msgstr "세로" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55 msgid "Same width for all tables" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83 msgid "Show grid" msgstr "그리드 표시" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89 #: templates/database/structure/index.twig:21 msgid "Data dictionary" msgstr "데이터 사전" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95 msgid "Order of the tables" msgstr "테이블 정렬 순서" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100 msgid "Name (Ascending)" msgstr "이름 (오름차순)" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101 msgid "Name (Descending)" msgstr "이름 (내림차순)" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72 #: libraries/classes/Util.php:707 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%y-%m-%d %H:%M" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91 msgid "Image preview here" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" "문자열 앞/뒤에 문자를 추가. 첫 번째 옵션은 앞쪽에 추가, 두 번째 옵션은 뒤에 " "추가 (작은 따옴표로 묶여져 있음, 기본값은 빈 문자열)." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "텍스트를 SQL 쿼리형식으로 문법 강조를 합니다." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "문자열의 일부를 표시. 첫 번째 옵션은 문자열 앞 부분에 생략할 문자 수 (기본값" "은 0). 두 번재 옵션은 리턴할 문자열 수 (기본값: 문자열 끝 까지). 세 번째 옵션" "은 생략된 문자열에 대신 표시될 문자열 (기본값: \"...\")." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "이미지와 링크를 표시; 컬럼에 파일명이 있음. 첫 번재 옵션은 URL 앞쪽에 추가될 " "문자열 (예: \"https://www.example.com/\"). 두 번째와 세 번째 옵션은 너비와 높" "이(pixel 단위)." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "링크 표시; 컬럼에 파일명이 있음. 첫 번재 옵션은 URL 앞쪽에 추가될 문자열 " "(예: \"https://www.example.com\"). 두 번재 옵션은 링크의 타이틀 내용." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29 msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29 msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "텍스트를 SQL 쿼리형식으로 문법 강조를 합니다." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "텍스트를 SQL 쿼리형식으로 문법 강조를 합니다." #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "인증" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a Yubikey." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73 #, php-format msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "2차 인증 인증 실패: %s" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78 #, fuzzy #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "하드웨어 인증 실패!" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "Config 인증" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138 msgid "Login using password only." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "Signon 인증" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97 msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "" "서버가 응답하지 않습니다 (또는 로컬 서버의 소켓이 현재 제대로 구성되어 있지 " "않습니다)." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100 msgid "The server is not responding." msgstr "서버가 응답하지 않습니다." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "디렉토리를 포함하는 데이터베이스의 권한을 확인하십시오." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118 msgid "Details…" msgstr "자세히…" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159 msgid "Could not save recent table!" msgstr "최근 테이블을 저장할 수 없습니다!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163 msgid "Could not save favorite table!" msgstr "즐겨찾기 테이블을 저장할 수 없습니다!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247 msgid "Recent tables" msgstr "최근 테이블" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249 msgid "Recent" msgstr "최근" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replication started successfully." msgstr "복제" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error starting replication." msgstr "마스터 리플리케이션" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replication stopped successfully." msgstr "복제" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error stopping replication." msgstr "마스터 리플리케이션" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replication resetting successfully." msgstr "복제" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error resetting replication." msgstr "마스터 리플리케이션" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461 msgid "Success." msgstr "성공." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462 msgid "Error." msgstr "오류." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507 msgid "Unknown error" msgstr "알려지지 않은 오류" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520 #, fuzzy, php-format #| msgid "Unable to connect to master %s." msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "마스터 %s에 접속할 수 없음." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" "마스터의 로그 위치를 읽어올 수 없습니다. 마스터 쪽의 권한 문제일 수 있습니다." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548 #, fuzzy #| msgid "Unable to change master" msgid "Unable to change primary!" msgstr "마스터를 변경할 수 없음" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552 #, fuzzy, php-format #| msgid "Master server changed successfully to %s." msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "마스터 서버가 성공적으로 %s로 변경되었습니다." #: libraries/classes/Routing.php:103 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: libraries/classes/Routing.php:162 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database `%s` was not found!" msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "원본 데이터베이스 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Routing.php:173 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "" #: libraries/classes/SavedSearches.php:239 msgid "Please provide a name for this bookmarked search." msgstr "즐겨찾기될 검색에 대한 이름을 입력하세요." #: libraries/classes/SavedSearches.php:255 msgid "Missing information to save the bookmarked search." msgstr "즐겨찾기될 검색을 저장할 정보가 없습니다." #: libraries/classes/SavedSearches.php:276 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310 msgid "An entry with this name already exists." msgstr "같은 이름의 엔트리가 이미 존재합니다." #: libraries/classes/SavedSearches.php:338 msgid "Missing information to delete the search." msgstr "검색을 삭제하기 위한 정보가 없습니다." #: libraries/classes/SavedSearches.php:365 msgid "Missing information to load the search." msgstr "검색을 불러오기 위한 정보가 없습니다." #: libraries/classes/SavedSearches.php:385 msgid "Error while loading the search." msgstr "검색을 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Native MySQL authentication" msgstr "쿠키 인증" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "SHA256 password authentication" msgstr "Signon 인증" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "Config 인증" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "쿠키 인증" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "쿠키 인증" #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262 msgid "No privileges." msgstr "권한 없음." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "GRANT 이외의 모든 권한을 포함함." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 msgid "Allows deleting data." msgstr "데이터 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369 msgid "Allows creating new tables." msgstr "테이블 생성 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417 msgid "Allows dropping tables." msgstr "테이블 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "인덱스 생성 및 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "테이블 구조 변경 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512 #, fuzzy msgid "Allows creating new views." msgstr "테이블 생성 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "SHOW CREATE VIEW 쿼리를 수행할 수 있다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540 msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "트리거 생성 및 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 msgid "Allows reading data." msgstr "데이터 읽기 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "데이터 추가(insert) 및 변경(replace) 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 msgid "Allows changing data." msgstr "데이터 변경 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "DB 및 테이블 생성 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "DB 및 테이블 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "캐시를 비우고 서버를 재시동하는 것을 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "서버 종료 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589 msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "모든 사용자의 프로세스 보기 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "데이터를 파일에서 가져오기 및 파일로 내보내기 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "이 버전의 MySQL에는 소용이 없습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "전체 데이터베이스 목록 접근을 허용합니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "최대 연결 수에 도달하더라도 연결을 허용. 전역 변수 설정 또는 다른 사용자의 스" "레드 제거와 같은 대부분의 관리 작업에 필요." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "임시테이블 생성 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "현재 쓰레드에 대한 테이블 잠금(lock) 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697 #, fuzzy #| msgid "Needed for the replication slaves." msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "복제서버(replication slaves)에 필요합니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684 #, fuzzy #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "사용자가 슬레이브/마스터가 어디에 있는지 물을 수 있다" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527 #, fuzzy #| msgid "Allows locking tables for the current thread." msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "현재 쓰레드에 대한 테이블 잠금(lock) 허용." #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238 #, fuzzy #| msgid "Allows deleting data." msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "데이터 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457 #, fuzzy msgid "Allows creating stored routines." msgstr "테이블 생성 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470 #, fuzzy msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "인덱스 생성 및 삭제 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "사용자 계정을 생성, 삭제 및 계정명 변경하는 것을 허용." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "저장된 루틴 실행 허용" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "%s 의 암호가 바뀌었습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "%s의 권한을 제거했습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436 #: templates/database/privileges/index.twig:124 #: templates/table/privileges/index.twig:127 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498 #: templates/database/privileges/index.twig:80 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: templates/table/privileges/index.twig:84 msgid "Edit privileges" msgstr "권한 수정" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 msgid "Revoke" msgstr "제거" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264 msgid "Database-specific privileges" msgstr "데이터베이스에 관한 권한" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266 msgid "Table-specific privileges" msgstr "테이블에 관한 권한" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine" msgstr "루틴" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Column-specific privileges" msgid "Routine-specific privileges" msgstr "열(칼럼)에 관한 권한" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "삭제할 사용자를 선택하세요!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173 msgid "Reloading the privileges" msgstr "사용권한을 갱신합니다(Reloading the privileges)" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "선택한 사용자들을 삭제했습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "%s 의 권한을 업데이트했습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362 #: templates/database/privileges/index.twig:102 #: templates/table/privileges/index.twig:106 msgid "No user found." msgstr "사용자가 없습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "%s 을 삭제합니다" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "권한을 다시 로딩했습니다." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "사용자 %s 가 이미 존재합니다!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859 #, php-format msgid "Privileges for %s" msgstr "%s에 대한 권한" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9 msgid "User" msgstr "사용자" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "주의: phpMyAdmin은 사용자의 권한 정보를 MySQL의 privilege 테이블에서 가져옵니" "다. 만약 수동으로 서버의 권한 정보를 수정하였다면, 서버의 정보와 맞지 않을 " "수 있습니다. 이 경우, %sreload the privileges%s를 먼저 수행하세요." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "주의: phpMyAdmin은 사용자의 권한 정보를 MySQL의 privilege 테이블에서 가져옵니" "다. 만약 수동으로 서버의 권한 정보를 수정하였다면, 서버의 정보와 맞지 않을 " "수 있습니다. 이 경우, %sreload the privileges%s를 먼저 수행하세요." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346 msgid "You have added a new user." msgstr "새 사용자를 추가했습니다." #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20 msgid "SQL query" msgstr "SQL 질의" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149 msgid "Handler" msgstr "핸들러" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150 msgid "Query cache" msgstr "질의(쿼리) 캐시" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151 msgid "Threads" msgstr "쓰레드" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153 msgid "Temporary data" msgstr "임시 데이터" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154 msgid "Delayed inserts" msgstr "지연된 삽입" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155 msgid "Key cache" msgstr "키 캐시" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156 msgid "Joins" msgstr "조인 수" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158 msgid "Sorting" msgstr "정렬" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160 msgid "Transaction coordinator" msgstr "트랜잭션 코디네이터" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161 #: templates/server/binlog/index.twig:27 msgid "Files" msgstr "파일들" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "모든 테이블 플러시(닫음)" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184 msgid "Show open tables" msgstr "열려있는 테이블 보기" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193 #, fuzzy #| msgid "Show slave hosts" msgid "Show replica hosts" msgstr "슬레이브 호스트 보기" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" msgstr "마스터 상태 보기" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" msgstr "슬레이브 상태 보기" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215 msgid "Flush query cache" msgstr "쿼리 캐시를 비움" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110 msgid "ID" msgstr "아이디" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25 msgid "Host" msgstr "호스트" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126 msgid "Command" msgstr "커맨드" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141 msgid "Progress" msgstr "진행" #: libraries/classes/Setup/Index.php:130 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" #: libraries/classes/Setup/Index.php:152 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "" #: libraries/classes/Setup/Index.php:164 msgid "Unparsable version string" msgstr "" #: libraries/classes/Setup/Index.php:186 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Git 버전을 사용하고 있습니다. [kbd]git pull[/kbd]을 실행하세요 :-)[br]최신 안" "정 버전은 %s이며 %s에 공개되었습니다." #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 msgid "No newer stable version is available" msgstr "더 최신의 안정 버전이 없음" #: libraries/classes/Sql.php:497 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: libraries/classes/Sql.php:961 msgid "Showing as PHP code" msgstr "PHP 코드 보기" #: libraries/classes/Sql.php:1336 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, " #| "Copy and Delete features are not available." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" "이 테이블에는 유일 속성을 가진 컬럼이 없습니다. 격자창 편집, 체크박스, 편집, " "복사, 삭제 기능을 사용할 수 없습니다." #: libraries/classes/Sql.php:1350 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, " #| "Copy and Delete features are not available." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" "이 테이블에는 유일 속성을 가진 컬럼이 없습니다. 격자창 편집, 체크박스, 편집, " "복사, 삭제 기능을 사용할 수 없습니다." #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "서버 %s에 SQL 질의를 실행" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "데이터베이스 %s에 SQL 질의를 실행" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "테이블 %s에 SQL 질의를 실행" #: libraries/classes/StorageEngine.php:368 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "이 유형의 스토리지 엔진은 자세한 상태 정보를 제공하지 않습니다." #: libraries/classes/StorageEngine.php:470 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s는 이 MySQL 서버의 기본 스토리지 엔진입니다." #: libraries/classes/StorageEngine.php:473 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s 는 이 MySQL 서버에서 가능합니다." #: libraries/classes/StorageEngine.php:476 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s 는 이 MySQL 서버에서 비활성화되었습니다." #: libraries/classes/StorageEngine.php:480 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "이 MySQL 서버는 %s 스토리지 엔진을 지원하지 않습니다." #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "기본 키의 이름은 반드시 PRIMARY여야 합니다!" #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "" #: libraries/classes/Table.php:348 msgid "Unknown table status:" msgstr "알 수 없는 테이블 상태:" #: libraries/classes/Table.php:1006 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "원본 데이터베이스 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Table.php:1015 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "목표 데이터베이스 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Table.php:1473 msgid "Invalid database:" msgstr "잘못된 데이터베이스:" #: libraries/classes/Table.php:1491 msgid "Invalid table name:" msgstr "잘못된 테이블 이름:" #: libraries/classes/Table.php:1531 #, php-format msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" msgstr "테이블 이름 %1$s를 %2$s(으)로 바꾸는데 실패했습니다!" #: libraries/classes/Table.php:1548 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "테이블 %1$s을(를) %2$s(으)로 이름을 변경하였습니다." #: libraries/classes/Table.php:1793 msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "테이블 UI 설정을 저장할 수 없습니다!" #: libraries/classes/Table.php:1819 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" "테이블 UI 설정을 정리하는 데 실패했습니다. ($cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s 를 참조하세요)" #: libraries/classes/Table.php:1954 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" "UI 특성 %s을(를) 저장할 수 없습니다. 새로고침후에도 이 변경은 반영되지 않을것" "입니다. 테이블 구조가 변경되었는지 확인 바랍니다." #: libraries/classes/Table.php:2113 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "인덱스 이름을 PRIMARY 로 바꿀 수 없습니다!" #: libraries/classes/Table.php:2139 msgid "No index parts defined!" msgstr "인덱스 부분의 정의가 없음!" #: libraries/classes/Table.php:2435 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "%1$s의 외래키 생성 에러 (데이터 타입을 확인하세요)" #: libraries/classes/Template.php:135 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error while loading the search." msgid "Error while working with template cache: %s" msgstr "검색을 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." #: libraries/classes/ThemeManager.php:83 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "기본 테마 %s (을)를 찾을 수 없음!" #: libraries/classes/ThemeManager.php:142 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "%s 테마를 찾을 수 없음!" #: libraries/classes/Theme.php:168 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "%s 테마를 위한 올바른 이미지 경로를 찾을 수 없습니다!" #: libraries/classes/Tracking.php:236 #: templates/database/tracking/tables.twig:115 #: templates/table/tracking/main.twig:73 msgid "Tracking report" msgstr "추적 보고서" #: libraries/classes/Tracking.php:240 msgid "Tracking statements" msgstr "추적 상태" #: libraries/classes/Tracking.php:255 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "이 테이블에 대한 추적 데이터를 제거" #: libraries/classes/Tracking.php:267 msgid "No data" msgstr "데이터 없음" #: libraries/classes/Tracking.php:312 #: templates/database/operations/index.twig:131 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19 #: templates/table/operations/index.twig:275 msgid "Structure only" msgstr "구조만" #: libraries/classes/Tracking.php:315 #: templates/database/operations/index.twig:143 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29 #: templates/table/operations/index.twig:287 msgid "Data only" msgstr "데이터만" #: libraries/classes/Tracking.php:318 #: templates/database/operations/index.twig:137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24 #: templates/table/operations/index.twig:281 msgid "Structure and data" msgstr "구조와 데이터 모두" #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:472 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL 덤프(파일 다운로드)" #: libraries/classes/Tracking.php:474 msgid "SQL dump" msgstr "SQL 덤프" #: libraries/classes/Tracking.php:477 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "이 옵션은 테이블과 그 안에 담겨 있는 데이터를 교체하게 됩니다." #: libraries/classes/Tracking.php:479 msgid "SQL execution" msgstr "SQL 실행" #: libraries/classes/Tracking.php:483 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "%s로 내보내기" #: libraries/classes/Tracking.php:521 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:557 #, fuzzy #| msgid "Data point content" msgid "Data definition statement" msgstr "데이터 포인트 내용" #: libraries/classes/Tracking.php:640 #: templates/database/tracking/tables.twig:126 #: templates/table/tracking/main.twig:80 msgid "Structure snapshot" msgstr "구조 요약" #: libraries/classes/Tracking.php:658 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "버전 %s 스냅샷 (SQL 코드)" #: libraries/classes/Tracking.php:728 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:740 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:797 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:801 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "필요치 않을 경우 이 두 줄을 주석처리하시기 바랍니다." #: libraries/classes/Tracking.php:812 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL 구문이 추출되었습니다. 덤프된 내용을 복사하거나 실행하세요." #: libraries/classes/Tracking.php:845 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking report" msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "추적 보고서" #: libraries/classes/Tracking.php:877 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:880 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "" #: libraries/classes/Tracking.php:979 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %1$s of %2$s" msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "%2$s의 %1$s 버전 생성" #: libraries/classes/Tracking.php:1010 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "" #: libraries/classes/Types.php:207 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" "1바이트 정수형의 범위는 부호가 있는 경우 -128 에서 127, 부호가 없는 경우 0 에" "서 255 입니다" #: libraries/classes/Types.php:210 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" "2바이트 정수형의 범위는 부호가 있는 경우 -32,768 에서 32,767, 부호가 없는 경" "우 0 에서 65,355 입니다" #: libraries/classes/Types.php:214 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" "3바이트 정수형의 범위는 부호가 있는 경우 -8,388,608 에서 8,388,607, 부호가 없" "는 경우 0 에서 16,777,215 입니다" #: libraries/classes/Types.php:219 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" "4바이트 정수형의 범위는 부호가 있는 경우 -2,147,483,648 에서 2,147,483,647 이" "며, 부호가 없는 경우 0 에서 4,294,967,295 입니다" #: libraries/classes/Types.php:226 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" "8바이트 정수형의 범위는 부호가 있는 경우 -9,223,372,036,854,775,808 에서 " "9,223,372,036,854,775,807, 부호가 없는 경우 0 에서 " "18,446,744,073,709,551,615 입니다" #: libraries/classes/Types.php:233 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" "고정소수점 숫자 (M, D) - 최대 자릿수(M)는 65이며 (기본값 10), 최대 소수점 자" "릿수(D)는 30입니다 (기본값 0)" #: libraries/classes/Types.php:240 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" "작은 부동소수점 숫자, 허용 가능한 값은 -3.402823466E+38 에서 " "-1.175494351E-38 까지, 0, 그리고 1.175494351E-38 에서 3.402823466E+38 까지입" "니다" #: libraries/classes/Types.php:247 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" "배정밀도 부동소수점 숫자, 허용 가능한 값은 -1.7976931348623157E+308 에서 " "-2.2250738585072014E-308 까지, 0, 그리고 2.2250738585072014E-308 에서 " "1.7976931348623157E+308 까지입니다" #: libraries/classes/Types.php:253 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "DOUBLE과 동일함. (예외: REAL_AS_FLOAT SQL모드에서는 FLOAT으로 동작함)" #: libraries/classes/Types.php:256 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "비트 필드 타입 (M), 값 하나 당 M 비트를 저장 (기본값은 1, 최대 64)" #: libraries/classes/Types.php:260 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" "TINYINT(1)와 동일함. 저장된 값이 0일 경우 거짓으로, 0이 아닐 경우 참값이 저장" "된 것으로 간주됨" #: libraries/classes/Types.php:264 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 의 별칭" #: libraries/classes/Types.php:268 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "날짜 타입, %1$s 부터 %2$s 까지 지원됨" #: libraries/classes/Types.php:275 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "날짜와 시간 조합, %1$s 부터 %2$s 까지 지원됨" #: libraries/classes/Types.php:282 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" "타임스탬프 형식, 1970-01-01 00:00:01 UTC 부터 2038-01-09 03:14:07 UTC 까지, " "EPOCH (1970-01-01 00:00:00 UTC) 이후 경과된 초 단위 시간을 숫자로 저장함" #: libraries/classes/Types.php:289 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "%1$s 에서 %2$s 사이의 범위를 가진 시간값" #: libraries/classes/Types.php:296 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" "네 자리(4, 기본값) 또는 두 자리(2)로 표현한 연도, 70(1970) 부터 69(2069) 또" "는 1901 부터 2155 까지 및 0000 값이 허용됨" #: libraries/classes/Types.php:303 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" "저장시 항상 지정된 길이까지 오른쪽을 공백으로 채우는 고정 길이 (0-255, 기본" "값 1) 문자열" #: libraries/classes/Types.php:310 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "가변 길이 (%s) 문자열, 효율적인 최대 길이는 최대 열 크기에 따라 다름" #: libraries/classes/Types.php:317 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "최대 255(2^8-1)글자의 길이를 가지는 TEXT 칼럼, 값의 길이를 바이트 단위로 나타" "내는 1바이트 인디케이터를 앞에 붙여서 저장함" #: libraries/classes/Types.php:324 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "최대 65,535(2^16-1)글자의 길이를 가지는 TEXT 칼럼, 값의 길이를 바이트 단위로 " "나타내는 2바이트 인디케이터를 앞에 붙여서 저장함" #: libraries/classes/Types.php:331 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "최대 16,777,215(2^24-1)글자의 길이를 가지는 TEXT 칼럼, 값의 길이를 바이트 단" "위로 나타내는 3바이트 인디케이터를 앞에 붙여서 저장함" #: libraries/classes/Types.php:338 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" "최대 4,294,967,295 또는 4GiB (2^32 - 1) 글자 길이를 가지는 TEXT 칼럼, 값의 길" "이를 바이트 단위로 나타내는 4바이트 인디케이터를 앞에 붙여서 저장함" #: libraries/classes/Types.php:345 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "CHAR형과 비슷하나, 일반 문자열 대신 바이너리값을 저장할 수 있음" #: libraries/classes/Types.php:350 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "VARCHAR형과 비슷하나, 일반 문자열 대신 바이너리 값을 저장할 수 있음" #: libraries/classes/Types.php:356 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "최대 크기가 255 (2^8 - 1) 바이트인 BLOB 컬럼은, 데이터의 현재 크기를 나타내" "는 1바이트의 값이 데이터 앞에 붙습니다" #: libraries/classes/Types.php:362 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "최대 크기가 16,777,215 (2^24 - 1) 바이트인 BLOB 컬럼은, 데이터의 현재 크기를 " "나타내는 3바이트의 값이 데이터 앞에 붙습니다" #: libraries/classes/Types.php:369 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "최대 크기가 65,535 (2^16 - 1) 바이트인 BLOB 컬럼은, 데이터의 현재 크기를 나타" "내는 2 바이트의 값이 데이터 앞에 붙음" #: libraries/classes/Types.php:375 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "최대 크기가 4,294,967,295(2^32 - 1) 바이트(4GiB)인 BLOB 컬럼은, 데이터의 현" "재 크기를 나타내는 4바이트의 값이 데이터 앞에 붙습니다" #: libraries/classes/Types.php:382 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" "열거형, 최대 65,535개의 지정된 값 또는 특수 오류 값 ('') 중에서 선택될 수 있" "음" #: libraries/classes/Types.php:386 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "최대 64개의 맴버 집합으로부터 선택되는 단일 값" #: libraries/classes/Types.php:389 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "모든 종류의 기하데이터를 저장할 수 있는 타입" #: libraries/classes/Types.php:392 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "2차원 공간의 점" #: libraries/classes/Types.php:395 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "점들로부터 생성된 하나의 선형 곡선" #: libraries/classes/Types.php:398 msgid "A polygon" msgstr "폴리곤" #: libraries/classes/Types.php:401 msgid "A collection of points" msgstr "포인트들의 집합" #: libraries/classes/Types.php:404 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "포인트간의 선형 보간을 거친 커브들의 집합" #: libraries/classes/Types.php:407 msgid "A collection of polygons" msgstr "폴리곤들의 집합" #: libraries/classes/Types.php:410 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "모든 종류의 기하데이터 객체들의 집합" #: libraries/classes/Types.php:413 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" "JSON (JavaScript Object Notation) 문서로 데이터를 저장하면 데이터에 효율적으" "로 접근할 수 있습니다" #: libraries/classes/Types.php:416 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: libraries/classes/Types.php:746 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "숫자" #: libraries/classes/Types.php:764 msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "날짜와 시간" #: libraries/classes/Types.php:800 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "공간(좌표)형" #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55 msgid "Taking you to the target site." msgstr "해당 사이트로 가는 중." #: libraries/classes/UserPassword.php:38 msgid "The profile has been updated." msgstr "프로파일을 업데이트했습니다." #: libraries/classes/UserPassword.php:50 msgid "Password is too long!" msgstr "비밀번호가 너무 길어요!" #: libraries/classes/UserPreferences.php:181 msgid "Could not save configuration" msgstr "설정을 저장할 수 없습니다" #: libraries/classes/UserPreferences.php:192 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: libraries/classes/Util.php:131 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "최대: %s%s" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for January #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34 msgid "Jan" msgstr "1월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for February #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35 msgid "Feb" msgstr "2월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for March #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36 msgid "Mar" msgstr "3월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for April #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37 msgid "Apr" msgstr "4월" #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Util.php:672 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "5월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for June #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39 msgid "Jun" msgstr "6월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for July #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40 msgid "Jul" msgstr "7월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for August #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41 msgid "Aug" msgstr "8월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for September #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42 msgid "Sep" msgstr "9월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for October #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43 msgid "Oct" msgstr "10월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for November #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44 msgid "Nov" msgstr "11월" #. l10n: Short month name #. l10n: Short month name for December #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45 msgid "Dec" msgstr "12월" #. l10n: Short week day name for Sunday #: libraries/classes/Util.php:690 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "일" #. l10n: Short week day name for Monday #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58 msgid "Mon" msgstr "월" #. l10n: Short week day name for Tuesday #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59 msgid "Tue" msgstr "화" #. l10n: Short week day name for Wednesday #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60 msgid "Wed" msgstr "수" #. l10n: Short week day name for Thursday #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61 msgid "Thu" msgstr "목" #. l10n: Short week day name for Friday #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62 msgid "Fri" msgstr "금" #. l10n: Short week day name for Saturday #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63 msgid "Sat" msgstr "토" #: libraries/classes/Util.php:728 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "오후" #: libraries/classes/Util.php:730 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "오전" #: libraries/classes/Util.php:801 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s일 %s시간 %s분 %s초" #: libraries/classes/Util.php:1947 msgid "Users" msgstr "사용자" #: libraries/classes/Util.php:2559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "ZIP 압축파일 오류:" #: libraries/classes/ZipExtension.php:83 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP 압축 안에서 파일을 발견하지 못했습니다!" #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126 #: libraries/config.values.php:138 msgid "Icons" msgstr "아이콘" #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127 #: libraries/config.values.php:139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140 msgid "Both" msgstr "둘다" #: libraries/config.values.php:105 msgid "Nowhere" msgstr "아무데도" #: libraries/config.values.php:106 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: libraries/config.values.php:107 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: libraries/config.values.php:143 msgid "Click" msgstr "클릭" #: libraries/config.values.php:144 msgid "Double click" msgstr "더블 클릭" #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188 #: templates/config/form_display/input.twig:16 #: templates/relation/check_relations.twig:15 #: templates/relation/check_relations.twig:66 #: templates/relation/check_relations.twig:91 #: templates/relation/check_relations.twig:129 #: templates/relation/check_relations.twig:154 #: templates/relation/check_relations.twig:164 #: templates/relation/check_relations.twig:199 #: templates/relation/check_relations.twig:224 #: templates/relation/check_relations.twig:249 #: templates/relation/check_relations.twig:274 #: templates/relation/check_relations.twig:299 #: templates/relation/check_relations.twig:324 #: templates/relation/check_relations.twig:349 #: templates/relation/check_relations.twig:387 #: templates/relation/check_relations.twig:412 #: templates/relation/check_relations.twig:437 #: templates/relation/check_relations.twig:462 #: templates/relation/check_relations.twig:487 #: templates/relation/check_relations.twig:512 msgid "Disabled" msgstr "사용불가" #: libraries/config.values.php:148 msgid "key" msgstr "키" #: libraries/config.values.php:149 msgid "display column" msgstr "열 표시" #: libraries/config.values.php:153 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" #: libraries/config.values.php:186 msgid "Open" msgstr "열기" #: libraries/config.values.php:187 msgid "Closed" msgstr "닫기" #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: libraries/config.values.php:200 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "오류보고서 전송전 물어보기" #: libraries/config.values.php:201 msgid "Always send error reports" msgstr "항상 오류보고서 전송" #: libraries/config.values.php:202 msgid "Never send error reports" msgstr "오류보고서 보내지 않음" #: libraries/config.values.php:205 msgid "Server default" msgstr "서버 기본값" #: libraries/config.values.php:206 msgid "Enable" msgstr "활성화" #: libraries/config.values.php:207 msgid "Disable" msgstr "비활성화" #: libraries/config.values.php:259 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "빠른 보기 - 설정할 최소 옵션만을 보여줍니다" #: libraries/config.values.php:260 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "커스텀 - 설정 가능한 모든 옵션을 보여줍니다" #: libraries/config.values.php:261 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "커스텀 - 위와 같음. 단, 빠른 보기/커스텀 선택 없음" #: libraries/config.values.php:328 msgid "complete inserts" msgstr "완전한 삽입" #: libraries/config.values.php:329 msgid "extended inserts" msgstr "확장된 삽입" #: libraries/config.values.php:330 msgid "both of the above" msgstr "위의 것 모두" #: libraries/config.values.php:331 msgid "neither of the above" msgstr "위의 것 모두 아님" #: setup/index.php:32 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: setup/validate.php:31 msgid "Wrong data" msgstr "잘못된 데이터" #: setup/validate.php:38 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23 #: templates/database/central_columns/main.twig:71 #: templates/database/central_columns/main.twig:298 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30 #: templates/database/central_columns/main.twig:76 #: templates/database/central_columns/main.twig:309 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "없음" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33 #: templates/database/central_columns/main.twig:77 #: templates/database/central_columns/main.twig:312 msgid "As defined:" msgstr "사용자 정의:" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "" "이 작업을 진행하기 위해 필요한 권한이 없습니다. 자세한 사항은 문서를 참고하세" "요" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Unique" msgstr "고유값" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltext" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Expression" msgstr "압축" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177 msgid "first" msgstr "맨 처음" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433 #, php-format msgid "after %s" msgstr "%s 다음에" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23 #: templates/database/create_table.twig:6 #: templates/database/operations/index.twig:30 msgid "Table name" msgstr "테이블 이름" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32 #: templates/console/display.twig:99 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317 msgid "Add" msgstr "추가" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "column(s)" msgstr "열(컬럼)" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74 msgid "Collation:" msgstr "데이터정렬방식:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77 msgid "Storage Engine:" msgstr "저장 엔진:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgid "Connection:" msgstr "연결 수" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: templates/table/operations/index.twig:133 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engine" msgstr "스토리지 엔진" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136 msgid "PARTITION definition:" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154 #, fuzzy #| msgid "Enclose export in a transaction" msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "내보내기에 트랜잭션 포함" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175 #: templates/database/designer/main.twig:1097 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46 #: templates/table/relation/common_form.twig:233 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95 #, fuzzy #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "불러오는 중…" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select referenced key" msgid "Referenced by %s." msgstr "참고키 선택" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12 msgid "Is a foreign key." msgstr "은(는) 외래키입니다." #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Remove from Favorites" msgid "Pick from Central Columns" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partition by:" msgstr "파티션 있음" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Expression or column list" msgstr "\"%s\" 열의 값" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions:" msgstr "파티션 %s" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition by:" msgstr "파티션 있음" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartitions:" msgstr "파티션 있음" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76 #: templates/table/operations/index.twig:480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition" msgstr "파티션 %s" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Values" msgstr "값" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition" msgstr "파티션 있음" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84 msgid "Engine" msgstr "엔진" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #: templates/config/form_display/input.twig:53 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81 #: templates/database/events/editor_form.twig:102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13 msgid "Comment" msgstr "설명" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Data home directory" msgid "Data directory" msgstr "데이터 홈 디렉토리" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Index directory" msgstr "저장 디렉토리" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Matched rows:" msgid "Max rows" msgstr "일치하는 행:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "Filter rows" msgid "Min rows" msgstr "행 필터링" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90 #, fuzzy #| msgid "Table search" msgid "Table space" msgstr "테이블 검색" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Node group" msgstr "사용자" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52 msgid "Length/Values" msgstr "길이/값*" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "필드 종류가 \"enum\"이나 \"set\"일 경우, 다음과 같은 형식으로 값을 입력하십시" "오: 'a','b','c'…
여기에 역슬래시(\\)나 작은 따옴표(')를 넣어야 한다면, 그 " "앞에 역슬래시를 사용하십시오. (예: '\\\\xyz' 또는 'a\\'b')." #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "기본값에는, 역슬래시나 따옴표 없이 단 하나의 값을 넣으십시오. (예: a)" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: templates/database/central_columns/main.twig:32 #: templates/database/central_columns/main.twig:236 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: templates/database/operations/index.twig:194 #: templates/database/operations/index.twig:198 #: templates/database/structure/table_header.twig:31 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22 #: templates/server/databases/index.twig:29 #: templates/server/databases/index.twig:30 #: templates/server/databases/index.twig:123 #: templates/table/operations/index.twig:151 #: templates/table/search/index.twig:40 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Collation" msgstr "데이터정렬방식" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36 #: templates/database/operations/index.twig:68 #: templates/database/operations/index.twig:173 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50 #: templates/table/operations/index.twig:79 #: templates/table/operations/index.twig:115 #: templates/table/operations/index.twig:315 msgid "Adjust privileges" msgstr "권한 수정" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59 msgid "Virtuality" msgstr "" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65 msgid "Move column" msgstr "컬럼 이동" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Version information" msgid "List of available transformations and their options" msgstr "버전 정보" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77 #: templates/transformation_overview.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation" msgstr "브라우저 변형" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation options" msgstr "브라우저 변형" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "필드 종류가 \"enum\"이나 \"set\"일 경우, 다음과 같은 형식으로 값을 입력하십시" "오: 'a',100, b,'c'…
여기에 역슬래시(\\)나 작은 따옴표(')를 넣어야 한다면, " "그 앞에 역슬래시를 사용하십시오. (예: '\\\\xyz' 또는 'a\\'b')." #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88 #: templates/transformation_overview.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Input transformation" msgstr "브라우저 변형" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Input transformation options" msgstr "변환 옵션" #: templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "이 설정은 비활성화되어 있어, 설정에 적용되지 않습니다." #: templates/config/form_display/input.twig:57 #: templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "설정된 값: %s" #: templates/config/form_display/input.twig:63 #: templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "기본값으로 복원" #: templates/config/form_display/input.twig:79 #: templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "이 값을 사용자화하기 위한 사용자 허용" #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175 msgid "Collapse" msgstr "접기" #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175 msgid "Expand" msgstr "펼치기" #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31 #: templates/console/display.twig:175 msgid "Requery" msgstr "다시 쿼리하기" #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166 #: templates/sql/query.twig:38 msgid "Clear" msgstr "제거" #: templates/console/display.twig:7 msgid "History" msgstr "최근 기록" #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: templates/console/display.twig:20 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "Ctrl+Enter를 눌러 쿼리를 실행" #: templates/console/display.twig:23 msgid "Press Enter to execute query" msgstr "Enter를 눌러 쿼리를 실행" #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175 msgid "Explain" msgstr "설명" #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184 msgid "Query failed" msgstr "질의 실패" #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184 msgid "Queried time" msgstr "질의 실행 시간" #: templates/console/display.twig:47 msgid "During current session" msgstr "현재 세션 동안" #: templates/console/display.twig:64 msgid "ascending" msgstr "오름차순" #: templates/console/display.twig:64 msgid "descending" msgstr "내림차순" #: templates/console/display.twig:64 msgid "Order:" msgstr "순서:" #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 msgid "Count" msgstr "개수" #: templates/console/display.twig:64 msgid "Execution order" msgstr "실행 순서" #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84 msgid "Time taken" msgstr "소요 시간" #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146 msgid "Order by:" msgstr "정렬 순서:" #: templates/console/display.twig:64 msgid "Ungroup queries" msgstr "그룹 해제 질의" #: templates/console/display.twig:84 msgid "Show trace" msgstr "추적 보기" #: templates/console/display.twig:84 msgid "Hide trace" msgstr "추적 숨기기" #: templates/console/display.twig:112 msgid "Add bookmark" msgstr "북마크 추가" #: templates/console/display.twig:121 msgid "Label" msgstr "레이블" #: templates/console/display.twig:124 msgid "Target database" msgstr "대상 데이터베이스" #: templates/console/display.twig:127 msgid "Share this bookmark" msgstr "이 북마크를 공유" #: templates/console/display.twig:140 msgid "Set default" msgstr "기본값으로 초기화" #: templates/console/display.twig:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make " #| "this permanent, view settings." msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "" "Enter키로 쿼리를 실행하고 Shift + Enter키로 새로운 줄에 쿼리를 작성하세요. " "이 설정을 영구적으로 적용하려면, 설정을 확인하시기 바랍니다." #: templates/create_tracking_version.twig:10 #, php-format msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s 버전 생성" #: templates/create_tracking_version.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s" msgstr "버전 생성" #: templates/create_tracking_version.twig:21 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: templates/create_tracking_version.twig:60 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: templates/create_tracking_version.twig:77 msgid "Create version" msgstr "버전 생성" #: templates/database/central_columns/edit.twig:15 #, fuzzy #| msgid "A_I" msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "자동 증분" #: templates/database/central_columns/main.twig:4 msgid "Add new column" msgstr "새 컬럼 추가" #: templates/database/central_columns/main.twig:24 #: templates/database/central_columns/main.twig:228 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Length/Value" msgstr "길이/값*" #: templates/database/central_columns/main.twig:36 #: templates/database/central_columns/main.twig:240 msgid "Attribute" msgstr "속성" #: templates/database/central_columns/main.twig:44 #: templates/database/central_columns/main.twig:248 msgid "A_I" msgstr "자동 증분" #: templates/database/central_columns/main.twig:129 #, fuzzy #| msgid "The central list of columns for the current database is empty." msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "현재 데이터베이스에 대한 열의 중앙 목록이 비어있습니다." #: templates/database/central_columns/main.twig:166 #: templates/display/results/table.twig:62 msgid "Filter rows" msgstr "행 필터링" #: templates/database/central_columns/main.twig:167 #: templates/display/results/table.twig:64 msgid "Search this table" msgstr "현재 테이블 검색" #: templates/database/central_columns/main.twig:178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418 msgid "Add column" msgstr "컬럼 추가" #: templates/database/central_columns/main.twig:187 msgid "Select a table" msgstr "테이블 선택" #: templates/database/central_columns/main.twig:194 msgid "Select a column." msgstr "컬럼 선택." #: templates/database/central_columns/main.twig:213 msgid "Click to sort." msgstr "정렬하려면 클릭하세요." #: templates/database/central_columns/main.twig:218 #: templates/database/privileges/index.twig:22 #: templates/database/structure/table_header.twig:22 #: templates/database/tracking/tables.twig:18 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15 #: templates/server/databases/index.twig:163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21 #: templates/server/variables/index.twig:30 #: templates/table/privileges/index.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457 #: templates/table/tracking/main.twig:32 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8 msgid "Action" msgstr "실행" #: templates/database/create_table.twig:3 #: templates/database/operations/index.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create new table" msgstr "새 테이블 만들기" #: templates/database/create_table.twig:10 #: templates/database/operations/index.twig:34 msgid "Number of columns" msgstr "컬럼수" #: templates/database/create_table.twig:14 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27 #: templates/server/databases/index.twig:46 msgid "Create" msgstr "만들기" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Database comment" msgid "Database comment:" msgstr "데이터베이스 설명" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: templates/database/structure/index.twig:19 #: templates/display/results/table.twig:258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 msgid "Packed" msgstr "압축됨" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 msgid "Cardinality" msgstr "관계성" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542 msgid "No index defined!" msgstr "인덱스가 설정되지 않았습니다!" #: templates/database/designer/database_tables.twig:31 #: templates/database/export/index.twig:28 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #: templates/database/designer/database_tables.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Move columns" msgid "Show/hide columns" msgstr "컬럼 이동" #: templates/database/designer/database_tables.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Table structure" msgid "See table structure" msgstr "테이블 구조" #: templates/database/designer/database_tables.twig:91 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select all" msgid "Select \"%s\"" msgstr "모두 선택" #: templates/database/designer/database_tables.twig:109 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "컬럼 \"%s\"에 대한옵션 추가 ." #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 msgid "Page to open" msgstr "열 페이지" #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 msgid "Page to delete" msgstr "삭제할 페이지" #: templates/database/designer/main.twig:19 #: templates/database/designer/main.twig:25 msgid "Show/Hide tables list" msgstr "테이블 목록 표시/숨김" #: templates/database/designer/main.twig:29 #: templates/database/designer/main.twig:35 #: templates/database/designer/main.twig:36 msgid "View in fullscreen" msgstr "전체 화면으로 보기" #: templates/database/designer/main.twig:34 msgid "Exit fullscreen" msgstr "전체 화면으로부터 나가기" #: templates/database/designer/main.twig:48 #: templates/database/designer/main.twig:52 msgid "New page" msgstr "새 페이지" #: templates/database/designer/main.twig:77 #: templates/database/designer/main.twig:80 msgid "Delete pages" msgstr "페이지 삭제" #: templates/database/designer/main.twig:84 #: templates/database/designer/main.twig:87 #: templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "새 테이블 만들기" #: templates/database/designer/main.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:94 #: templates/database/designer/main.twig:271 #, fuzzy #| msgid "Create relation" msgid "Create relationship" msgstr "관계 생성" #: templates/database/designer/main.twig:105 #: templates/database/designer/main.twig:108 msgid "Reload" msgstr "새로고침" #: templates/database/designer/main.twig:112 #: templates/database/designer/main.twig:115 msgid "Help" msgstr "도움말" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Angular links" msgstr "" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "다이렉트 링크" #: templates/database/designer/main.twig:127 #: templates/database/designer/main.twig:129 #, fuzzy #| msgid "Add chart to grid" msgid "Snap to grid" msgstr "차트에 그리드 추가" #: templates/database/designer/main.twig:133 #: templates/database/designer/main.twig:139 msgid "Small/Big All" msgstr "전체를 작게/크게" #: templates/database/designer/main.twig:143 #: templates/database/designer/main.twig:146 msgid "Toggle small/big" msgstr "대소 변경" #: templates/database/designer/main.twig:150 #: templates/database/designer/main.twig:153 #, fuzzy #| msgid "Toggle relation lines" msgid "Toggle relationship lines" msgstr "릴레이션 라인 토글" #: templates/database/designer/main.twig:158 #: templates/database/designer/main.twig:161 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export schema" msgstr "내보내기 형식" #: templates/database/designer/main.twig:169 #: templates/database/designer/main.twig:172 msgid "Build Query" msgstr "쿼리 생성" #: templates/database/designer/main.twig:177 #: templates/database/designer/main.twig:181 msgid "Move Menu" msgstr "메뉴 이동" #: templates/database/designer/main.twig:185 #: templates/database/designer/main.twig:190 #, fuzzy #| msgid "Partial texts" msgid "Pin text" msgstr "텍스트의 일부분" #: templates/database/designer/main.twig:202 msgid "Hide/Show all" msgstr "모두 숨기기/보기" #: templates/database/designer/main.twig:212 #, fuzzy #| msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "릴레이션이 없는 테이블 숨기기/보이기" #: templates/database/designer/main.twig:223 msgid "Number of tables:" msgstr "테이블 갯수:" #: templates/database/designer/main.twig:381 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Delete relationship" msgstr "관계(relation) 삭제" #: templates/database/designer/main.twig:445 #: templates/database/designer/main.twig:610 #, fuzzy #| msgid "Relation operator" msgid "Relationship operator" msgstr "관계 연산" #: templates/database/designer/main.twig:474 #: templates/database/designer/main.twig:639 #: templates/database/designer/main.twig:845 #: templates/database/designer/main.twig:1038 msgid "Except" msgstr "제외" #: templates/database/designer/main.twig:484 #: templates/database/designer/main.twig:649 #: templates/database/designer/main.twig:855 #: templates/database/designer/main.twig:1048 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: templates/server/replication/status_table.twig:17 #: templates/server/status/variables/index.twig:76 #: templates/server/variables/index.twig:32 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: templates/table/search/index.twig:42 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37 msgid "Value" msgstr "값" #: templates/database/designer/main.twig:486 #: templates/database/designer/main.twig:651 #: templates/database/designer/main.twig:857 #: templates/database/designer/main.twig:1050 msgid "subquery" msgstr "서브쿼리" #: templates/database/designer/main.twig:495 #: templates/database/designer/main.twig:711 msgid "Rename to" msgstr "바뀔 이름" #: templates/database/designer/main.twig:501 #: templates/database/designer/main.twig:719 msgid "New name" msgstr "새 이름" #: templates/database/designer/main.twig:510 #: templates/database/designer/main.twig:916 msgid "Aggregate" msgstr "합계" #: templates/database/designer/main.twig:516 #: templates/database/designer/main.twig:580 #: templates/database/designer/main.twig:785 #: templates/database/designer/main.twig:816 #: templates/database/designer/main.twig:924 #: templates/database/designer/main.twig:1009 #: templates/table/search/index.twig:41 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39 msgid "Operator" msgstr "연산자" #: templates/database/designer/main.twig:1090 msgid "Active options" msgstr "옵션 활성화" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19 msgid "Save to selected page" msgstr "선택된 페이지로 저장하기" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23 msgid "Create a page and save to it" msgstr "새 페이지를 만들고 내보내기" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29 msgid "New page name" msgstr "새 페이지 이름" #: templates/database/designer/page_selector.twig:2 msgid "Select page" msgstr "페이지를 선택하세요" #: templates/database/designer/schema_export.twig:4 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "" #: templates/database/events/editor_form.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8 msgid "Details" msgstr "자세한 내용" #: templates/database/events/editor_form.twig:19 msgid "Event name" msgstr "이벤트 이름" #: templates/database/events/editor_form.twig:35 #: templates/server/binlog/index.twig:86 msgid "Event type" msgstr "이벤트 종류" #: templates/database/events/editor_form.twig:48 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "%s 로 변경" #: templates/database/events/editor_form.twig:53 msgid "Execute at" msgstr "실행일시" #: templates/database/events/editor_form.twig:59 msgid "Execute every" msgstr "실행간격" #: templates/database/events/editor_form.twig:70 msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "시작" #: templates/database/events/editor_form.twig:76 msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "완료" #: templates/database/events/editor_form.twig:90 msgid "On completion preserve" msgstr "완료 후에 남기기" #: templates/database/events/editor_form.twig:96 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61 #: templates/view_create.twig:45 msgid "Definer" msgstr "디파이너" #: templates/database/events/index.twig:13 #: templates/database/privileges/index.twig:113 #: templates/database/privileges/index.twig:114 #: templates/database/routines/index.twig:13 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4 #: templates/database/triggers/list.twig:13 #: templates/display/results/table.twig:223 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11 #: templates/table/privileges/index.twig:117 #: templates/table/privileges/index.twig:118 msgid "Check all" msgstr "모두 체크" #: templates/database/events/index.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new event" msgstr "버전 생성" #: templates/database/events/index.twig:36 msgid "There are no events to display." msgstr "표시할 이벤트가 없습니다." #: templates/database/events/index.twig:112 msgid "Event scheduler status" msgstr "이벤트 스케줄러 상태" #: templates/database/events/index.twig:117 #: templates/database/tracking/tables.twig:47 msgid "Click to toggle" msgstr "토글하려면 클릭" #: templates/database/events/index.twig:130 msgid "ON" msgstr "ON" #: templates/database/events/index.twig:141 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: templates/database/export/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr ", @DATABASE@는 데이터베이스 이름이 됨" #. l10n: A query that the user has written freely #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Exporting a raw query" msgstr "SQL 쿼리 보기" #: templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "데이터베이스 %s에서 테이블을 추출" #: templates/database/export/index.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgid "Export the structure of all tables." msgstr "테이블 구조 변경 허용." #: templates/database/export/index.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export the data of all tables." msgstr "뷰를 테이블로 내보내기" #: templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스로 가져오기" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4 #: templates/database/qbe/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Simulate query" msgid "Multi-table query" msgstr "쿼리 시뮬레이션 하기" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10 #: templates/database/qbe/index.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Query failed" msgid "Query by example" msgstr "질의 실패" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17 msgid "Query window" msgstr "질의 창" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128 #, fuzzy #| msgid "Select table" msgid "select table" msgstr "테이블 선택" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Select a column." msgid "select column" msgstr "컬럼 선택." #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table alias" msgstr "테이블" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column alias" msgstr "열(칼럼) 이름" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Use this column to label each point" msgid "Use this column in criteria" msgstr "다음 컬럼을 통해 각 포인트 레이블" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Criteria:" msgid "criteria" msgstr "조건:" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Add %s" msgid "Add as" msgstr "%s 추가" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119 #, fuzzy #| msgid "Move column" msgid "Another column" msgstr "컬럼 이동" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153 #, fuzzy #| msgid "Remove redundant columns" msgid "Remove this column" msgstr "불필요한 컬럼 제거" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85 msgid "+ Add column" msgstr "+ 컬럼 추가" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Update query" msgstr "질의 업데이트" #: templates/database/operations/index.twig:9 #: templates/database/operations/index.twig:13 msgid "Database comment" msgstr "데이터베이스 설명" #: templates/database/operations/index.twig:54 msgid "Rename database to" msgstr "데이터베이스 이름을 변경합니다" #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282 msgid "New database name" msgstr "새로운 데이터베이스명" #: templates/database/operations/index.twig:66 #: templates/database/operations/index.twig:171 #: templates/table/operations/index.twig:77 #: templates/table/operations/index.twig:113 #: templates/table/operations/index.twig:313 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please " #| "refer to the documentation for more details" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "" "이 작업을 진행하기 위해 필요한 권한이 없습니다. 자세한 사항은 문서를 참고하세" "요" #: templates/database/operations/index.twig:83 msgid "Remove database" msgstr "데이터베이스 제거" #: templates/database/operations/index.twig:89 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "데이터베이스 %s 를 제거했습니다." #: templates/database/operations/index.twig:94 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "데이터베이스 제거 (DROP)" #: templates/database/operations/index.twig:118 msgid "Copy database to" msgstr "데이터베이스를 복사합니다" #: templates/database/operations/index.twig:150 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "복사 전에 CREATE DATABASE 실행" #: templates/database/operations/index.twig:165 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44 #: templates/table/operations/index.twig:306 msgid "Add constraints" msgstr "제약조건 추가" #: templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "복사한 테이블로 옮겨감" #: templates/database/operations/index.twig:216 #, fuzzy #| msgid "Continued table caption" msgid "Change all tables collations" msgstr "테이블 설명(Continued)" #: templates/database/operations/index.twig:220 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:8 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 에 접근할 수 있는 사용자들" #: templates/database/privileges/index.twig:17 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: templates/table/privileges/index.twig:19 msgid "User name" msgstr "사용자명" #: templates/database/privileges/index.twig:18 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:20 msgid "Host name" msgstr "호스트명" #: templates/database/privileges/index.twig:21 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: templates/table/privileges/index.twig:23 msgid "Grant" msgstr "허용" #: templates/database/privileges/index.twig:36 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "누구나" #: templates/database/privileges/index.twig:47 #: templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:50 #: templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "데이터베이스 고유" #: templates/database/privileges/index.twig:52 #: templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:55 #: templates/table/privileges/index.twig:59 msgid "routine" msgstr "루틴" #: templates/database/privileges/index.twig:112 #: templates/database/privileges/index.twig:115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: templates/display/results/table.twig:222 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2 #: templates/select_all.twig:6 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123 #: templates/table/privileges/index.twig:116 #: templates/table/privileges/index.twig:119 msgid "With selected:" msgstr "선택한 것을:" #: templates/database/privileges/index.twig:131 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137 #: templates/table/privileges/index.twig:134 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:136 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140 #: templates/table/privileges/index.twig:140 msgid "Add user account" msgstr "사용자 추가" #: templates/database/qbe/index.twig:16 #, php-format msgid "Switch to %svisual builder%s" msgstr "%s비주얼 쿼리 빌더%s로 전환" #: templates/database/qbe/index.twig:20 msgid "You have to choose at least one column to display!" msgstr "출력하려면 적어도 1개 이상의 열을 선택해야 합니다!" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5 msgid "Ins:" msgstr "삽입:" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12 #, fuzzy #| msgid "And:" msgid "And" msgstr "그리고:" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17 msgid "Del:" msgstr "삭제:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12 #: templates/table/find_replace/index.twig:41 msgid "Column:" msgstr "컬럼명:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17 msgid "Alias:" msgstr "별칭:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22 msgid "Show:" msgstr "보기:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27 msgid "Sort:" msgstr "정렬:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32 msgid "Sort order:" msgstr "정렬 순서:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37 msgid "Criteria:" msgstr "조건:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44 msgid "Modify:" msgstr "수정:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete criteria rows" msgid "Add/Delete criteria rows:" msgstr "조건행 추가/삭제" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete columns" msgid "Add/Delete columns:" msgstr "컬럼 추가/삭제" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "Use tables" msgstr "사용할 테이블" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "데이터베이스 %s에 SQL 질의:" #: templates/database/routines/editor_form.twig:20 msgid "Routine name" msgstr "루틴 이름" #: templates/database/routines/editor_form.twig:43 msgid "Parameters" msgstr "파라미터" #: templates/database/routines/editor_form.twig:49 msgid "Direction" msgstr "방향" #: templates/database/routines/editor_form.twig:66 msgid "Add parameter" msgstr "파라미터 추가" #: templates/database/routines/editor_form.twig:67 msgid "Remove last parameter" msgstr "마지막 파라미터 제거" #: templates/database/routines/editor_form.twig:71 msgid "Return type" msgstr "반환(return) 종류" #: templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return length/values" msgstr "반환(return) 길이/값" #: templates/database/routines/editor_form.twig:86 msgid "Return options" msgstr "반환(return) 옵션" #: templates/database/routines/editor_form.twig:90 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31 #: templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "문자셋" #: templates/database/routines/editor_form.twig:115 msgid "Is deterministic" msgstr "" #: templates/database/routines/editor_form.twig:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please " #| "refer to the documentation for more details" msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "" "이 작업을 진행하기 위해 필요한 권한이 없습니다. 자세한 사항은 문서를 참고하세" "요" #: templates/database/routines/editor_form.twig:144 msgid "Security type" msgstr "보안 타입" #: templates/database/routines/editor_form.twig:153 msgid "SQL data access" msgstr "" #: templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12 msgid "Routine parameters" msgstr "루틴 파라미터" #: templates/database/routines/index.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new routine" msgstr "버전 생성" #: templates/database/routines/index.twig:42 msgid "There are no routines to display." msgstr "표시할 루틴이 없습니다." #: templates/database/routines/index.twig:51 msgid "Returns" msgstr "반환값" #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET 수정" #: templates/database/routines/row.twig:38 #: templates/database/routines/row.twig:48 #: templates/database/routines/row.twig:52 msgid "Execute" msgstr "실행하기" #: templates/database/search/main.twig:5 msgid "Search in database" msgstr "데이터베이스 검색" #: templates/database/search/main.twig:8 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "찾을 단어, 값 (와일드카드: \"%\"):" #: templates/database/search/main.twig:15 #: templates/table/find_replace/index.twig:31 msgid "Find:" msgstr "찾는 방식:" #: templates/database/search/main.twig:19 #: templates/database/search/main.twig:23 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "단어는 스페이스(\" \")로 구분됩니다." #: templates/database/search/main.twig:40 msgid "Inside tables:" msgstr "검색할 테이블:" #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8 msgid "Unselect all" msgstr "모두 선택해제" #: templates/database/search/main.twig:67 msgid "Inside column:" msgstr "검색할 컬럼:" #: templates/database/search/results.twig:12 #, php-format msgid "%1$s match in %2$s" msgid_plural "%1$s matches in %2$s" msgstr[0] "%2$s 에서 %1$s 건 일치" #: templates/database/search/results.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Total: %s match" #| msgid_plural "Total: %s matches" msgid "Total: %count% match" msgid_plural "Total: %count% matches" msgstr[0] "총: %s 건 일치" #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9 msgid "Add prefix" msgstr "접두사 추가" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s개 테이블" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "계" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7 msgid "From" msgstr "" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13 msgid "To" msgstr "" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "오버헤드가 있는 테이블 체크" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy table" msgstr "복사" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show create" msgstr "색깔 보기" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:403 #: templates/table/operations/view.twig:26 msgid "Delete data or table" msgstr "데이터나 테이블 삭제" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "비우기" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: templates/table/operations/index.twig:334 msgid "Table maintenance" msgstr "테이블 유지보수" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "테이블 분석" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: templates/table/maintenance/check.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "테이블 검사" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:356 msgid "Checksum table" msgstr "체크섬 테이블" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "테이블 최적화" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "테이블 복구" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Add prefix" msgid "Prefix" msgstr "접두사 추가" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Add prefix to table" msgstr "테이블에 접두사 추가" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 msgid "Replace table prefix" msgstr "테이블의 접두사를 교체" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add columns to central list" msgstr "CHAR 텍스트입력 컬럼" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Make consistent with central list" msgstr "CHAR 텍스트입력 컬럼" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73 msgid "Continue" msgstr "계속" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65 msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "컬럼 정의의 일부가 변경될 수도 있습니다.[br]계속하겠습니까?" #: templates/database/structure/copy_form.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Options:" msgstr "옵션" #: templates/database/structure/copy_form.twig:39 msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "AUTO INCREMENT 값 추가" #: templates/database/structure/drop_form.twig:6 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6 #: templates/table/delete/confirm.twig:12 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6 #: templates/table/structure/primary.twig:6 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "정말로 다음 쿼리를 실행하시겠습니까?" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6 msgid "Remove from Favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기로 추가" #: templates/database/structure/show_create.twig:2 msgid "Showing create queries" msgstr "생성 쿼리 보이기" #: templates/database/structure/show_create.twig:33 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11 msgid "Create view" msgstr "뷰 생성" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: templates/server/databases/index.twig:219 #: templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "복제되지 않음" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: templates/server/databases/index.twig:215 #: templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "복제" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223 msgid "in use" msgstr "사용중" #: templates/database/structure/table_header.twig:27 msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "" "근사값입니다. 정확한 값을 보시려면 숫자를 클릭하세요. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/" "doc]를 참조하세요." #: templates/database/structure/table_header.twig:36 #: templates/table/index_form.twig:144 msgid "Size" msgstr "크기" #: templates/database/structure/table_header.twig:51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154 msgid "Creation" msgstr "생성" #: templates/database/structure/table_header.twig:56 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161 msgid "Last update" msgstr "마지막 업데이트" #: templates/database/structure/table_header.twig:61 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168 msgid "Last check" msgstr "마지막 검사" #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "트래킹이 활성화되었습니다." #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "트래킹이 활성화되어 있지 않습니다." #: templates/database/tracking/tables.twig:4 msgid "Tracked tables" msgstr "추적된 테이블" #: templates/database/tracking/tables.twig:14 msgid "Last version" msgstr "최근 버전" #: templates/database/tracking/tables.twig:15 #: templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Created" msgstr "생성됨" #: templates/database/tracking/tables.twig:16 #: templates/table/tracking/main.twig:30 msgid "Updated" msgstr "수정됨" #: templates/database/tracking/tables.twig:61 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "활성" #: templates/database/tracking/tables.twig:73 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "비활성" #: templates/database/tracking/tables.twig:93 #: templates/database/tracking/tables.twig:138 #: templates/database/tracking/tables.twig:139 msgid "Delete tracking" msgstr "추적 데이터 삭제" #: templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "버전" #: templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "추적되지 않은 테이블" #: templates/database/tracking/tables.twig:176 #: templates/database/tracking/tables.twig:188 #: templates/database/tracking/tables.twig:189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396 msgid "Track table" msgstr "테이블 추적" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23 msgid "Trigger name" msgstr "트리거 이름" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37 msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "시간" #: templates/database/triggers/list.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new trigger" msgstr "버전 생성" #: templates/database/triggers/list.twig:36 msgid "There are no triggers to display." msgstr "표시할 트리거가 없습니다." #: templates/display/results/table.twig:32 msgid "Save edited data" msgstr "수정한 데이터 저장" #: templates/display/results/table.twig:38 msgid "Restore column order" msgstr "컬럼(열) 순서 복구" #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9 msgid "Number of rows:" msgstr "행 갯수:" #: templates/display/results/table.twig:52 msgid "All" msgstr "모두" #: templates/display/results/table.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Sort by key" msgid "Sort by key:" msgstr "키로 정렬" #: templates/display/results/table.twig:119 #: templates/table/search/index.twig:102 #, fuzzy #| msgid "Return options" msgid "Extra options" msgstr "반환(return) 옵션" #: templates/display/results/table.twig:141 msgid "Relational key" msgstr "관계키" #: templates/display/results/table.twig:145 msgid "Display column for relationships" msgstr "관계에 대해 칼럼 표시" #: templates/display/results/table.twig:153 msgid "Show binary contents" msgstr "바이너리 항목 보이기" #: templates/display/results/table.twig:157 msgid "Show BLOB contents" msgstr "BLOB 내용 보기" #: templates/display/results/table.twig:167 msgid "Hide browser transformation" msgstr "브라우저 정보 숨기기" #: templates/display/results/table.twig:179 msgid "Well Known Text" msgstr "잘 알려진 텍스트" #: templates/display/results/table.twig:183 msgid "Well Known Binary" msgstr "잘 알려진 바이너리" #: templates/display/results/table.twig:255 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9 msgid "Query results operations" msgstr "쿼리 결과 처리방법" #: templates/display/results/table.twig:260 msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드에 복사하기" #: templates/display/results/table.twig:279 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2 msgid "Display chart" msgstr "차트 표시" #: templates/display/results/table.twig:287 msgid "Visualize GIS data" msgstr "GIS 데이터를 시각화" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "없음" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "전각 가나로 변환" #: templates/error/report_form.twig:3 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" #: templates/error/report_form.twig:11 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: templates/error/report_form.twig:18 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "" #: templates/error/report_modal.twig:5 msgid "Submit error report" msgstr "오류 보고서 제출" #: templates/error/report_modal.twig:12 msgid "Send error report" msgstr "오류 보고서 전송" #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42 msgid "Select a template" msgstr "템플릿 선택" #: templates/export.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export templates:" msgstr "내보내기 형식" #: templates/export.twig:18 msgid "New template:" msgstr "새 템플릿:" #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24 msgid "Template name" msgstr "템플릿 이름" #: templates/export.twig:35 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "Existing templates:" msgstr "파일명 템플릿:" #: templates/export.twig:38 msgid "Template:" msgstr "템플릿:" #: templates/export.twig:51 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: templates/export.twig:72 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show SQL query" msgstr "SQL 쿼리 보기" #: templates/export.twig:104 msgid "Export method:" msgstr "내보내기 방법:" #: templates/export.twig:108 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "퀵 - 필요최소한의 옵션만을 표시함" #: templates/export.twig:112 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "커스텀 - 모든 옵션들을 표시함" #: templates/export.twig:121 #, fuzzy #| msgid "File to import:" msgid "File format to export" msgstr "가져올 파일:" #: templates/export.twig:137 msgid "Rows:" msgstr "행 :" #: templates/export.twig:141 msgid "Dump all rows" msgstr "모든 행을 덤프" #: templates/export.twig:145 msgid "Dump some row(s)" msgstr "일부 행을 덤프하기" #: templates/export.twig:160 msgid "Row to begin at:" msgstr "시작행:" #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332 msgid "Output:" msgstr "출력:" #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save on server in the directory %s" msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "서버의 %s 디렉토리에 저장" #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "" #: templates/export.twig:201 msgid "Defined aliases" msgstr "" #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/export.twig:269 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: templates/export.twig:274 #, fuzzy #| msgid "Select database" msgid "Select database:" msgstr "데이터베이스 선택" #: templates/export.twig:290 #, fuzzy #| msgid "Select table" msgid "Select table:" msgstr "테이블 선택" #: templates/export.twig:298 msgid "New table name" msgstr "새 테이블 이름" #: templates/export.twig:306 #, fuzzy #| msgid "Select a column." msgid "Select column:" msgstr "컬럼 선택." #: templates/export.twig:314 msgid "New column name" msgstr "새로운 컬럼 이름" #: templates/export.twig:347 #, php-format msgid "Use %s statement" msgstr "%s 구문 사용" #: templates/export.twig:356 msgid "View output as text" msgstr "출력를 텍스트로 표시" #: templates/export.twig:360 msgid "Save output to a file" msgstr "파일로 저장" #: templates/export.twig:387 msgid "File name template:" msgstr "파일명 템플릿:" #: templates/export.twig:388 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "formatting strings. Additionally the following transformations will " #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for " #| "details." msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "이 값은 %1$sstrftime%2$s에 의해 생성되었습니다. 따라서, 시간 포맷 문자열을 써" "서 변경할 수 있습니다. 또한, 다음과 같은 변환도 일어납니다: %3$s. 그 외의 문" "자는 그대로 유지됩니다. 자세한 정보는 %4$sFAQ%5$s를 참고하세요." #: templates/export.twig:398 #, fuzzy #| msgid "use this for future exports" msgid "Use this for future exports" msgstr "추후 내보내기에 이것을 사용" #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103 msgid "Character set of the file:" msgstr "파일 문자셋:" #: templates/export.twig:429 msgid "Compression:" msgstr "압축:" #: templates/export.twig:437 msgid "zipped" msgstr "zip 압축" #: templates/export.twig:443 msgid "gzipped" msgstr "gzip 압축" #: templates/export.twig:461 msgid "Export databases as separate files" msgstr "데이터베이스를 파일로 내보내기" #: templates/export.twig:463 msgid "Export tables as separate files" msgstr "테이블을 파일로 내보내기" #: templates/export.twig:474 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "" #: templates/export.twig:476 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182 msgid "Format-specific options:" msgstr "형식 특정 옵션 :" #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "인코딩 변환:" #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6 #: templates/server/status/variables/index.twig:7 msgid "Filters" msgstr "검색어" #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12 msgid "Containing the word:" msgstr "포함하고 있는 단어:" #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "새 창으로 phpMyAdmin 열기" #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18 #: templates/login/form.twig:5 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "phpMyAdmin 데모 서버" #: templates/footer.twig:34 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "%2$s구분에서 현재 실행중인 Git 리버젼 %1$s." #: templates/footer.twig:36 msgid "Git information missing!" msgstr "Git정보가 없습니다!" #: templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "\"%s\"행의 값" #: templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "기본 레이어로 OpenStreetMaps를 사용" #: templates/gis_data_editor_form.twig:38 #, fuzzy #| msgid "SRID:" msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "SRID:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:53 #, php-format msgid "Geometry %d:" msgstr "기하데이터 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:73 msgid "Point:" msgstr "포인트:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:93 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186 #, fuzzy, php-format #| msgid "Point %d" msgid "Point %d:" msgstr "포인트 %d" #: templates/gis_data_editor_form.twig:113 #, php-format msgid "Linestring %d:" msgstr "문자열 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170 msgid "Outer ring:" msgstr "외부 원:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172 #, php-format msgid "Inner ring %d:" msgstr "내부 원 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 msgid "Add a linestring" msgstr "선 추가" #: templates/gis_data_editor_form.twig:157 #, php-format msgid "Polygon %d:" msgstr "폴리곤 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:199 msgid "Add a polygon" msgstr "폴리곤 추가" #: templates/gis_data_editor_form.twig:205 msgid "Add geometry" msgstr "공간 데이터를 추가" #: templates/gis_data_editor_form.twig:214 msgid "Output" msgstr "출력" #: templates/gis_data_editor_form.twig:216 msgid "" "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string " "below into the \"Value\" field." msgstr "" "\"기능\"컬럼에서 \"GeomFromText\"를 선택하고 아래 문자를 복사하여 \"값\"필드" "에 붙여넣으십시오." #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "이 페이지를 넘기려면 Javascript 사용을 허용해야 합니다!" #: templates/header.twig:46 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "클릭하여 페이지 상단으로 이동" #: templates/home/git_info.twig:2 msgid "Git revision:" msgstr "Git 리비전:" #: templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "브랜치 없음" #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22 #, fuzzy, php-format #| msgid "no branch" msgid "from %s branch" msgstr "브랜치 없음" #: templates/home/git_info.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "committed on %1$s by %2$s" msgid "committed on %s by %s" msgstr "%2$s에 의해 %1$s에 커밋됨" #: templates/home/git_info.twig:32 #, fuzzy, php-format #| msgid "authored on %1$s by %2$s" msgid "authored on %s by %s" msgstr "%2$s에 의해 %1$s에 작성됨" #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "데모서버를 사용중입니다. 뭐든지 할 수있으나 root, debian-sys-maint, pma사용자" "는 변경하지 마세요. 추가정보는 %s에서 있습니다." #: templates/home/index.twig:32 msgid "General settings" msgstr "일반 설정" #: templates/home/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Server connection collation" msgid "Server connection collation:" msgstr "서버 연결 콜레이션(언어)" #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56 msgid "More settings" msgstr "자세한 설정" #: templates/home/index.twig:93 msgid "Appearance settings" msgstr "외관 설정" #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "언어" #: templates/home/index.twig:131 msgid "Theme" msgstr "테마" #: templates/home/index.twig:142 #, fuzzy #| msgid "View only" msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "보기만" #: templates/home/index.twig:157 msgid "Database server" msgstr "데이터베이스 서버" #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7 msgid "Server:" msgstr "서버:" #: templates/home/index.twig:165 msgid "Server type:" msgstr "서버 타입:" #: templates/home/index.twig:169 msgid "Server connection:" msgstr "서버 연결:" #: templates/home/index.twig:177 msgid "Protocol version:" msgstr "제품 버전:" #: templates/home/index.twig:181 msgid "User:" msgstr "사용자:" #: templates/home/index.twig:185 msgid "Server charset:" msgstr "서버 문자셋:" #: templates/home/index.twig:197 msgid "Web server" msgstr "웹 서버" #: templates/home/index.twig:207 msgid "Database client version:" msgstr "데이터베이스 클라이언트 버전:" #: templates/home/index.twig:211 msgid "PHP extension:" msgstr "PHP 확장:" #: templates/home/index.twig:218 msgid "PHP version:" msgstr "PHP 버전:" #: templates/home/index.twig:225 msgid "Show PHP information" msgstr "PHP 정보 보기" #: templates/home/index.twig:239 msgid "Version information:" msgstr "버전 정보:" #: templates/home/index.twig:249 msgid "Official Homepage" msgstr "phpMyAdmin 공식 홈" #: templates/home/index.twig:254 msgid "Contribute" msgstr "기여" #: templates/home/index.twig:259 msgid "Get support" msgstr "지원 받기" #: templates/home/index.twig:264 msgid "List of changes" msgstr "변경 목록" #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30 msgid "License" msgstr "라이선스" #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2 msgid "Warning" msgstr "경고" #: templates/home/index.twig:282 msgid "Notice" msgstr "" #: templates/home/index.twig:295 #, fuzzy #| msgid "phpMyAdmin homepage" msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "phpMyAdmin 홈페이지" #: templates/home/index.twig:306 msgid "Get more themes!" msgstr "더 많은 테마들!" #: templates/home/themes.twig:7 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database" msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "데이터베이스 %s의 스키마" #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: templates/home/themes.twig:12 #, fuzzy #| msgid "take it" msgid "Take it" msgstr "사용하기" #: templates/import/javascript.twig:12 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "업로드중인 파일의 용량이 최대 업로드 허용 용량보다 크거나 웹킷 기반 브라우저 " "(사파리, 구글 크롬, Arora 등)의 버그일 수 있습니다." #: templates/import/javascript.twig:13 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:14 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:15 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "약 %MIN 분 %SEC 초 남음." #: templates/import/javascript.twig:16 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "약 %SEC 초 남음." #: templates/import/javascript.twig:17 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "파일이 처리되는 중입니다. 잠시 기다려 주십시오." #: templates/import/javascript.twig:29 msgid "Uploading your import file…" msgstr "당신의 가져오기 파일을 업로드하는 중…" #: templates/import/javascript.twig:152 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" #: templates/import.twig:26 msgid "File to import:" msgstr "가져올 파일:" #: templates/import.twig:31 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "파일은 압축되지 않았거나 %s로 압축된 파일들이 허용됩니다." #: templates/import.twig:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " #| "Example: .sql.zip" msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. Example: .sql.zip" msgstr "" "압축된 파일의 이름은 .[포맷].[압축 확장자] 로 끝나야 합니다. 예: ." "sql.zip" #: templates/import.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Upload a file" msgstr "파일로 저장" #: templates/import.twig:43 #, fuzzy #| msgid "File to import:" msgid "Select file to import" msgstr "가져올 파일:" #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77 #: templates/preferences/manage/main.twig:22 msgid "Browse your computer:" msgstr "업로드 파일:" #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "" #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "웹 서버 업로드 디렉토리중 %s에서 선택:" #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload!" msgid "There are no files to import!" msgstr "업로드할 파일이 없습니다!" #: templates/import.twig:100 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "이 서버에서는 파일 업로드가 허용되지 않습니다." #: templates/import.twig:126 msgid "Partial import:" msgstr "일부분만 가져오기:" #: templates/import.twig:131 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" #: templates/import.twig:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. (This might be a good way to import " #| "large files, however it can break transactions.)" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "PHP 실행 시간 제한이 근접하였을 때 가져오기를 일시 중지하기. (대용량의 파" "일들을 가져올 때 유용합니다. 하지만 트랜잭션이 유지되지 않을 수 있습니다.)" #: templates/import.twig:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " #| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "임포트 중 시간 제한에 근접할 것을 스크립트가 발견할 경우, 임포트를 중지하는 " "것을 허용합니다. 이는, 크기가 큰 파일을 임포트할 때 유용합니다. 하지만, 트랜" "잭션이 끊어질 수 있습니다." #: templates/import.twig:144 #, fuzzy #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "스킵할 열의 수(첫 번째 열부터가 기준):" #: templates/import.twig:154 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Other options" msgstr "옵션" #: templates/indexes.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489 #, fuzzy #| msgid "Rename to" msgid "Rename" msgstr "바뀔 이름" #: templates/indexes.twig:45 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "기본 키를 제거했습니다." #: templates/indexes.twig:50 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "인덱스 %s 를 제거했습니다." #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: templates/javascript/variables.twig:8 msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-year-month" #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty. #: templates/javascript/variables.twig:11 #, fuzzy #| msgctxt "Year suffix" #| msgid "none" msgid "none" msgstr "없음" #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar #: templates/javascript/variables.twig:16 #, fuzzy #| msgctxt "Previous month" #| msgid "Prev" msgid "Prev" msgstr "이전" #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar #: templates/javascript/variables.twig:17 #, fuzzy #| msgctxt "Next month" #| msgid "Next" msgid "Next" msgstr "다음" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: templates/javascript/variables.twig:18 msgid "Today" msgstr "오늘" #: templates/javascript/variables.twig:20 msgid "January" msgstr "1월" #: templates/javascript/variables.twig:21 msgid "February" msgstr "2월" #: templates/javascript/variables.twig:22 msgid "March" msgstr "3월" #: templates/javascript/variables.twig:23 msgid "April" msgstr "4월" #. l10n: Short month name for May #: templates/javascript/variables.twig:24 #: templates/javascript/variables.twig:38 msgid "May" msgstr "5월" #: templates/javascript/variables.twig:25 msgid "June" msgstr "6월" #: templates/javascript/variables.twig:26 msgid "July" msgstr "7월" #: templates/javascript/variables.twig:27 msgid "August" msgstr "8월" #: templates/javascript/variables.twig:28 msgid "September" msgstr "9월" #: templates/javascript/variables.twig:29 msgid "October" msgstr "10월" #: templates/javascript/variables.twig:30 msgid "November" msgstr "11월" #: templates/javascript/variables.twig:31 msgid "December" msgstr "12월" #. l10n: Short week day name for Sunday #: templates/javascript/variables.twig:57 msgid "Sun" msgstr "일" #. l10n: Minimal week day name for Sunday #: templates/javascript/variables.twig:66 msgid "Su" msgstr "일" #. l10n: Minimal week day name for Monday #: templates/javascript/variables.twig:67 msgid "Mo" msgstr "월" #. l10n: Minimal week day name for Tuesday #: templates/javascript/variables.twig:68 msgid "Tu" msgstr "화" #. l10n: Minimal week day name for Wednesday #: templates/javascript/variables.twig:69 msgid "We" msgstr "수" #. l10n: Minimal week day name for Thursday #: templates/javascript/variables.twig:70 msgid "Th" msgstr "목" #. l10n: Minimal week day name for Friday #: templates/javascript/variables.twig:71 msgid "Fr" msgstr "금" #. l10n: Minimal week day name for Saturday #: templates/javascript/variables.twig:72 msgid "Sa" msgstr "토" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: templates/javascript/variables.twig:74 msgid "Wk" msgstr "주" #: templates/javascript/variables.twig:82 msgid "Hour" msgstr "시" #: templates/javascript/variables.twig:83 msgid "Minute" msgstr "분" #: templates/javascript/variables.twig:84 msgid "Second" msgstr "초" #: templates/javascript/variables.twig:90 msgid "This field is required" msgstr "해당 항목은 필수 항목입니다" #: templates/javascript/variables.twig:91 msgid "Please fix this field" msgstr "이 필드를 수정하세요" #: templates/javascript/variables.twig:92 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:93 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "올바른 URL을 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:94 msgid "Please enter a valid date" msgstr "올바른 날짜를 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:95 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "올바른 날짜(ISO 형식)를 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:96 msgid "Please enter a valid number" msgstr "올바른 숫자를 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:97 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "올바른 신용 카드 번호를 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:98 msgid "Please enter only digits" msgstr "숫자만 입력해 주세요" #: templates/javascript/variables.twig:99 msgid "Please enter the same value again" msgstr "같은 값을 한번 더 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:100 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "{0} 글자 이하로 입력해 주세요" #: templates/javascript/variables.twig:101 msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "최소 {0} 글자 이상 입력해주세요" #: templates/javascript/variables.twig:102 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "{0} 글자에서 {1} 글자 사이로 입력해 주세요" #: templates/javascript/variables.twig:103 msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "{0} 에서 {1} 사이의 값을 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:104 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "{0}과 같거나 작은 값을 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:105 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "{0}과 같거나 큰 값을 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:106 msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "올바른 날짜 또는 시간을 입력하세요" #: templates/javascript/variables.twig:107 msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "올바른 HEX값을 입력하세요" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: templates/javascript/variables.twig:108 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column #: templates/javascript/variables.twig:109 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "호스트이름/IP주소와 포트를 공백으로 구분하여 입력할 수 있습니다." #: templates/login/form.twig:76 msgid "Username:" msgstr "사용자명:" #: templates/login/form.twig:85 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: templates/login/form.twig:95 #, fuzzy #| msgid "Server Choice:" msgid "Server choice:" msgstr "서버 선택:" #: templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16 #: templates/login/twofactor/application.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication code:" msgstr "인증" #: templates/login/twofactor/application.twig:5 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: templates/login/twofactor/key.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Views:" msgid "View:" msgstr "뷰:" #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30 msgid "Go back" msgstr "" #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "숨겨진 탐색 트리의 항목보기." #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20 msgid "Unhide" msgstr "" #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "시작페이지" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 msgid "Empty session data" msgstr "빈 세션 데이터" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin 설명서" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB Documentation" msgstr "문서" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL Documentation" msgstr "문서" #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44 msgid "Navigation panel settings" msgstr "내비게이션 패널 설정" #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48 msgid "Reload navigation panel" msgstr "내비게이션 패널 새로고침" #: templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "네비게이션 디스플레이를 불러오는 도중 에러가 발생함" #: templates/navigation/main.twig:88 #, fuzzy #| msgid "SQL dump" msgid "SQL upload" msgstr "SQL 덤프" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16 msgid "Clear fast filter" msgstr "빠른 필터 비우기" #: templates/preferences/autoload.twig:7 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" "당신의 브라우저에 현재 도메인을 위한 phpMyAdmin 설정이 존재합니다. 현재 세션" "을 위해 이를 불러오시겠습니까?" #: templates/preferences/autoload.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking" msgid "Delete settings" msgstr "추적 데이터 삭제" #: templates/preferences/forms/main.twig:4 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "설정을 저장할 수 없음, 전송된 폼 값에 오류가 있음!" #: templates/preferences/header.twig:6 msgid "Manage your settings" msgstr "나만의 설정 관리" #: templates/preferences/header.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Two-factor authentication" msgstr "Config 인증" #: templates/preferences/header.twig:55 #: templates/preferences/manage/main.twig:72 msgid "Configuration has been saved." msgstr "설정 저장 완료." #: templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "당신의 설정은 현재 세션에만 저장됩니다. 설정을 영구 저장하려면 %sphpMyAdmin " "설정 스토리지%s가 필요합니다." #: templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "설정의 일부 항목에 잘못된 데이터가 있습니다." #: templates/preferences/manage/error.twig:16 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "나머지 설정을 가져오겠습니까?" #: templates/preferences/manage/main.twig:3 #: templates/preferences/manage/main.twig:33 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "저장일: @DATE@" #: templates/preferences/manage/main.twig:20 msgid "Import from file" msgstr "파일에서 가져오기" #: templates/preferences/manage/main.twig:27 msgid "Import from browser's storage" msgstr "브라우저 스토리지에서 가져오기" #: templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "웹 브라우저의 로컬 스토리지로부터 설정을 불러옵니다." #: templates/preferences/manage/main.twig:36 msgid "You have no saved settings!" msgstr "저장된 설정이 없습니다!" #: templates/preferences/manage/main.twig:40 #: templates/preferences/manage/main.twig:104 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "현재 웹 브라우저에서 이 기능을 지원하지 않음" #: templates/preferences/manage/main.twig:44 msgid "Merge with current configuration" msgstr "현재 설정과 합치기" #: templates/preferences/manage/main.twig:59 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "%s셋업 스크립트%s를 사용하는 등의 방법으로 config.inc.php를 수정하여 더 많은 " "설정을 조정할 수 있습니다." #: templates/preferences/manage/main.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as JSON file" msgstr "파일로 저장" #: templates/preferences/manage/main.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as PHP file" msgstr "파일로 저장" #: templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Save to browser's storage" msgstr "브라우저의 저장 공간에 저장" #: templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "설정 내용이 웹 브라우저의 로컬 스토리지에 저장됩니다." #: templates/preferences/manage/main.twig:99 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "기존 설정에 덮여쓰여집니다!" #: templates/preferences/manage/main.twig:120 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "모든 설정을 초기화할 수 있습니다." #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "Config 인증" #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Config 인증" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "Config 인증" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Config 인증" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings." msgid "Two-factor authentication status" msgstr "인증 설정." #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 msgid "There are no recent tables." msgstr "최근 테이블이 없습니다." #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 msgid "There are no favorite tables." msgstr "즐겨찾기 테이블이 없습니다." #: templates/relation/check_relations.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/relation/check_relations.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "수정된 내용이 저장되었습니다." #: templates/relation/check_relations.twig:10 #: templates/relation/check_relations.twig:56 #: templates/relation/check_relations.twig:81 #: templates/relation/check_relations.twig:106 #: templates/relation/check_relations.twig:119 #: templates/relation/check_relations.twig:144 #: templates/relation/check_relations.twig:189 #: templates/relation/check_relations.twig:214 #: templates/relation/check_relations.twig:239 #: templates/relation/check_relations.twig:264 #: templates/relation/check_relations.twig:289 #: templates/relation/check_relations.twig:314 #: templates/relation/check_relations.twig:339 #: templates/relation/check_relations.twig:364 #: templates/relation/check_relations.twig:377 #: templates/relation/check_relations.twig:402 #: templates/relation/check_relations.twig:427 #: templates/relation/check_relations.twig:452 #: templates/relation/check_relations.twig:477 #: templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "" #: templates/relation/check_relations.twig:14 msgid "General relation features" msgstr "일반 릴레이션 기능" #: templates/relation/check_relations.twig:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/relation/check_relations.twig:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/relation/check_relations.twig:31 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "phpMyAdmin 설정 공간 테이블이 없습니다" #: templates/relation/check_relations.twig:42 #: templates/relation/check_relations.twig:54 #: templates/relation/check_relations.twig:79 #: templates/relation/check_relations.twig:104 #: templates/relation/check_relations.twig:117 #: templates/relation/check_relations.twig:142 #: templates/relation/check_relations.twig:187 #: templates/relation/check_relations.twig:212 #: templates/relation/check_relations.twig:237 #: templates/relation/check_relations.twig:262 #: templates/relation/check_relations.twig:287 #: templates/relation/check_relations.twig:312 #: templates/relation/check_relations.twig:337 #: templates/relation/check_relations.twig:362 #: templates/relation/check_relations.twig:375 #: templates/relation/check_relations.twig:400 #: templates/relation/check_relations.twig:425 #: templates/relation/check_relations.twig:450 #: templates/relation/check_relations.twig:475 #: templates/relation/check_relations.twig:500 msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/relation/check_relations.twig:62 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General relation features:" msgstr "일반 릴레이션 기능" #: templates/relation/check_relations.twig:64 #: templates/relation/check_relations.twig:89 #: templates/relation/check_relations.twig:127 #: templates/relation/check_relations.twig:152 #: templates/relation/check_relations.twig:162 #: templates/relation/check_relations.twig:197 #: templates/relation/check_relations.twig:222 #: templates/relation/check_relations.twig:247 #: templates/relation/check_relations.twig:272 #: templates/relation/check_relations.twig:297 #: templates/relation/check_relations.twig:322 #: templates/relation/check_relations.twig:347 #: templates/relation/check_relations.twig:385 #: templates/relation/check_relations.twig:410 #: templates/relation/check_relations.twig:435 #: templates/relation/check_relations.twig:460 #: templates/relation/check_relations.twig:485 #: templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "사용가능" #: templates/relation/check_relations.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display features:" msgstr "기능 표시" #: templates/relation/check_relations.twig:125 #, fuzzy #| msgid "Creation of PDFs" msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "PDF 생성" #: templates/relation/check_relations.twig:150 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Displaying column comments:" msgstr "열(칼럼) 설명(코멘트) 출력하기" #: templates/relation/check_relations.twig:160 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser transformation:" msgstr "브라우저 변형" #: templates/relation/check_relations.twig:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table." msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "도큐먼트에서 column_comments 테이블을 업데이트하는 방법을 참고하세요." #: templates/relation/check_relations.twig:195 #, fuzzy #| msgid "Bookmarked SQL query" msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "북마크된 SQL 질의" #: templates/relation/check_relations.twig:220 msgid "SQL history:" msgstr "SQL 히스토리:" #: templates/relation/check_relations.twig:245 #, fuzzy #| msgid "Persistent recently used tables" msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "영속적인 최근 사용한 테이블" #: templates/relation/check_relations.twig:270 #, fuzzy #| msgid "Persistent recently used tables" msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "영속적인 최근 사용한 테이블" #: templates/relation/check_relations.twig:295 #, fuzzy #| msgid "Persistent tables' UI preferences" msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "영속적인 테이블의 UI 환경설정" #: templates/relation/check_relations.twig:320 #, fuzzy #| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" msgstr "SQL 명령어 트래킹" #: templates/relation/check_relations.twig:345 #, fuzzy #| msgid "User preferences" msgid "User preferences:" msgstr "사용자 환경설정" #: templates/relation/check_relations.twig:383 #, fuzzy #| msgid "Configurable menus" msgid "Configurable menus:" msgstr "설정 가능한 메뉴" #: templates/relation/check_relations.twig:408 #, fuzzy #| msgid "Hide/show navigation items" msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "네비게이션 아이템 숨기기/보이기" #: templates/relation/check_relations.twig:433 #, fuzzy #| msgid "Saving Query-By-Example searches" msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "Query-By-Example 검색을 저장" #: templates/relation/check_relations.twig:458 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: templates/relation/check_relations.twig:483 #, fuzzy #| msgid "Remember table's sorting" msgid "Remembering designer settings:" msgstr "테이블의 정렬 순서 기억하기" #: templates/relation/check_relations.twig:508 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "Saving export templates:" msgstr "잘못된 내보내기 타입" #: templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "고급 기능을 설정을 쉽게 설정하기:" #: templates/relation/check_relations.twig:523 #, php-format msgid "Create the needed tables with the %screate_tables.sql." msgstr "%screate_tables.sql에서 필요한 테이블을 생성하세요." #: templates/relation/check_relations.twig:527 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "생성한 테이블에 접근할 수 있는 pma 사용자를 생성하세요." #: templates/relation/check_relations.twig:531 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" #: templates/relation/check_relations.twig:535 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "수정된 설정 파일을 적용하기 위해 phpMyAdmin에 다시 로그인해야 합니다." #: templates/server/binlog/index.twig:10 msgid "Select binary log to view" msgstr "표시할 바이너리 로그를 선택하세요" #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60 #: templates/server/status/processes/list.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Truncate Shown Queries" msgid "Truncate shown queries" msgstr "보여줄 쿼리 중략하기" #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64 #: templates/server/status/processes/list.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Show Full Queries" msgid "Show full queries" msgstr "전체 쿼리 보기" #: templates/server/binlog/index.twig:84 msgid "Log name" msgstr "로그 이름" #: templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Position" msgstr "위치" #: templates/server/binlog/index.twig:87 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24 msgid "Server ID" msgstr "서버 아이디" #: templates/server/binlog/index.twig:88 msgid "Original position" msgstr "원본 위치" #: templates/server/binlog/index.twig:89 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3 msgid "Information" msgstr "정보" #: templates/server/collations/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Character Sets and Collations" msgid "Character sets and collations" msgstr "문자셋과 정렬" #: templates/server/collations/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "기본값" #: templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "데이터베이스 사용량 통계" #: templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "새 데이터베이스 만들기" #: templates/server/databases/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgid "No privileges to create databases" msgstr "데이터베이스 \"%s\" 에 대한 사용권한 검사." #: templates/server/databases/index.twig:156 #: templates/server/replication/index.twig:18 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Primary replication" msgstr "마스터 리플리케이션" #: templates/server/databases/index.twig:160 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Slave replication" msgid "Replica replication" msgstr "슬레이브 리플리케이션" #: templates/server/databases/index.twig:181 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database" msgid "Jump to database '%s'" msgstr "데이터베이스로 이동" #: templates/server/databases/index.twig:242 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "데이터베이스 \"%s\" 에 대한 사용권한 검사." #: templates/server/databases/index.twig:243 msgid "Check privileges" msgstr "사용권한 검사" #: templates/server/databases/index.twig:298 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "주의: 데이터베이스 통계 보기는 웹서버와 MySQL 서버 사이에 큰 부하를 줍니다." #: templates/server/databases/index.twig:300 #: templates/server/databases/index.twig:301 msgid "Enable statistics" msgstr "통계 보기" #: templates/server/databases/index.twig:308 msgid "No databases" msgstr "데이터베이스가 없습니다" #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engines" msgstr "스토리지 엔진" #: templates/server/engines/index.twig:13 msgid "Storage Engine" msgstr "스토리지 엔진" #: templates/server/engines/show.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Unknown storage engine." msgstr "스토리지 엔진" #: templates/server/export/index.twig:26 #, fuzzy #| msgid "@SERVER@ will become the server name" msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "@SERVER@는 서버 이름이 됨" #: templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "현재 서버에서 데이터베이스를 내보내기" #: templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "현재 서버로 가져오기" #: templates/server/plugins/index.twig:26 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Version" msgstr "버전" #: templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "Author" msgstr "저자" #: templates/server/plugins/index.twig:41 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "inactive" msgstr "활성" #: templates/server/plugins/index.twig:43 msgid "disabled" msgstr "사용불가" #: templates/server/plugins/index.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Deleting" msgid "deleting" msgstr "삭제중" #: templates/server/plugins/index.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "deleted" msgstr "삭제" #: templates/server/privileges/add_user.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database for user account" msgstr "유저 전용 데이터베이스" #: templates/server/privileges/add_user.twig:15 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "동명의 데이터베이스를 생성하고 모든 권한을 부여." #: templates/server/privileges/add_user.twig:19 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "" #: templates/server/privileges/add_user.twig:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"." msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 대한 모든 권한을 부여." #: templates/server/privileges/change_password.twig:15 msgid "No Password" msgstr "암호 없음" #: templates/server/privileges/change_password.twig:24 msgid "Enter:" msgstr "" #: templates/server/privileges/change_password.twig:28 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Data length" msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "데이터 길이" #: templates/server/privileges/change_password.twig:32 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62 msgid "Re-type:" msgstr "재입력:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:40 msgid "Password Hashing:" msgstr "비밀번호 해싱:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:58 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an 'unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA'; while connecting to " "the server." msgstr "" #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5 #, fuzzy #| msgid "User groups" msgid "User group:" msgstr "사용자 그룹" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4 msgid "Edit privileges:" msgstr "권한 수정:" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5 msgid "User account" msgstr "사용자 계정" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "주의: 지금 로그인된 사용자의 권한을 수정할려고 합니다." #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "주의: MySQL 권한 이름은 영어로 표시됩니다." #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79 #, fuzzy msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "인덱스 생성 및 삭제 허용." #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91 #, fuzzy msgid "Allows executing this routine." msgstr "테이블 생성 허용." #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Pagination of user accounts" msgstr "로그인 정보 변경 / 사용자 복사" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106 msgid "Login Information" msgstr "로그인 정보" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16 msgid "User name:" msgstr "사용자명:" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "아무나" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90 msgid "Use text field" msgstr "텍스트 입력 필드를 사용" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22 msgid "Host name:" msgstr "호스트명:" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "아무데서나" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "로컬" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 #, fuzzy #| msgid "This Host" msgid "This host" msgstr "현재 호스트" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "Use host table" msgstr "호스트 테이블 사용" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "호스트 테이블을 사용하면 이 필드는 무시되고 대신 호스트 테이블에 저장된 값이 " "사용됩니다." #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Password" msgstr "암호" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47 msgid "Do not change the password" msgstr "암호를 변경하지 않음" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 #, fuzzy #| msgid "No Password" msgid "No password" msgstr "암호 없음" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 msgid "Re-type" msgstr "재입력" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication plugin" msgstr "인증" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing Method" msgid "Password hashing method" msgstr "비밀번호 해시 방식" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an " "'unencrypted connection that encrypts the password using RSA'; " "while connecting to the server." msgstr "" #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit user group" msgstr "서버 수정" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20 msgid "Column-specific privileges" msgstr "열(칼럼)에 관한 권한" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54 msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "다음 데이터베이스들에 대한 권한 추가:" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "%와 _는 와일드카드입니다. 일반 문자처럼 사용하려면 \\를 앞에 붙이세요." #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71 msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "다음 테이블에 대한 권한 추가:" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table:" msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "다음 테이블에 대한 권한 추가:" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "없음" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" "사용자가 다른 사용자에게 권한을 부여하거나 사용자가 소유한 권한을 다른 사용자" "로부터 제거할 수 있도록 허용" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255 msgid "Global" msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12 msgid "Global privileges" msgstr "전체적 권한" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552 msgid "Administration" msgstr "관리" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "권한 테이블을 갱신하지 않고 사용자와 권한 추가하기 허용." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670 #, fuzzy msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "테이블 생성 허용." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "이 버전의 MySQL에는 소용이 없습니다." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721 msgid "Resource limits" msgstr "리소스 제한" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "주의: 이 옵션을 0으로 하면 제한이 없어집니다." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "사용자가 서버에 시간당 보낼 수 있는 질의(쿼리)의 갯수를 제한함." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "사용자가 시간당 실행할 수 있는 테이블 또는 데이터베이스를 변경하는 명령 수를 " "제한한다." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "사용자가 시간당 열 수 있는 새 연결 수를 제한하십시오." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775 #, fuzzy msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Limits the number of new connections the user may open per hour." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "영속적인 연결" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793 msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "SSL로 암호화된 연결이 필요합니다." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "유효한 X509 인증서가 요구됨." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: templates/server/privileges/subnav.twig:5 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5 msgid "User accounts overview" msgstr "사용자 개요" #: templates/server/privileges/subnav.twig:11 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9 msgid "User groups" msgstr "사용자 그룹" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "선택한 사용자는 사용권한 테이블에 존재하지 않습니다." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "로그인 정보 변경 / 사용자 복사" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114 msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "새로운 사용자 계정을 동일한 권한으로 생성하고 …" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120 msgid "… keep the old one." msgstr "" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127 #, fuzzy #| msgid "Delete the matches for the %s table?" msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "테이블 %s에 대하여 일치하는 것들을 삭제 하겠습니까?" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "... 이전 버전의 모든 활성화된 권한을 취소한 후 이전 버전을 삭제합니다." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" "... 사용자 테이블로부터 이전 것을 삭제하고, 권한 정보를 새로고침 합니다." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147 msgid "Remove selected user accounts" msgstr "선택한 사용자를 삭제" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "모든 활성화된 권한을 박탈하고 사용자를 삭제함." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "사용자명과 같은 이름의 데이터베이스를 삭제합니다." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178 #, fuzzy #| msgid "Save page" msgid "Save changes" msgstr "페이지 저장" #: templates/server/replication/change_primary.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Replica configuration" msgstr "서버 환경설정" #: templates/server/replication/change_primary.twig:6 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "최근 테이블이 없습니다." #: templates/server/replication/change_primary.twig:9 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" #: templates/server/replication/change_primary.twig:26 msgid "Port:" msgstr "포트:" #: templates/server/replication/index.twig:21 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as master in a replication process. Would " #| "you like to configure it?" msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "이 서버는 복제 프로세스에서 마스터로 구성되지 않았습니다. 구성" "하시겠습니까?" #: templates/server/replication/index.twig:43 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "No privileges" msgstr "권한 없음." #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Add slave replication user" msgid "Add replica replication user" msgstr "슬레이브 복제 사용자 추가" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Use text field:" msgstr "" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Generate password" msgid "Generate password:" msgstr "암호 생성" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" msgstr "서버 환경설정" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4 msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10 #, fuzzy #| msgid "No databases selected." msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "데이터베이스를 선택하지 않았습니다." #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "데이터베이스를 선택하세요:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, " #| "you should see a message informing you, that this server is " #| "configured as master." msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is " "configured as primary." msgstr "" "MySQL 서버를 재시작 했으면 실행(Go) 버튼을 클릭하세요. 그 후, 서버가 마스터" "로 설정되었다는 안내 메시지를 볼 수 있을겁니다." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "이 서버는 이중화 환경을 위한 마스터 서버로 구성되었습니다." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected replicas" msgstr "연결된 슬레이브 보기" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38 msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Server connection:" msgid "Primary connection:" msgstr "서버 연결:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "슬레이브 SQL 쓰레드가 동작하지 않습니다!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "슬레이브 IO 쓰레드가 동작하지 않습니다!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " #| "you like to configure it?" msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "" "이 서버는 복제 프로세스에서 슬레이브로 구성되지 않았습니다. 구" "성하시겠습니까?" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "See replica status table" msgstr "Slave 상태 테이블 보기" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Control slave:" msgid "Control replica:" msgstr "슬레이브 조정:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" msgstr "복제되지 않음" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "SQL 스레드만 시작" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "SQL 스레드만 중지" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 msgid "Start IO Thread only" msgstr "IO 스레드만 시작" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "IO 스레드만 중지" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74 msgid "Error management:" msgstr "에러 관리:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81 msgid "Skip current error" msgstr "" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, php-format msgid "Skip next %s errors." msgstr "" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " #| "you like to configure it?" msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "이 서버는 복제 프로세스에서 슬레이브로 구성되지 않았습니다. 구" "성하시겠습니까?" #: templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Import status" msgid "Primary status" msgstr "상태 가져오기" #: templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replica status" msgstr "복제" #: templates/server/replication/status_table.twig:16 #: templates/server/status/variables/index.twig:75 #: templates/server/variables/index.twig:31 msgid "Variable" msgstr "변수" #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19 msgid "Current server:" msgstr "현재 서버:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:6 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19 msgid "Advisor system" msgstr "조언 시스템" #: templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Instructions" msgstr "안내 설명" #: templates/server/status/advisor/index.twig:24 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" "어드바이저 시스템은 서버의 상태 변수를 분석하고, 변수 값을 추천해줍니다." #: templates/server/status/advisor/index.twig:29 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:34 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:39 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" "시스템을 효과적으로 최적화하기 위해서는 한번에 한 설정만 변경한 후 데이터베이" "스의 성능을 관찰하거나 벤치마크한 후 확실한 효과가 관찰되지 않으면 설정을 되" "돌리는 식으로 진행하시는 것이 권장됩니다." #: templates/server/status/advisor/index.twig:53 #, fuzzy #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "SQL 디버그 정보를 가져오는 중 오류가 발생하였습니다." #: templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "가능한 성능 문제" #: templates/server/status/advisor/index.twig:76 #, fuzzy #| msgid "Issue" msgid "Issue:" msgstr "이슈" #: templates/server/status/advisor/index.twig:79 #, fuzzy #| msgid "Recommendation" msgid "Recommendation:" msgstr "추천" #: templates/server/status/advisor/index.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "Justification:" msgstr "인증" #: templates/server/status/advisor/index.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Used variable / formula" msgid "Used variable / formula:" msgstr "사용된 변수 / 수식" #: templates/server/status/advisor/index.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Test" msgid "Test:" msgstr "테스트" #: templates/server/status/base.twig:16 msgid "Query statistics" msgstr "질의 통계" #: templates/server/status/base.twig:21 msgid "All status variables" msgstr "모든 상태 변수" #: templates/server/status/base.twig:26 msgid "Monitor" msgstr "사용 현황" #: templates/server/status/base.twig:31 msgid "Advisor" msgstr "시스템 분석 / 조언" #: templates/server/status/monitor/index.twig:8 msgid "Start Monitor" msgstr "모니터링 시작" #: templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Instructions/Setup" msgstr "사용방법/셋업" #: templates/server/status/monitor/index.twig:20 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:27 msgid "Add chart" msgstr "차트 추가" #: templates/server/status/monitor/index.twig:31 msgid "Enable charts dragging" msgstr "그래프 드래그 사용" #: templates/server/status/monitor/index.twig:36 #: templates/server/status/processes/index.twig:33 msgid "Refresh rate" msgstr "새로고침 간격" #: templates/server/status/monitor/index.twig:43 #: templates/server/status/processes/index.twig:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d second" msgstr "%d 초" #: templates/server/status/monitor/index.twig:45 #: templates/server/status/processes/index.twig:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d seconds" msgstr "%d 초" #: templates/server/status/monitor/index.twig:49 #: templates/server/status/processes/index.twig:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minute" msgstr "분당" #: templates/server/status/monitor/index.twig:51 #: templates/server/status/processes/index.twig:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minutes" msgstr "분당" #: templates/server/status/monitor/index.twig:61 msgid "Chart columns" msgstr "그래프 상의 컬럼 갯수" #: templates/server/status/monitor/index.twig:74 msgid "Chart arrangement" msgstr "그래프 정렬" #: templates/server/status/monitor/index.twig:75 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" "차트 설정은 브라우저의 로컬 스토리지에 저장됩니다. 설정된 내용이 있다면 내보" "내기를 할 수 있습니다." #: templates/server/status/monitor/index.twig:84 msgid "Reset to default" msgstr "기본값으로 초기화" #: templates/server/status/monitor/index.twig:89 msgid "Monitor Instructions" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:91 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:101 msgid "Using the monitor:" msgstr "모니터 사용 방식:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:103 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" "웹 브라우저가 일정 시간 간격으로 차트 화면을 새로고침 합니다. '설정'에서 차트" "를 추가하거나, 새로고침 주기를 수정할 수 있습니다. 또한 각 차트의 톱니바퀴 아" "이콘을 통해 차트를 제거할 수 있습니다." #: templates/server/status/monitor/index.twig:108 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" "로그에서 쿼리를 표시하려면, 차트에서 관련된 시간대를 마우스 왼쪽 버튼으로 드" "래그하여 선택하세요. 시간대가 결정되면, 쿼리 그룹 테이블을 불러옵니다. 여기" "서 SELECT 구문을 클릭하여 추가적인 분석을 할 수 있습니다." #: templates/server/status/monitor/index.twig:114 msgid "Please note:" msgstr "주의사항:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:117 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" "general_log를 활성화하면 서버의 부하가 5-15% 상승할 수 있습니다. 또한 주의할 " "점은 로그로부터 통계를 생성하는 작업은 부하가 큰 작업입니다. 그러므로, 짧은 " "시간대를 선택, general_log를 비활성화, 및 모니터링이 더 이상 필요하지 않는 테" "이블은 비우는 것을 추천합니다." #: templates/server/status/monitor/index.twig:128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134 msgid "Chart Title" msgstr "차트 제목" #: templates/server/status/monitor/index.twig:138 msgid "Preset chart" msgstr "프리셋 차트" #: templates/server/status/monitor/index.twig:144 msgid "Status variable(s)" msgstr "상태 변수" #: templates/server/status/monitor/index.twig:149 msgid "Select series:" msgstr "시리즈 선택:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Commonly monitored" msgstr "일반 모니터링 대상" #: templates/server/status/monitor/index.twig:170 msgid "or type variable name:" msgstr "또는 타입 변수 이름:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:177 msgid "Display as differential value" msgstr "차이값으로 출력" #: templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Apply a divisor" msgstr "나누는 수 적용" #: templates/server/status/monitor/index.twig:193 msgid "Append unit to data values" msgstr "데이터 값에 단위를 덧붙임" #: templates/server/status/monitor/index.twig:201 msgid "Add this series" msgstr "이 시리즈 추가" #: templates/server/status/monitor/index.twig:204 msgid "Clear series" msgstr "시리즈 없애기" #: templates/server/status/monitor/index.twig:208 #, fuzzy #| msgid "Series in Chart:" msgid "Series in chart:" msgstr "차트의 시리즈:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:224 msgid "Log statistics" msgstr "로그 통계" #: templates/server/status/monitor/index.twig:226 #, fuzzy msgid "Selected time range:" msgstr "모두 선택" #: templates/server/status/monitor/index.twig:234 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:240 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:244 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "통계가 생성될 로그를 선택하세요." #: templates/server/status/monitor/index.twig:247 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:251 msgid "Query analyzer" msgstr "질의 분석기" #: templates/server/status/processes/index.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Show only alert values" msgid "Show only active" msgstr "경고 값만 보기" #: templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "주의: 자동 새로고침기능을 활성화하실 경우 웹서버와 MySQL 서버 사이에 큰 부하" "를 줄 수 있습니다." #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: templates/server/status/queries/index.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Questions since startup: %s" msgid "Questions since startup:" msgstr "시작 이후 질의: %s" #: templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "per hour:" msgstr "시간당:" #: templates/server/status/queries/index.twig:21 msgid "per minute:" msgstr "분당:" #: templates/server/status/queries/index.twig:23 msgid "per second:" msgstr "초당:" #: templates/server/status/queries/index.twig:37 msgid "Statements" msgstr "명세" #. l10n: # = Amount of queries #: templates/server/status/queries/index.twig:38 msgid "#" msgstr "#" #: templates/server/status/queries/index.twig:39 #: templates/server/status/status/index.twig:18 #: templates/server/status/status/index.twig:38 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "ø per hour" msgstr "시간당" #: templates/server/status/queries/index.twig:59 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #: templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "시작 이후 네트워크 전송량: %s" #: templates/server/status/status/index.twig:7 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "이 MySQL 서버는 %1$s 동안 구동되었습니다. 구동 시작날짜는 %2$s 입니다." #: templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: templates/server/status/status/index.twig:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as master and slave in " #| "replication process." msgid "" "This MySQL server works as primary and replica in " "replication process." msgstr "" "이 MySQL 서버는 리플리케이션 작업시 마스터슬레이브로 " "동작합니다." #: templates/server/status/status/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as master and slave in " #| "replication process." msgid "" "This MySQL server works as primary in replication process." msgstr "" "이 MySQL 서버는 리플리케이션 작업시 마스터슬레이브로 " "동작합니다." #: templates/server/status/status/index.twig:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as master and slave in " #| "replication process." msgid "" "This MySQL server works as replica in replication process." msgstr "" "이 MySQL 서버는 리플리케이션 작업시 마스터슬레이브로 " "동작합니다." #: templates/server/status/status/index.twig:69 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replication status" msgstr "복제" #: templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: templates/server/status/variables/index.twig:20 msgid "Show only alert values" msgstr "경고 값만 보기" #: templates/server/status/variables/index.twig:25 #: templates/server/status/variables/index.twig:27 msgid "Filter by category…" msgstr "카테고리 별 필터링…" #: templates/server/status/variables/index.twig:37 msgid "Show unformatted values" msgstr "원본 값 보기" #: templates/server/status/variables/index.twig:50 msgid "Related links:" msgstr "추천 링크:" #: templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64 msgid "Add user group" msgstr "사용자 그룹 추가" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "User group menu assignments" msgstr "권한 없음." #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14 msgid "Group name:" msgstr "그룹명:" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server level tabs" msgstr "서버 버전" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database level tabs" msgstr "데이터베이스 서버" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table level tabs" msgstr "테이블 설명" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Delete user group" msgstr "서버 수정" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "" #: templates/server/variables/index.twig:5 msgid "Server variables and settings" msgstr "서버의 환경설정" #: templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "세션 값" #: templates/server/variables/index.twig:80 #, php-format msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "서버의 변수와 설정을 볼 권한이 없습니다. %s" #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20 msgid "Overview" msgstr "" #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98 msgid "Configuration file" msgstr "설정 파일" #: templates/setup/config/index.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file!" msgid "Generated configuration file" msgstr "설정 파일을 읽는데 실패했습니다!" #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: templates/setup/error.twig:3 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "" #: templates/setup/error.twig:6 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" #: templates/setup/error.twig:14 msgid "Ignore errors" msgstr "오류 무시" #: templates/setup/error.twig:18 msgid "Show form" msgstr "폼 보기" #: templates/setup/home/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Show hidden items" msgid "Show hidden messages" msgstr "숨겨진 항목 보기" #: templates/setup/home/index.twig:79 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "There are no configured servers" msgstr "최근 테이블이 없습니다." #: templates/setup/home/index.twig:88 msgid "New server" msgstr "새 서버" #: templates/setup/home/index.twig:110 msgid "Default language" msgstr "기본 언어" #: templates/setup/home/index.twig:128 msgid "Default server" msgstr "기본 서버" #: templates/setup/home/index.twig:139 msgid "let the user choose" msgstr "사용자 선택" #: templates/setup/home/index.twig:146 msgid "- none -" msgstr "-없음-" #: templates/setup/home/index.twig:153 msgid "End of line" msgstr "줄 끝" #: templates/setup/home/index.twig:164 msgid "Display" msgstr "보기" #: templates/setup/home/index.twig:175 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin 홈페이지" #: templates/setup/home/index.twig:176 msgid "Donate" msgstr "기부" #: templates/setup/home/index.twig:177 msgid "Check for latest version" msgstr "최신 버전 확인" #: templates/setup/servers/index.twig:6 msgid "Edit server" msgstr "서버 수정" #: templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "새 서버 추가" #: templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "이 SQL 질의를 북마크함" #: templates/sql/bookmark.twig:15 msgid "Label:" msgstr "" #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "" #: templates/sql/profiling_chart.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Data file grow size" msgid "Detailed profile" msgstr "데이터 파일 증가량" #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43 msgid "State" msgstr "상태" #: templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Summary by state" msgstr "" #: templates/sql/profiling_chart.twig:47 msgid "Total Time" msgstr "전체 시간" #: templates/sql/profiling_chart.twig:51 msgid "% Time" msgstr "% 시간" #: templates/sql/profiling_chart.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Calls" msgstr "닫기" #: templates/sql/profiling_chart.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "ø Time" msgstr "시간" #: templates/sql/query.twig:44 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: templates/sql/query.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "Bind parameters" msgstr "잘못된 인자!" #: templates/sql/query.twig:84 msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "" #: templates/sql/query.twig:100 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "" #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111 msgid "Delimiter" msgstr "구분자" #: templates/sql/query.twig:119 msgid "Show this query here again" msgstr "이 질의를 다시 보여줌" #: templates/sql/query.twig:134 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: templates/sql/query.twig:156 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "북마크된 SQL 질의" #: templates/sql/query.twig:160 #, fuzzy #| msgid "Bookmark" msgid "Bookmark:" msgstr "북마크" #: templates/sql/query.twig:169 msgid "shared" msgstr "공유" #: templates/sql/query.twig:182 msgid "View only" msgstr "보기만" #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4 msgid "Use this value" msgstr "이 값을 사용합니다" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart type" msgstr "차트 제목" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "가로 막대" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "세로 막대" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "선형" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "곡선형" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "영역" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "원형" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "산포도(점도표)" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 msgid "Stacked" msgstr "누적" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart title:" msgstr "차트 제목" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57 msgid "X-Axis:" msgstr "X축:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73 msgid "Series:" msgstr "시리즈:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101 msgid "X-Axis label:" msgstr "X축 레이블:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "X Values" msgstr "X 값" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y-Axis label:" msgstr "Y축 레이블:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Y Values" msgstr "Y값" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116 #, fuzzy #| msgid "Inside column:" msgid "Series column:" msgstr "검색할 컬럼:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Value Column:" msgstr "\"%s\" 열의 값" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 msgid "Save chart as image" msgstr "차트를 이미지 파일로 저장" #: templates/table/export/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr ", @DATABASE@는 데이터베이스 이름이 됨" #: templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "\"%s\" 테이블 내보내기" #: templates/table/find_replace/index.twig:4 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4 msgid "Table search" msgstr "테이블 검색" #: templates/table/find_replace/index.twig:10 #: templates/table/search/index.twig:10 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10 msgid "Zoom search" msgstr "확대 검색" #: templates/table/find_replace/index.twig:16 #: templates/table/find_replace/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:16 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16 msgid "Find and replace" msgstr "찾기 및 바꾸기" #: templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Replace with:" msgstr "변경:" #: templates/table/find_replace/index.twig:57 msgid "Use regular expression" msgstr "정규표현식 사용" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 msgid "Find and replace - preview" msgstr "찾기 및 바꾸기 - 미리보기" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 msgid "Original string" msgstr "원본 문자열" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18 msgid "Replaced string" msgstr "문자열 변경" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36 msgid "Replace" msgstr "변경" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "공간정보 도식화 표시" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Inside column:" msgid "Label column" msgstr "검색할 컬럼:" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12 msgid "-- None --" msgstr "-없음-" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Relational display column" msgid "Spatial column" msgstr "연관된 행 표시" #: templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블로 가져오기" #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11 msgid "Index name:" msgstr "인덱스 이름:" #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!" msgstr "" "\"PRIMARY\"는 반드시 기본 키의 이름이어야 하며, 기본 키 쓸 " "수 있는 이름입니다!" #: templates/table/index_form.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Index cache size" msgid "Index choice:" msgstr "인덱스 캐시 크기" #: templates/table/index_form.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Active options" msgid "Advanced options" msgstr "옵션 활성화" #: templates/table/index_form.twig:67 msgid "Key block size:" msgstr "" #: templates/table/index_form.twig:84 msgid "Index type:" msgstr "인덱스 종류:" #: templates/table/index_form.twig:101 #, fuzzy #| msgid "User:" msgid "Parser:" msgstr "사용자:" #: templates/table/index_form.twig:117 msgid "Comment:" msgstr "설명:" #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder." msgid "Drag to reorder" msgstr "재정렬하려면 드래그하세요." #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9 msgid "Insert as new row" msgstr "새 행을 삽입합니다" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "새 행을 삽입하고 에러를 무시합니다" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "삽입 쿼리 보기" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15 msgid "and then" msgstr "이어서" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19 msgid "Go back to previous page" msgstr "이전 페이지로 되돌아가기" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Insert another new row" msgstr "새 행(레코드) 삽입하기" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22 msgid "Go back to this page" msgstr "이 페이지로 되돌아가기" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24 msgid "Edit next row" msgstr "다음 행 수정" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "TAB 키나 CTRL+화살표로 값 사이를 이동할 수 있습니다." #: templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "바이너리" #: templates/table/insert/column_row.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Value for the column \"%s\"" msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "\"%s\"행의 값" #: templates/table/insert/column_row.twig:65 msgid "Because of its length,
this column might not be editable." msgstr "컬럼의 길이 때문에,
이 컬럼을 편집할 수 없을 수도 있습니다." #: templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "바이너리 - 편집 금지" #: templates/table/insert/column_row.twig:122 #: templates/table/search/input_box.twig:37 msgid "Edit/Insert" msgstr "편집/삽입" #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "%s 개의 행을 추가로 삽입" #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Check" msgid "Checksum" msgstr "검사" #: templates/table/operations/index.twig:9 msgid "Alter table order by" msgstr "다음 순서대로 테이블 정렬(변경)" #: templates/table/operations/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "(singly)" msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(단독으로)" #: templates/table/operations/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Move table to (database.table)" msgid "Move table to (database.table)" msgstr "테이블 이동 (데이터베이스명.테이블명)" #: templates/table/operations/index.twig:101 msgid "Table options" msgstr "테이블 옵션" #: templates/table/operations/index.twig:105 msgid "Rename table to" msgstr "테이블 이름 바꾸기" #: templates/table/operations/index.twig:123 msgid "Table comments" msgstr "테이블 설명" #: templates/table/operations/index.twig:170 msgid "Change all column collations" msgstr "" #: templates/table/operations/index.twig:251 #, fuzzy #| msgid "Copy table to (database.table)" msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "테이블 복사 (데이터베이스명.테이블명)" #: templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "복사한 테이블로 옮겨감" #: templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "테이블 단편화 제거" #: templates/table/operations/index.twig:372 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "테이블 %s을 플러시 했습니다." #: templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "테이블 갱신 (캐시 삭제)" #: templates/table/operations/index.twig:413 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "테이블 내용 비우기(TRUNCATE)" #: templates/table/operations/index.twig:431 #, fuzzy #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "테이블 내용 비우기(TRUNCATE)" #: templates/table/operations/index.twig:452 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "테이블 삭제(DROP)" #: templates/table/operations/index.twig:474 msgid "Partition maintenance" msgstr "파티션 유지 보수" #: templates/table/operations/index.twig:500 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201 msgid "Remove partitioning" msgstr "파티셔닝 삭제" #: templates/table/operations/index.twig:513 #, fuzzy #| msgid "Check referential integrity:" msgid "Check referential integrity" msgstr "referential 무결성 검사:" #: templates/table/operations/view.twig:12 msgid "Rename view to" msgstr "뷰 이름 변경" #: templates/table/operations/view.twig:37 msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "뷰 삭제(DROP)" #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 msgid "Relation view" msgstr "릴레이션 뷰" #: templates/table/partition/analyze.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Analyze partition" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/partition/check.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Check partition" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/partition/drop.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Drop partition" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/partition/optimize.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Optimize partition" msgstr "파티셔닝 삭제" #: templates/table/partition/rebuild.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Rebuild partition" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/partition/repair.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Repair partition" msgstr "파티셔닝 삭제" #: templates/table/partition/truncate.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Truncate partition" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/privileges/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Databases" msgid "table-specific" msgstr "데이터베이스" #: templates/table/relation/common_form.twig:9 msgid "Foreign key constraints" msgstr "외래 키 제약" #: templates/table/relation/common_form.twig:14 msgid "Actions" msgstr "액션" #: templates/table/relation/common_form.twig:15 msgid "Constraint properties" msgstr "제약사항" #: templates/table/relation/common_form.twig:19 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" "인덱스가 설정되지 않은 컬럼에 대해 외래키를 생성할경우 해당 컬럼에 자동으로 " "인덱스가 생성됩니다. 또는, 외래키를 생성하기 전에 아래에서 직접 인덱스를 정의" "할 수 있습니다." #: templates/table/relation/common_form.twig:24 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" "인덱스에 포함된 컬럼만 출력합니다. 아래에서 인덱스를 정의할 수 있습니다." #: templates/table/relation/common_form.twig:28 msgid "Foreign key constraint" msgstr "외래 키 제약" #: templates/table/relation/common_form.twig:93 msgid "+ Add constraint" msgstr "+ 제약조건 추가" #: templates/table/relation/common_form.twig:106 #: templates/table/relation/common_form.twig:114 msgid "Internal relationships" msgstr "내부 릴레이션" #: templates/table/relation/common_form.twig:122 msgid "Internal relation" msgstr "내부 릴레이션" #: templates/table/relation/common_form.twig:124 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "외래키 릴레이션이 있을 경우, 거기에 해당하는 내부 릴레이션은 필요 없습니다." #: templates/table/relation/common_form.twig:208 msgid "Choose column to display:" msgstr "출력할 필드 선택:" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, php-format msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "외래키 제약 %s 가 제거되었습니다" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 msgid "Constraint name" msgstr "제약조건 이름" #: templates/table/search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "다음으로 질의를 만들기 (와일드카드: \"%\")" #: templates/table/search/index.twig:111 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "컬럼 선택 (하나 이상):" #: templates/table/search/index.twig:130 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "검색 조건 추가 (\"where\" 조건):" #: templates/table/search/index.twig:138 msgid "Number of rows per page" msgstr "페이지당 레코드 수" #: templates/table/search/index.twig:144 msgid "Display order:" msgstr "출력 순서:" #: templates/table/search/index.twig:181 msgid "Range search" msgstr "범위 검색" #: templates/table/search/index.twig:187 msgid "Minimum value:" msgstr "최솟값:" #: templates/table/search/index.twig:190 msgid "Maximum value:" msgstr "최댓값:" #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3 msgid "Start row:" msgstr "시작 행:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580 msgid "Partitions" msgstr "파티션" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8 msgid "No partitioning defined!" msgstr "파티션이 설정되지 않았습니다!" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11 msgid "Partitioned by:" msgstr "파티션:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16 msgid "Sub partitioned by:" msgstr "서브 파티션:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29 msgid "Data length" msgstr "데이터 길이" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30 msgid "Index length" msgstr "인덱스 길이" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194 msgid "Partition table" msgstr "파티션 테이블" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5 msgid "Edit partitioning" msgstr "파티셔닝 수정" #: templates/table/structure/display_structure.twig:70 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type:" msgstr "MIME 형식" #: templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "없음" #: templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "변경" #: templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "컬럼 %s을 삭제했습니다." #: templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "%s에 기본 키가 추가되었습니다." #: templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "%s에 인덱스를 추가했습니다." #: templates/table/structure/display_structure.twig:238 msgid "Distinct values" msgstr "중복되지 않은 값" #: templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315 msgid "Remove from central columns" msgstr "중앙컬럼에서 제거" #: templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312 msgid "Add to central columns" msgstr "중앙컬럼에 추가" #: templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400 msgid "Move columns" msgstr "컬럼 이동" #: templates/table/structure/display_structure.twig:333 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "위아래로 드래그해서 컬럼을 옮기세요." #: templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: templates/view_create.twig:13 msgid "Edit view" msgstr "뷰 편집" #: templates/table/structure/display_structure.twig:386 msgid "Propose table structure" msgstr "제안하는 테이블 구조" #: templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Normalize" msgstr "" #: templates/table/structure/display_structure.twig:409 msgid "Track view" msgstr "추적 뷰" #: templates/table/structure/display_structure.twig:423 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "%s 컬럼 추가" #: templates/table/structure/display_structure.twig:428 msgid "at beginning of table" msgstr "테이블의 처음" #: templates/table/structure/display_structure.twig:552 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on  %s columns" msgid "Create an index on %s columns" msgstr "%s 개 열(칼럼)에 인덱스 만들기" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 msgid "Space usage" msgstr "공간 사용량" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37 msgid "Effective" msgstr "실제량" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80 msgid "Row statistics" msgstr "행(레코드) 통계" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "정적" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "동적(다이내믹)" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "파티션 있음" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128 msgid "Row length" msgstr "행 길이" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140 msgid "Row size" msgstr "행 크기" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147 msgid "Next autoindex" msgstr "다음 자동인덱스" #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91 #: templates/table/tracking/main.twig:92 msgid "Delete version" msgstr "버전 삭제" #: templates/table/tracking/main.twig:102 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "%s 에 대한 추적을 활성화하기" #: templates/table/tracking/main.twig:104 msgid "Activate now" msgstr "지금 활성화" #: templates/table/tracking/main.twig:106 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "%s 에 대한 추적을 비활성화하기" #: templates/table/tracking/main.twig:108 msgid "Deactivate now" msgstr "지금 비활성화" #: templates/table/tracking/report_table.twig:4 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 #, fuzzy #| msgid "#" msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "#" #: templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Date" msgstr "날짜" #: templates/table/tracking/report_table.twig:6 msgid "Username" msgstr "사용자명" #: templates/table/zoom_search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "두 개의 다른 컬럼을 위해 다음으로 질의를 만들기 (와일드카드: \"%\")" #: templates/table/zoom_search/index.twig:54 msgid "Additional search criteria" msgstr "추가적인 검색 조건" #: templates/table/zoom_search/index.twig:116 msgid "Use this column to label each point" msgstr "다음 컬럼을 통해 각 포인트 레이블" #: templates/table/zoom_search/index.twig:141 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "표시할 최대 열(row) 수" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "포인트 참조/편집" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14 msgid "How to use" msgstr "사용방법" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17 msgid "Reset zoom" msgstr "줌 초기화" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: templates/top_menu.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Table navigation bar" msgid "Toggle navigation" msgstr "테이블 네비게이션 바" #. l10n: Current page #: templates/top_menu.twig:14 msgid "(current)" msgstr "(현재)" #: templates/transformation_overview.twig:1 msgid "Available media types" msgstr "사용가능한 미디어 형식" #: templates/transformation_overview.twig:13 msgid "Available browser display transformations" msgstr "이용 가능한 브라우저 디스플레이 변환 기능" #: templates/transformation_overview.twig:19 #: templates/transformation_overview.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "설명" #: templates/transformation_overview.twig:32 msgid "Available input transformations" msgstr "이용 가능한 입력 변환 기능" #: templates/view_create.twig:65 msgid "VIEW name" msgstr "뷰 이름" #: templates/view_create.twig:79 msgid "Column names" msgstr "열(칼럼) 이름" #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "키가 너무 짧습니다. 최소 32글자 이상이어야 합니다." #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "키는 문자, 숫자 [em]그리고[/em] 특수문자가 포함되어야 합니다." #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "이제 설정 파일은 암호화 문자열(blowfish_secret)을 필요로 합니다." #, php-format #~ msgid "" #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the " #~ "correct length. It should be %d bytes long." #~ msgstr "" #~ "설정 파일의 암호 (blowfish_secret)의 길이가 올바르지 않습니다. %d 바이트 " #~ "이상이여야 합니다." #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "설정이 저장되었습니다." #, fuzzy #~| msgid "Configuration saved." #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "설정이 저장되었습니다." #~ msgid "" #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/" #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it." #~ msgstr "" #~ "[doc@setup_script]documentation[/doc]의 내용 처럼 phpMyAdmin의 최상위 디렉" #~ "토리에 웹 서버가 쓰기 가능한 [em]config[/em] 폴더를 생성하세요. 그러지 않" #~ "을 경우 변경된 내용을 저장할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!" #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "오류: 외래키 릴레이션을 제거할 수 없습니다!" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "정말로 초기화 슬레이브를 실행 하시겠습니까?" #~ msgid "Master configuration" #~ msgstr "마스터 환경 구성" #, fuzzy #~| msgid "Insecure connection" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "보호되지 않은 연결" #~ msgid "Reset slave" #~ msgstr "슬레이브 초기화" #~ msgid "Master status" #~ msgstr "마스터 상태" #~ msgid "Slave status" #~ msgstr "슬레이브 상태" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "SQL 내력(히스토리)" #, fuzzy #~| msgid "Browse your computer:" #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "업로드 파일:" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "데이터베이스:" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "인쇄용 보기" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "기본 설정을 가져올 수 없습니다: %1$s" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "테마:" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "컬럼 이름 복사." #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." #~ msgstr "" #~ "마우스 오른쪽버튼을 클릭하여 클립보드에 컬럼 이름을 복사할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "" #~ "요청하신 페이지를 기록에서 찾을 수 없습니다. 만기 되었을 수도 있습니다." #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "가능한 미리보기가 없습니다." #~ msgid "Private key for reCaptcha" #~ msgstr "reCaptcha용 개인 키(Private key)" #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "%s 테마의 경로를 찾을 수 없음!" #, fuzzy #~| msgctxt "Create new procedure" #~| msgid "New" #~ msgctxt "Create new routine" #~ msgid "New" #~ msgstr "새로운" #~ msgid "" #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!" #~ msgstr "" #~ "파일 읽기 오류: 파일 '%s'는 존재하지 않거나 읽을 수 없는 상태입니다!" #~ msgid "" #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous " #~ "rule." #~ msgstr "%1$s 행의 규칙이 잘못됨, 이전 규칙의 %2$s 행일 수 있음." #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "%s 행에 잘못된 규칙 선언." #~ msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgstr "%s 라인에 알 수 없는 문자가 있습니다." #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." #~ msgstr "" #~ "%1$s 행에 알 수 없는 문자가 있습니다. 탭 문자가 있어야 하지만, \"%2$s\"가 " #~ "있습니다." #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "데이터베이스의 덤프(스키마) 데이터 보기" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "데이터베이스의 덤프(스키마) 데이터 보기" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "테이블의 덤프(스키마) 데이터 보기" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr ", @TABLE@은 테이블 이름이 됨" #, fuzzy #~| msgid "Create" #~ msgid "Create %s" #~ msgstr "만들기" #~ msgid "" #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of " #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may " #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any " #~ "problems." #~ msgstr "" #~ "현재 PHP의 낡은 'mysql' 확장을 쓰고 있어서 멀티 쿼리를 처리하기 적절하지 " #~ "않습니다. [strong]저장 루틴 수행중 일부가 실패할 수 있습니다![/strong] 향" #~ "상된 'mysqli' 확장을 사용하여 문제를 해결하세요." #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "" #~ "최근 %s초 동안 아무 동작이 없어 로그아웃 되었습니다. 다시 로그인해주세요." #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "루틴을 작성하는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다" #~ msgid "trigger" #~ msgstr "트리거" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "트리거를 생성하는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다" #~ msgid "event" #~ msgstr "이벤트" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "이벤트를 생성할 권한이 부족함" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "질의 업데이트" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "질의 실행" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "규칙 세부 사항" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "파티션 %s" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "일" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "현재 호스트" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "호스트 테이블 사용" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "설명" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME 형식" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "설명" #~ msgid "Full start" #~ msgstr "전체 시작" #~ msgid "Full stop" #~ msgstr "전체 중지" #, fuzzy #~| msgid "%d second" #~| msgid_plural "%d seconds" #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "%d 초" #, fuzzy #~| msgid "%d minute" #~| msgid_plural "%d minutes" #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "%d 분" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "보여줄 쿼리 중략하기" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "전체 쿼리 보기" #, fuzzy #~| msgid "No databases" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "데이터베이스가 없습니다" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "php.ini에서 ini_get 또는 ini_set이 비활성화 되었습니다. 이 설정은 " #~ "phpMyAdmin과 호환되지 않습니다!" #~ msgid "No auto-saved query" #~ msgstr "자동 저장된 쿼리가 없습니다" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "글꼴 크기" #~ msgid "" #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. " #~ "Please consider installing the mysqli extension." #~ msgstr "" #~ "현재 사용중인 mysql 확장기능은 phpMyAdmin과의 사용이 권장되지 않습니다" #~ "(deprecated). mysqli 확장기능 설치를 고려하십시오." #~ msgid "Search results for \"%s\" %s:" #~ msgstr "\"%s\"의 검색 결과 %s:" #, fuzzy #~| msgid "Text" #~ msgctxt "Text context" #~ msgid "Text" #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "내보내기 옵션 사용자화" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "기본 가져오기 사용자화" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "네비게이션 패널 사용자화" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "매인 패널 사용자화" #, fuzzy #~| msgid "unknown" #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "알수없음" #~ msgid "Please enter correct captcha!" #~ msgstr "올바른 캡차 값을 입력하세요!" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "오른쪽" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "옛 컬럼 이름" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "적어도 한 개 이상의 컬럼을 추가해야 합니다." #~ msgid "PHP threw following error: %s" #~ msgstr "PHP에서 다음과 같은 오류가 발생했습니다: %s" #~ msgid "German" #~ msgstr "독일어" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "사전" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "전화번호부" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "정통 스페인어" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "바이너리 정렬 방식" #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "대소문자 구분 없는 정렬 방식" #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "대소문자 구분 있는 정렬 방식" #~ msgid "all words" #~ msgstr "모든 단어" #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "테이블 구조 개선" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "PHP MySQL 라이브버리 버전(%s) 과 MySQL server version(%s) 이 다릅니다. 이" #~ "것은 예상하지 못한 문제를 야기할 수 있습니다." #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "서버 %1$s의 호스트 이름이 잘못되었습니다. 설정을 확인하십시오." #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "" #~ "MySQL 라이브러리와 서버간의 차이가 있을 때 출력되는 기본 경고를 끄기." #~ msgid "Server/library difference warning" #~ msgstr "서버/라이브러리 차이점 경고" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "서버와의 연결 방법, 모르면 [kbd]tcp[/kbd]로 두세요." #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "연결 형식" #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:" #~ msgstr "쿠키 값을 설정하는 동안 OpenSSL 에러 발생:" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "설정을 불러오거나 저장할 수 없음" #~ msgid "Load" #~ msgstr "로드" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "열(칼럼) 이름" #~ msgid "Not implemented yet." #~ msgstr "아직 구현되지 않은 기능입니다." #~ msgid "Unrecognized alter operation." #~ msgstr "인식되지 않은 ALTER 작업입니다." #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." #~ msgstr "값 %1$d 이 예상되었지만, %2$d 가 발견되었습니다." #~ msgid "Unexpected keyword." #~ msgstr "예상되지 않은 키워드입니다." #~ msgid "Unexpected end of CASE expression" #~ msgstr "예상되지 않은 CASE 문의 종료" #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "심볼 이름이 예상되었습니다!" #, fuzzy #~| msgid "No tables selected." #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "테이블이 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Unrecognized data type." #~ msgstr "인식할 수 없는 데이터 형식입니다." #, fuzzy #~| msgid "No tables selected." #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "테이블이 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Unexpected dot." #~ msgstr "예상되지 않은 점(.)입니다." #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "식이 예상되었습니다." #~ msgid "An offset was expected." #~ msgstr "오프셋이 예상되었습니다." #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." #~ msgstr "이 옵션은 \"%1$s\"와(과) 충돌합니다." #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "이벤트 %1$s 를 생성했습니다." #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "테이블의 이전 이름이 예상되었습니다." #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected." #~ msgstr "키워드 \"TO\"가 예상되었습니다." #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "테이블의 새로운 이름이 예상되었습니다." #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "행을 삭제 하였습니다." #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected character." #~ msgstr "%s 라인에 알 수 없는 문자가 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "이벤트 %1$s 를 생성했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "파일명 템플릿" #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "테이블의 처음" #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected token." #~ msgstr "%s 라인에 알 수 없는 문자가 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected ordering of clauses." #~ msgstr "테이블의 처음" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "열린 테이블 수." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "파일명 템플릿" #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "행을 삭제 하였습니다." #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgid "error #1" #~ msgstr "오류" #, fuzzy #~| msgid "Gather errors" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "오류 수집" #, fuzzy #~| msgid "Cookie authentication" #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "쿠키 인증" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "암호없이 연결 시도." #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "암호없이 연결" #~ msgid "" #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " #~ "data!" #~ msgstr "" #~ "가져오기한 파일이 잘못된 파일이거나 파일이 잘못된 값을 포함하고 있습니다!" #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "위키" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "가져오기와 내보내기 작업들에 대해 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] 압축이 가능하게 함." #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "연관 링크" #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" #~ msgstr "Paul McCullagh 의 PrimeBase XT 블로그" #~ msgid "" #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir " #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)." #~ msgstr "" #~ "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다. 서버 설정에 open_basedir이 활성화되어 " #~ "있지만, %s 디렉토리(임시 파일 저장용)에 접근 권한이 없습니다." #~ msgid "Count:" #~ msgstr "개수:" #~ msgid "numeric key detected" #~ msgstr "전역 변수에서 숫자로 된 키가 발견 되었습니다" #~ msgid "" #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~ "swekey.conf)." #~ msgstr "" #~ "[a@https://swekey.com]SweKey hardware authentication[/a] 설정 파일 경로 " #~ "(document root에 없습니다; 권장값: /etc/swekey.conf)." #~ msgid "SweKey config file" #~ msgstr "SweKey 설정 파일" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "%s 파일은 어떤 key id도 포함하지 않습니다" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "유효한 인증키가 연결되어 있지 않음" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "인증중입니다…" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "총 %d 개의 북마크" #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "북마크 %1$s, %2$s 그리고 %3$s가 포함되었습니다" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "환경설정 파일에 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] 변수가 정의되어야 합니" #~ "다!" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "웹서버가 지원한다면 이 %s옵션 %s이 활성화됩니다." #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "강제적인 보안 연결로 phpMyAdmin을 사용하기." #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "강제적인 SSL 연결" #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "테이블의 접두사를 교체:" #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "복사할 테이블에 접두사 추가:" #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" #~ msgstr "" #~ "-2,147,483,648부터 2,147,483,647까지의 값을 저장할 수 있는 4바이트 정수형" #~ msgid "" #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgstr "" #~ "-9,223,372,036,854,775,808 에서 9,223,372,036,854,775,807까지의 값을 저장" #~ "할 수 있는 8바이트 정수형" #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number" #~ msgstr "" #~ "시스템 기본 배정도 부동소수점 (double-pricision floating point) 숫자" #~ msgid "True or false" #~ msgstr "참 혹은 거짓" #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 에 대한 알리아스" #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" #~ msgstr "범용 고유 식별자(UUID) 저장" #~ msgid "" #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" #~ msgstr "" #~ "타임스탬프, '0001-01-01 00:00:00' UTC 부터 '9999-12-31 23:59:59' UTC 까지" #~ "의 범위를 가짐, TIMESTAMP(6)은 마이크로 초를 저장할 수 있음" #~ msgid "" #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " #~ "comparisons" #~ msgstr "가변 길이 (0-65,535) 문자열, 비교에 이진(binary) 콜레이션 사용" #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" #~ msgstr "열거형, 정의된 값들의 목록 중에서 선택됨" #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "당신은 'root' 유저에 비밀번호가 없는 상태로 로그인하여 있습니다. 이같은 기" #~ "본설정상태로 MySQL 서버가 작동한다면 누구나 침입할 수 있으므로, 'root'유저" #~ "에 암호를 설정하여 이 보안 취약점을 수정하시기 바랍니다." #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "데이터베이스 생성:" #~ msgid "tables" #~ msgstr "테이블" #~ msgid "views" #~ msgstr "뷰" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "프로시저" #~ msgid "events" #~ msgstr "이벤트" #~ msgid "functions" #~ msgstr "함수" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "데이터베이스 이름 또는 정규식으로 필터링" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "이름 또는 정규식으로 필터링" #~ msgid "Username and hostname didn't change." #~ msgstr "username과 hostname이 변경되지 않았음." #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "당신을 %s로 데려감." #, fuzzy #~| msgid "Authentication" #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "인증" #, fuzzy #~| msgid "Generate password" #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "암호 생성" #, fuzzy #~| msgid "Change password" #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "암호 변경" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 호환성" #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found" #~ msgstr "\"%1$s\" 클래스를 포함할 수 없음, \"%2$s\" 파일이 없음" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "문자셋 변환 라이브러리 없이 파일의 문자셋을 변환할 수 없습니다!" #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!" #~ msgstr "Drizzle 연결 라이브러리를 초기화할 수 없습니다!" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Module" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Library" #~ msgstr "라이브러리" #~ msgid "Require SSL" #~ msgstr "SSL이 요구됨" #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "인덱스 추가" #~ msgid "Error in Processing Request" #~ msgstr "요청 처리중 에러가 발생했습니다" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "기본 키를 추가하고 있습니다" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "외륜" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "암호 변경" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "오류 보고서 전송" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "모두 선택" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "데이터베이스 내보내기 옵션" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "데이터베이스 :" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "테이블 :" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "상세 포멧 옵션:" #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "암호 생성:" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "권한 수정" #~ msgid "CREATE TABLE options:" #~ msgstr "CREATE TABLE 옵션 :" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "연관된 행 표시" #~ msgid "Add unique index" #~ msgstr "유일 인덱스 추가" #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "SPATIAL 인덱스 추가" #~ msgid "Add FULLTEXT index" #~ msgstr "FULLTEXT 인덱스 추가" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "처음" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "SQL 질의문에 에러가 있습니다. MySQL 서버가 다음과 같은 에러를 출력했습니" #~ "다. 이것이 문제를 진단하는데 도움이 될 것입니다." #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "SQL 파서에 버그가 있을 가능성이 있습니다. 꼼꼼하게 쿼리를 확인하시고, 따옴" #~ "표를 맞게 썼는지 확인해보세요. 다른 가능성으로, 업로드한 파일에서 따옴표 " #~ "밖에 바이너리 데이터가 있을 수 있습니다. 또한 MySQL CLI에서 쿼리를 테스트 " #~ "해보세요. 아래에 나오는 MySQL 서버 에러는 문제 해결에 도움이 될 수 있습니" #~ "다. 문제가 해결되지 않거나, 파서에 에러가 있다고 판단될 경우, SQL 쿼리를 " #~ "같은 에러를 발생시키는 단일 쿼리로 수정한 후, 버그 리포트에 제출해주세요. " #~ "CUT 섹션 밑에 있는 데이터 청크도 같이 말입니다:" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "BEGIN CUT" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "END CUT" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "BEGIN RAW" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "END RAW" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "따옴표(quote)가 닫히지 않았음" #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" #~ msgstr "쿼리 마지막에 역따옴표가 자동으로 붙었습니다!" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "잘못된 식별자(Identifer)" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "사용자 추가" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "내보내기 방식:" #~ msgid "No data found for GIS visualization." #~ msgstr "GIS 시각화를 위한 데이터를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows." #~ msgstr "함수 이름에 Shift + Click하여 모든 행에 적용." #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "인쇄용 보기 (전체 텍스트)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "모두 체크안함" #~ msgid "SQL result" #~ msgstr "SQL 결과" #, fuzzy #~| msgid "Generate" #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "생성" #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "행 통계:" #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "공간 사용량:" #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "보이는 테이블:" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(사용함)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(사용안함)" #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "가져오기 중에 일시적으로 외래 키(foreign key) 체크 중지" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "외래 키(foreign key) 체크 사용 안함" #, fuzzy #~| msgid "Reloading Privileges" #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "사용권한을 다시 불러옵니다." #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "파일 내용으로 테이블 데이터 대체하기" #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/" #~ msgstr "" #~ "Percona에 관한 문서는 https://www.percona.com/docs/wiki/ 에서 찾을 수 있습" #~ "니다" #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/" #~ msgstr "Drizzle 문서는 https://docs.drizzle.org/ 에 있음" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "쿼리윈도우 옵션 사용자화" #, fuzzy #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "데이터베이스를 선택하세요" #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "자동 증가" #, fuzzy #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP" #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "위치 저장" #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "위치 저장" #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "데이터베이스 확장 비활성화" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "이 테이블에 대한 추적 데이터를 제거" #, fuzzy #~| msgid "Table structure" #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "테이블 구조" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "데이터 행 표시." #~ msgid "Show/Hide left menu" #~ msgstr "왼쪽 메뉴 보이기/숨기기" #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "인라인" #, fuzzy #~| msgid "after %s" #~ msgid "after" #~ msgstr "%s 다음에" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "모드:" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "수평(가로)" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "수평 (rotated headers)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "수직(세로)" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "기본 표시 방향" #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "표시 방향 보여주기" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "테이블 %s의 좌표를 설정하세요" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "테이블의 마지막" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "%s 다음에" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "오류 표시" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "다시그리기" #~ msgid "This page does not contain any tables!" #~ msgstr "이 페이지에는 테이블이 없습니다!" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "잘못된 내보내기 타입" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "잘못된 내보내기 타입" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "잘못된 내보내기 타입" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "릴레이션 제거됨" #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "팝업창에서 SQL 쿼리 수정." #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "새창에서 편집하기" #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "새 쿼리 윈도우를 열었을 때 보여줄 탭." #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "기본 쿼리 창 탭" #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "쿼리 창 높이 (픽셀)." #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "질의 창 높이" #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "쿼리 창 폭 (픽셀)." #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "질의 창 폭" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "테이블 크기 보기" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "다른 창에서 현재 창의 쿼리를 덮어쓰지 못하게 함" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "파일 가져오기" #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "파일이 없음" #, fuzzy #~| msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "SQL 검증기능이 비활성화됨" #, fuzzy #~| msgid "Customize main panel" #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "매인 패널 사용자화" #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "인덱스가 없습니다! 하나 생성하세요" #, fuzzy #~| msgid "Export type" #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "내보내기 형식" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "잘못된 내보내기 타입" #~ msgid "" #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, " #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. " #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still " #~ "use the server charting features however." #~ msgstr "" #~ "데이터베이스 서버가 테이블 로깅을 지원하지 않습니다. 이 기능은 phpMyAdmin" #~ "으로 데이터베이스 로그를 분석하는데 필요합니다. 테이블 로깅은 MySQL 5.1.6 " #~ "이상에서 지원합니다. 하지만, 서버 그래프 기능은 지금도 사용할 수 있습니다." #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "정렬하려면 클릭" #, fuzzy #~| msgid "Total" #~ msgid "Total " #~ msgstr "전체 쿼리수" #, fuzzy #~| msgid "New bookmark" #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "새 북마크" #, fuzzy #~| msgid "Select a column." #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "컬럼 선택." #, fuzzy #~| msgid "Add unique index" #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "유일 인덱스 추가" #, fuzzy #~| msgid "Move columns" #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "컬럼 이동" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "사용자 %s 가 이미 존재합니다!" #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause." #~ msgstr "ORDER BY 절의 컬럼을 쉬프트 클릭으로 제거할 수 있습니다." #~ msgid "Edit or export relational schema" #~ msgstr "관계 스키마를 수정 또는 내보내기" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "새 페이지 만들기" #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "자동 레이아웃 기준" #~ msgid "FOREIGN KEY" #~ msgstr "외래 키" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "편집할 페이지를 선택하세요" #, fuzzy #~| msgid "Select All" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "모두 선택" #~ msgid "%s table not found or not set in %s" #~ msgstr "테이블 %s를 찾을 수 없음 (또는 %s에 정의되어있지 않음)" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "" #~ "mcrypt가 [kbd]쿠키[/kbd] 인증에 빠져있을 경우 표시되는 기본 경고 비활성화." #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "mcrypt 경고" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "디자이너 테이블" #, fuzzy #~| msgid "Edit or export relational schema" #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "관계 스키마를 수정 또는 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "Page creation failed" #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "페이지 생성 실패" #~ msgid "Page:" #~ msgstr "페이지:" #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "선택된 페이지에서 가져오기." #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "내보내기/가져오기 비율:" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "추천" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to " #~ "continue or Cancel to stay on the current page." #~ msgstr "" #~ "현재 페이지를 벗어나려고 합니다. 확인을 누르면 페이지를 이동하며, 취소를 " #~ "누르면 현재 페이지에 계속 있습니다." #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" #~ msgstr "mcrypt에서 Blowfish를 사용하는데 실패하였습니다!" #~ msgid "Unfortunately the submission failed." #~ msgstr "안타깝지만 제출하지 못했습니다." #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "2진수 데이터를 HEX형식으로 표시" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "대상 브라우저 창을 업데이트할 수 없습니다. 부모 창을 닫았거나 브라우저의 " #~ "보안 설정이 다른 창을 업데이트하지 못하도록 설정되어 있는 것 같습니다." #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "바이너리 데이터를 HEX형식으로 표시." #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!" #~ msgstr "SQL 검증을 위한 연결에 실패했습니다!" #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "SQL 검사 생략" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "SQL 검사" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "SQL 검증기능이 비활성화됨" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "질의 검사기" #~ msgid "" #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical " #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgstr "" #~ "SQL 유효성 검사 서비스를 사용할 시 참고사항: [strong]모든 SQL 구문은 통계" #~ "상의 목적으로 익멱으로 저장됩니다.[/strong][br][em][a@https://" #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright " #~ "Database Technology. All rights reserved.[/em]" #, fuzzy #~| msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "SQL 검증기능이 비활성화됨" #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "SQL 검사" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the " #~ "%sdocumentation%s." #~ msgstr "" #~ "질의 검사기가 초기화되지 않았습니다. %s문서%s에서 설명한 필수 PHP 확장모듈" #~ "을 설치했는지 확인해 보십시오." #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "오류: 릴레이션이 추가되지 않음." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "One or more errors have occured while processing your request:" #~ msgid "" #~ "One or more errors have occurred while processing your request:" #~ msgstr "" #~ "요청을 처리하는 중에 하나 혹은 그 이상의 오류가 발생했습니다:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/" #~| "kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "PDF 스키마를 제공하지 않을 경우 비워두세요. 제안값: [kbd]pma__pdf_pages[/" #~ "kbd]" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/" #~| "kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "PDF 스키마를 제공하지 않을 경우 비워두세요. 제안값: [kbd]pma__pdf_pages[/" #~ "kbd]" #~ msgid "ENUM or SET data too long?" #~ msgstr "ENUM 또는 SET 데이터의 양이 너무 크므로," #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "MySQL 서버에 접속할 수 없습니다." #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "질의 실행시간 %01.4f 초" #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "타이틀과 레이블 편집" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "차트 편집" #~ msgid "Series" #~ msgstr "시리즈" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "데이터베이스를 다시 불러오기" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "테이블은 적어도 1개 이상의 컬럼이 있어야 합니다" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "테이블 삽입" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "인덱스 숨기기" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "인덱스 보이기" #~ msgid "Add columns" #~ msgstr "세로열 추가하기" #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "bzip 압축" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "선택한 내보내기가 파일에 저장되었습니다!" #~ msgid "PHP extension to use" #~ msgstr "사용할 PHP 확장기능" #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons." #~ msgstr "성능을 향상시키려면 mysqli를 사용해야 합니다." #~ msgid "SQL command to fetch available databases" #~ msgstr "사용 가능한 데이터베이스를 조회하는 SQL 명령" #~ msgid "SHOW DATABASES command" #~ msgstr "SHOW DATABASES 명령" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy url" #~ msgstr "버전 확인" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy username" #~ msgstr "버전 확인" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy password" #~ msgstr "버전 확인" #~ msgid "Table %1$s has been created." #~ msgstr "테이블 %1$s이 생성되었습니다." #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "은 숫자가 아닙니다!" #~ msgid "Inline edit of this query" #~ msgstr "이 쿼리 인라인 수정" #, fuzzy #~| msgid "Find:" #~ msgid "Find" #~ msgstr "찾는 방식:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "모든 테이블을 같은 너비로 출력합니다." #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "%s 행마다 헤더 반복" #, fuzzy #~| msgid "Table Search" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "테이블 검색" #~ msgid "Cookies must be enabled past this point." #~ msgstr "이 페이지를 넘기려면 쿠키 사용을 허용해야 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Remove chart" #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "차트 삭제" #, fuzzy #~| msgid "No tables found in database." #~ msgid "Count tables when showing database list" #~ msgstr "데이터베이스에 테이블이 없습니다." #~ msgid "Count tables" #~ msgstr "테이블 카운트" #~ msgid "Table seems to be empty!" #~ msgstr "테이블이 비어있는 것 같습니다!"