Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/msgs/sk.po')
-rw-r--r--src/msgs/sk.po1834
1 files changed, 0 insertions, 1834 deletions
diff --git a/src/msgs/sk.po b/src/msgs/sk.po
deleted file mode 100644
index 6429aa696..000000000
--- a/src/msgs/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1834 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.1.x\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Bečka <root@klacno.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Language: Slovak (slovenčina)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n"
-"X-Additional-Translator: SkLUG\n"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
-msgid "Use of STARTTLS required"
-msgstr "Je vyžadované použitie STARTTLS "
-
-#: ejabberd_c2s.erl:503
-msgid "No resource provided"
-msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:1197
-msgid "Replaced by new connection"
-msgstr "Nahradené novým spojením"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:1885
-msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
-msgstr "Aktívny list súkromia zbránil v smerovaní tejto stanzy."
-
-#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
-msgid "Enter the text you see"
-msgstr "Zadajte zobrazený text"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:101
-msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
-msgstr "Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:134
-msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
-msgstr "Pokiaľ nevidíte obrázok CAPTCHA, navštívte webovú stránku."
-
-#: ejabberd_captcha.erl:146
-msgid "CAPTCHA web page"
-msgstr "Webová stránka CAPTCHA"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:307
-msgid "The CAPTCHA is valid."
-msgstr "Platná CAPTCHA."
-
-#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
-
-#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: mod_adhoc.erl:260
-msgid "Pong"
-msgstr "Pong"
-
-#: mod_announce.erl:516
-msgid "Really delete message of the day?"
-msgstr "Skutočne zmazať správu dňa?"
-
-#: mod_announce.erl:524 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
-#: mod_announce.erl:529 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133
-msgid "Message body"
-msgstr "Telo správy"
-
-#: mod_announce.erl:609
-msgid "No body provided for announce message"
-msgstr "Správa neobsahuje text"
-
-#: mod_announce.erl:644
-msgid "Announcements"
-msgstr "Oznámenia"
-
-#: mod_announce.erl:646
-msgid "Send announcement to all users"
-msgstr "Odoslať oznam všetkým používateľom"
-
-#: mod_announce.erl:648
-msgid "Send announcement to all users on all hosts"
-msgstr "Poslať oznámenie všetkým užívateľom na všetkých serveroch"
-
-#: mod_announce.erl:650
-msgid "Send announcement to all online users"
-msgstr "Odoslať zoznam všetkým online používateľom"
-
-#: mod_announce.erl:652 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123
-msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
-msgstr "Odoslať oznam všetkým online používateľom na všetkých serveroch"
-
-#: mod_announce.erl:654
-msgid "Set message of the day and send to online users"
-msgstr "Nastaviť správu dňa a odoslať ju online používateľom"
-
-#: mod_announce.erl:656
-msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
-msgstr ""
-"Nastaviť správu dňa na všetkých serveroch a poslať ju online užívateľom"
-
-#: mod_announce.erl:658
-msgid "Update message of the day (don't send)"
-msgstr "Aktualizovať správu dňa (neodosielať)"
-
-#: mod_announce.erl:660
-msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
-msgstr "Upraviť správu dňa na všetkých serveroch"
-
-#: mod_announce.erl:662
-msgid "Delete message of the day"
-msgstr "Zmazať správu dňa"
-
-#: mod_announce.erl:664
-msgid "Delete message of the day on all hosts"
-msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch"
-
-#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296
-#: mod_configure.erl:498
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurácia"
-
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1929
-msgid "Database"
-msgstr "Databáza"
-
-#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595
-msgid "Start Modules"
-msgstr "Spustiť moduly"
-
-#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596
-msgid "Stop Modules"
-msgstr "Zastaviť moduly"
-
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1930
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohovať"
-
-#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606
-msgid "Dump to Text File"
-msgstr "Uložiť do textového súboru"
-
-#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615
-msgid "Import File"
-msgstr "Import súboru"
-
-#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616
-msgid "Import Directory"
-msgstr "Import adresára"
-
-#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Reštartovať službu"
-
-#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102
-msgid "Shut Down Service"
-msgstr "Vypnúť službu"
-
-#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527
-msgid "Add User"
-msgstr "Pridať používateľa"
-
-#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219
-msgid "Delete User"
-msgstr "Vymazať užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231
-msgid "End User Session"
-msgstr "Ukončiť reláciu užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243
-#: mod_configure.erl:1255
-msgid "Get User Password"
-msgstr "Zobraziť heslo užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522
-msgid "Change User Password"
-msgstr "Zmeniť heslo užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272
-msgid "Get User Last Login Time"
-msgstr "Zobraziť čas posledného prihlásenia"
-
-#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284
-msgid "Get User Statistics"
-msgstr "Zobraziť štatistiku užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525
-msgid "Get Number of Registered Users"
-msgstr "Zobraziť počet registrovaných užívateľov"
-
-#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526
-msgid "Get Number of Online Users"
-msgstr "Zobraziť počet pripojených užívateľov"
-
-#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:872
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
-
-#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:976
-msgid "Access Rules"
-msgstr "Prístupové pravidlá"
-
-#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499
-msgid "User Management"
-msgstr "Správa užívateľov"
-
-#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462
-msgid "Online Users"
-msgstr "Online užívatelia"
-
-#: mod_configure.erl:501
-msgid "All Users"
-msgstr "Všetci užívatelia"
-
-#: mod_configure.erl:502
-msgid "Outgoing s2s Connections"
-msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia"
-
-#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1900
-msgid "Running Nodes"
-msgstr "Bežiace uzly"
-
-#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1902
-msgid "Stopped Nodes"
-msgstr "Zastavené uzly"
-
-#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1946
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduly"
-
-#: mod_configure.erl:578
-msgid "Backup Management"
-msgstr "Správa zálohovania"
-
-#: mod_configure.erl:579
-msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
-msgstr "Importovať užívateľov z jabberd14 spool súborov"
-
-#: mod_configure.erl:699
-msgid "To ~s"
-msgstr "Pre ~s"
-
-#: mod_configure.erl:717
-msgid "From ~s"
-msgstr "Od ~s"
-
-#: mod_configure.erl:913
-msgid "Database Tables Configuration at "
-msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek "
-
-#: mod_configure.erl:918
-msgid "Choose storage type of tables"
-msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "Disc only copy"
-msgstr "Len kópia disku"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "RAM and disc copy"
-msgstr "Kópia RAM a disku"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "RAM copy"
-msgstr "Kópia RAM"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "Remote copy"
-msgstr "Vzdialená kópia"
-
-#: mod_configure.erl:950
-msgid "Stop Modules at "
-msgstr "Zastaviť moduly na "
-
-#: mod_configure.erl:954
-msgid "Choose modules to stop"
-msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byť zastavené"
-
-#: mod_configure.erl:969
-msgid "Start Modules at "
-msgstr "Spustiť moduly na "
-
-#: mod_configure.erl:973
-msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
-msgstr "Vložte zoznam modulov {Modul, [Parametre]}"
-
-#: mod_configure.erl:974
-msgid "List of modules to start"
-msgstr "Zoznam modulov, ktoré majú byť spustené"
-
-#: mod_configure.erl:983
-msgid "Backup to File at "
-msgstr "Záloha do súboru na "
-
-#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001
-msgid "Enter path to backup file"
-msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou"
-
-#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016
-#: mod_configure.erl:1030
-msgid "Path to File"
-msgstr "Cesta k súboru"
-
-#: mod_configure.erl:997
-msgid "Restore Backup from File at "
-msgstr "Obnoviť zálohu zo súboru na "
-
-#: mod_configure.erl:1011
-msgid "Dump Backup to Text File at "
-msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru na "
-
-#: mod_configure.erl:1015
-msgid "Enter path to text file"
-msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru"
-
-#: mod_configure.erl:1025
-msgid "Import User from File at "
-msgstr "Importovať užívateľa zo súboru na "
-
-#: mod_configure.erl:1029
-msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
-msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14"
-
-#: mod_configure.erl:1039
-msgid "Import Users from Dir at "
-msgstr "Importovať užívateľov z adresára na "
-
-#: mod_configure.erl:1043
-msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
-msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru"
-
-#: mod_configure.erl:1044
-msgid "Path to Dir"
-msgstr "Cesta k adresáru"
-
-#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105
-msgid "Time delay"
-msgstr "Časový posun"
-
-#: mod_configure.erl:1143
-msgid "Access Control List Configuration"
-msgstr "Konfigurácia zoznamu prístupových oprávnení (ACL)"
-
-#: mod_configure.erl:1147
-msgid "Access control lists"
-msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
-
-#: mod_configure.erl:1171
-msgid "Access Configuration"
-msgstr "Konfigurácia prístupu"
-
-#: mod_configure.erl:1175
-msgid "Access rules"
-msgstr "Prístupové pravidlá"
-
-#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234
-#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275
-#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700
-#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:1345 mod_vcard.erl:543
-#: mod_vcard_ldap.erl:554
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651
-#: mod_configure.erl:1861 mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 mod_register.erl:235
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: mod_configure.erl:1210
-msgid "Password Verification"
-msgstr "Overenie hesla"
-
-#: mod_configure.erl:1301
-msgid "Number of registered users"
-msgstr "Počet registrovaných užívateľov"
-
-#: mod_configure.erl:1315
-msgid "Number of online users"
-msgstr "Počet online užívateľov"
-
-#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1587
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1736
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1600
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1749
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: mod_configure.erl:1701
-msgid "Last login"
-msgstr "Posledné prihlásenie"
-
-#: mod_configure.erl:1722
-msgid "Roster size"
-msgstr "Počet kontaktov v zozname"
-
-#: mod_configure.erl:1723
-msgid "IP addresses"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: mod_configure.erl:1724
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: mod_configure.erl:1848
-msgid "Administration of "
-msgstr "Administrácia "
-
-#: mod_configure.erl:1851
-msgid "Action on user"
-msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa"
-
-#: mod_configure.erl:1855
-msgid "Edit Properties"
-msgstr "Editovať vlastnosti"
-
-#: mod_configure.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1762
-msgid "Remove User"
-msgstr "Odstrániť užívateľa"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:207 mod_muc/mod_muc.erl:406
-msgid "Access denied by service policy"
-msgstr "Prístup bol zamietnutý nastavením služby"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:409
-msgid "IRC Transport"
-msgstr "IRC Transport"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:436
-msgid "ejabberd IRC module"
-msgstr "ejabberd IRC modul"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:600
-msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
-msgstr "Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:607
-msgid "Registration in mod_irc for "
-msgstr "Registrácia do mod_irc na"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:612
-msgid ""
-"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
-"connecting to IRC servers"
-msgstr ""
-"Vložte meno používateľa, kódovanie, porty a heslo ktoré chcete používať pri "
-"pripojení na IRC server"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:617
-msgid "IRC Username"
-msgstr "IRC prezývka"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:627
-msgid ""
-"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
-"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
-"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
-"~p, empty password."
-msgstr ""
-"Ak chcete zadať iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam "
-"s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo"
-"\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a "
-"žiadne heslo."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:639
-msgid ""
-"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
-msgstr ""
-"Príklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:644
-msgid "Connections parameters"
-msgstr "Parametre spojenia"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:787
-msgid "Join IRC channel"
-msgstr "Pripojit IRC kanál"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:791
-msgid "IRC channel (don't put the first #)"
-msgstr "IRC kanál (bez počiatočnej #)"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:796
-msgid "IRC server"
-msgstr "IRC server"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:829 mod_irc/mod_irc.erl:833
-msgid "Join the IRC channel here."
-msgstr "Propojiť IRC kanál sem."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:837
-msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
-msgstr "Pripojit IRC kanál k tomuto Jabber ID: ~s"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:915
-msgid "IRC settings"
-msgstr "Nastavania IRC"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:920
-msgid ""
-"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
-"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
-"settings."
-msgstr ""
-"Vložte meno používateľa a kódovanie, ktoré chcete používať pri pripojení na "
-"IRC servery. Kliknutím na tlačítko 'Ďalej' môžete zadať niektoré ďalšie "
-"hodnoty. Pomocou 'Ukončiť ' uložíte nastavenia."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:926
-msgid "IRC username"
-msgstr "IRC prezývka"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:975
-msgid "Password ~b"
-msgstr "Heslo ~b"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:980
-msgid "Port ~b"
-msgstr "Port ~b"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:985
-msgid "Encoding for server ~b"
-msgstr "Kódovanie pre server ~b"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:994
-msgid "Server ~b"
-msgstr "Server ~b"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:520
-msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
-msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:564
-msgid "Room creation is denied by service policy"
-msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:571
-msgid "Conference room does not exist"
-msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:673
-msgid "Chatrooms"
-msgstr "Diskusné miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:829
-msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
-msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:835
-msgid "Nickname Registration at "
-msgstr "Registrácia prezývky na "
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:839
-msgid "Enter nickname you want to register"
-msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovať"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:840 mod_muc/mod_muc_room.erl:3804 mod_roster.erl:1346
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:548
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:924 mod_muc/mod_muc_room.erl:1059
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1783
-msgid "That nickname is registered by another person"
-msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:951
-msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
-msgstr "Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:971
-msgid "ejabberd MUC module"
-msgstr "ejabberd MUC modul"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381
-msgid "Chatroom configuration modified"
-msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384
-msgid "joins the room"
-msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390
-msgid "leaves the room"
-msgstr "odišiel(a) z miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396
-msgid "has been banned"
-msgstr "bol(a) zablokovaný(á)"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402
-msgid "has been kicked"
-msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
-msgid "has been kicked because of an affiliation change"
-msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
-msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
-msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosť bola vyhradená len pre členov"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
-msgid "has been kicked because of a system shutdown"
-msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414
-msgid "is now known as"
-msgstr "sa premenoval(a) na"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2389
-msgid " has set the subject to: "
-msgstr "zmenil(a) tému na: "
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
-msgid "Chatroom is created"
-msgstr "Diskusná miestnosť je vytvorená"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
-msgid "Chatroom is destroyed"
-msgstr "Diskusná miestnosť je zrušená"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
-msgid "Chatroom is started"
-msgstr "Diskusná miestnosť je obnovená"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
-msgid "Chatroom is stopped"
-msgstr "Diskusná miestnosť je pozastavená"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
-msgid "Thursday"
-msgstr "Štvrtok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
-msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471
-msgid "March"
-msgstr "Marec"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473
-msgid "May"
-msgstr "Máj"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474
-msgid "June"
-msgstr "Jún"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475
-msgid "July"
-msgstr "Júl"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480
-msgid "December"
-msgstr "December"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Nastavenia miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759
-msgid "Room Occupants"
-msgstr "Ľudí v miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170
-msgid "Traffic rate limit is exceeded"
-msgstr "Bol prekročený prenosový limit"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error message"
-msgstr "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251
-msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
-msgstr "Nie je povolené odosielať súkromné správy do konferencie"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:328
-msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
-msgstr "Prosím počkate, predtým než pošlete novú žiadosť o Voice"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:343
-msgid "Voice requests are disabled in this conference"
-msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:360
-msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť JID v súhlase o Voice."
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:389
-msgid "Only moderators can approve voice requests"
-msgstr "Len moderátori môžu schváliť žiadosť o Voice"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:404
-msgid "Improper message type"
-msgstr "Nesprávny typ správy"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:514
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error message to "
-"another participant"
-msgstr ""
-"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému "
-"účastníkovi"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:527
-msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
-msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" "
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:539 mod_muc/mod_muc_room.erl:607
-msgid "Recipient is not in the conference room"
-msgstr "Príjemca sa nenachádza v konferenčnej miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:560 mod_muc/mod_muc_room.erl:581
-msgid "It is not allowed to send private messages"
-msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:572 mod_muc/mod_muc_room.erl:951
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4034
-msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
-msgstr "Len členovia majú povolené zasielať správy do konferencie"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:630
-msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
-msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:642
-msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
-msgstr "Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:927
-msgid ""
-"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
-"room"
-msgstr "Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932
-msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
-msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:942
-msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
-msgstr ""
-"Návštevníci nemajú povolené zasielať správy všetkým prihláseným do "
-"konferencie"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1016
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
-msgstr ""
-"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1035
-msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
-msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniť prezývky"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1048 mod_muc/mod_muc_room.erl:1775
-msgid "That nickname is already in use by another occupant"
-msgstr "Prezývka je už používaná iným členom"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1764
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Boli ste vylúčený z tejto miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1767
-msgid "Membership is required to enter this room"
-msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byť členom"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1803
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1829
-msgid "A password is required to enter this room"
-msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1851 mod_register.erl:246
-msgid "Too many CAPTCHA requests"
-msgstr "Príliš veľa žiadostí o CAPTCHA"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1860 mod_register.erl:251
-msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
-msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat CAPTCHA"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1870
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nesprávne heslo"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2444
-msgid "Administrator privileges required"
-msgstr "Sú potrebné práva administrátora"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2459
-msgid "Moderator privileges required"
-msgstr "Sú potrebné práva moderátora"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2615
-msgid "Jabber ID ~s is invalid"
-msgstr "Jabber ID ~s je neplatné"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2629
-msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
-msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2655 mod_muc/mod_muc_room.erl:3045
-msgid "Invalid affiliation: ~s"
-msgstr "Neplatné priradenie: ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2709
-msgid "Invalid role: ~s"
-msgstr "Neplatná rola: ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3022 mod_muc/mod_muc_room.erl:3058
-msgid "Owner privileges required"
-msgstr "Sú vyžadované práva vlastníka"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3189
-msgid "Configuration of room ~s"
-msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3194
-msgid "Room title"
-msgstr "Názov miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3197 mod_muc/mod_muc_room.erl:3686
-msgid "Room description"
-msgstr "Popis miestnosti"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3204
-msgid "Make room persistent"
-msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3209
-msgid "Make room public searchable"
-msgstr "Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3212
-msgid "Make participants list public"
-msgstr "Nastaviť zoznam zúčastnených ako verejný"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215
-msgid "Make room password protected"
-msgstr "Chrániť miestnosť heslom"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3226
-msgid "Maximum Number of Occupants"
-msgstr "Počet účastníkov"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3233
-msgid "No limit"
-msgstr "Bez limitu"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3244
-msgid "Present real Jabber IDs to"
-msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3252 mod_muc/mod_muc_room.erl:3286
-msgid "moderators only"
-msgstr "moderátorom"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3254 mod_muc/mod_muc_room.erl:3288
-msgid "anyone"
-msgstr "všetkým"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3256
-msgid "Make room members-only"
-msgstr "Nastaviť miestnosť len pre členov"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3259
-msgid "Make room moderated"
-msgstr "Nastaviť miestnosť ako moderovanú"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262
-msgid "Default users as participants"
-msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265
-msgid "Allow users to change the subject"
-msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268
-msgid "Allow users to send private messages"
-msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3273
-msgid "Allow visitors to send private messages to"
-msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3284
-msgid "nobody"
-msgstr "nikto"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
-msgid "Allow users to query other users"
-msgstr "Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3293
-msgid "Allow users to send invites"
-msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
-msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
-msgstr "Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299
-msgid "Allow visitors to change nickname"
-msgstr "Návštevníci môžu meniť prezývky"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302
-msgid "Allow visitors to send voice requests"
-msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305
-msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
-msgid "Make room CAPTCHA protected"
-msgstr "Chrániť miestnosť systémom CAPTCHA"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3316
-msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr "Nepoužívať CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3323
-msgid "Enable logging"
-msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3331
-msgid "You need an x:data capable client to configure room"
-msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3688
-msgid "Number of occupants"
-msgstr "Počet zúčastnených"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3744
-msgid "private, "
-msgstr "súkromná, "
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3793
-msgid "Voice request"
-msgstr "Žiadosť o Voice"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3797
-msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr "Povolte alebo zamietnite žiadosť o Voice."
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
-msgid "User JID"
-msgstr "Používateľ "
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3805
-msgid "Grant voice to this person?"
-msgstr "Prideltiť Voice tejto osobe?"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3954
-msgid "~s invites you to the room ~s"
-msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3963
-msgid "the password is"
-msgstr "heslo je"
-
-#: mod_offline.erl:623
-msgid ""
-"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
-msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."
-
-#: mod_offline.erl:713
-msgid "~s's Offline Messages Queue"
-msgstr "~s Offline správy"
-
-#: mod_offline.erl:716 mod_roster.erl:1389 mod_shared_roster.erl:1060
-#: mod_shared_roster.erl:1169 web/ejabberd_web_admin.erl:833
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1753
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1924 web/ejabberd_web_admin.erl:1956
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2128
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2153 web/ejabberd_web_admin.erl:2241
-msgid "Submitted"
-msgstr "Odoslané"
-
-#: mod_offline.erl:724
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: mod_offline.erl:725
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mod_offline.erl:726
-msgid "To"
-msgstr "Pre"
-
-#: mod_offline.erl:727
-msgid "Packet"
-msgstr "Paket"
-
-#: mod_offline.erl:740 mod_shared_roster.erl:1067
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:986
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Zmazať vybrané"
-
-#: mod_offline.erl:864
-msgid "Offline Messages:"
-msgstr "Offline správy"
-
-#: mod_offline.erl:864
-msgid "Remove All Offline Messages"
-msgstr "Odstrániť všetky offline správy"
-
-#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213
-msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929
-msgid "Publish-Subscribe"
-msgstr "Publish-Subscribe"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025
-msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
-msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312
-msgid "PubSub subscriber request"
-msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314
-msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
-msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320
-msgid "Node ID"
-msgstr "ID uzlu"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325
-msgid "Subscriber Address"
-msgstr "Adresa odberateľa"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331
-msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287
-msgid "Deliver payloads with event notifications"
-msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288
-msgid "Deliver event notifications"
-msgstr "Doručiť oznamy o udalosti"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289
-msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
-msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290
-msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
-msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291
-msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
-msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292
-msgid "Persist items to storage"
-msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293
-msgid "A friendly name for the node"
-msgstr "Prístupný názov pre uzol"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294
-msgid "Max # of items to persist"
-msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295
-msgid "Whether to allow subscriptions"
-msgstr "Povoliť prihlasovanie"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296
-msgid "Specify the access model"
-msgstr "Uveďte model prístupu"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299
-msgid "Roster groups allowed to subscribe"
-msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300
-msgid "Specify the publisher model"
-msgstr "Špecifikovať model publikovania"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302
-msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-msgstr ""
-"Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303
-msgid "Specify the event message type"
-msgstr "Uveďte typ pre správu o udalosti"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305
-msgid "Max payload size in bytes"
-msgstr "Maximálny náklad v bajtoch"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306
-msgid "When to send the last published item"
-msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308
-msgid "Only deliver notifications to available users"
-msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309
-msgid "The collections with which a node is affiliated"
-msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
-
-#: mod_register.erl:193
-msgid "The CAPTCHA verification has failed"
-msgstr "Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo"
-
-#: mod_register.erl:220
-msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
-msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
-
-#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265
-msgid "Choose a username and password to register with this server"
-msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere"
-
-#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:435 web/ejabberd_web_admin.erl:1515
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
-
-#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361
-msgid "The password is too weak"
-msgstr "heslo je"
-
-#: mod_register.erl:365
-msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
-msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"
-
-#: mod_roster.erl:1340 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2212
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#: mod_roster.erl:1347
-msgid "Subscription"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: mod_roster.erl:1348
-msgid "Pending"
-msgstr "Čakajúce"
-
-#: mod_roster.erl:1349
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
-#: mod_roster.erl:1376
-msgid "Validate"
-msgstr "Overiť"
-
-#: mod_roster.erl:1384
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: mod_roster.erl:1387
-msgid "Roster of "
-msgstr "Zoznam kontaktov "
-
-#: mod_roster.erl:1390 mod_shared_roster.erl:1061 mod_shared_roster.erl:1170
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:834 web/ejabberd_web_admin.erl:875
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:943 web/ejabberd_web_admin.erl:979
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1020 web/ejabberd_web_admin.erl:1509
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 web/ejabberd_web_admin.erl:1925
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129 web/ejabberd_web_admin.erl:2154
-msgid "Bad format"
-msgstr "Zlý formát"
-
-#: mod_roster.erl:1397
-msgid "Add Jabber ID"
-msgstr "Pridať Jabber ID"
-
-#: mod_roster.erl:1496
-msgid "Roster"
-msgstr "Zoznam kontaktov"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1016 mod_shared_roster.erl:1058
-#: mod_shared_roster.erl:1166
-msgid "Shared Roster Groups"
-msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1054 web/ejabberd_web_admin.erl:1365
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2454
-msgid "Add New"
-msgstr "Pridať nový"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1137
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1142
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1150
-msgid "Members:"
-msgstr "Členovia:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1158
-msgid "Displayed Groups:"
-msgstr "Zobrazené skupiny:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1167
-msgid "Group "
-msgstr "Skupina "
-
-#: mod_shared_roster.erl:1176 web/ejabberd_web_admin.erl:840
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:884 web/ejabberd_web_admin.erl:949
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1026 web/ejabberd_web_admin.erl:2010
-msgid "Submit"
-msgstr "Odoslať"
-
-#: mod_vcard.erl:172 mod_vcard_ldap.erl:238
-msgid "Erlang Jabber Server"
-msgstr "Erlang Jabber Server"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:549
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dátum narodenia"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:551
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:550
-msgid "Country"
-msgstr "Krajina"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:552
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:547
-msgid "Family Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: mod_vcard.erl:435
-msgid ""
-"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
-"field to match substring)"
-msgstr ""
-"Pre vyhľadanie Jabber používateľa vyplňte formulár (pridajte znak * na "
-"koniec, pre vyhľadanie podreťazca)"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:544
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno: "
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:546
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Prostredné meno: "
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:545 web/ejabberd_web_admin.erl:1999
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:553
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Meno organizácie: "
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:554
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Organizačná jednotka: "
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462
-msgid "Search users in "
-msgstr "Hľadať užívateľov v "
-
-#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462
-msgid "You need an x:data capable client to search"
-msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"
-
-#: mod_vcard.erl:460 mod_vcard_ldap.erl:487
-msgid "vCard User Search"
-msgstr "Hľadať užívateľov vo vCard"
-
-#: mod_vcard.erl:516 mod_vcard_ldap.erl:541
-msgid "ejabberd vCard module"
-msgstr "ejabberd vCard modul"
-
-#: mod_vcard.erl:540 mod_vcard_ldap.erl:551
-msgid "Search Results for "
-msgstr "Hľadať výsledky pre "
-
-#: mod_vcard_ldap.erl:462
-msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
-msgstr "Vyplnte políčka pre vyhľadávanie Jabber užívateľa"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "Neautorizovaný"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303
-msgid "ejabberd Web Admin"
-msgstr "ejabberd Web Admin"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrácia"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982
-msgid "Raw"
-msgstr "Surové dáta"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017
-msgid "~s access rule configuration"
-msgstr "~s konfigurácia prístupového pravidla"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035
-msgid "Virtual Hosts"
-msgstr "Virtuálne servery"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050
-msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078
-msgid "Users Last Activity"
-msgstr "Posledná aktivita používateľa"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080
-msgid "Period: "
-msgstr "Čas:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090
-msgid "Last month"
-msgstr "Posledný mesiac"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091
-msgid "Last year"
-msgstr "Posledný rok"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092
-msgid "All activity"
-msgstr "Všetky aktivity"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094
-msgid "Show Ordinary Table"
-msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096
-msgid "Show Integral Table"
-msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nebol nájdený"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134
-msgid "Node not found"
-msgstr "Uzol nenájdený"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460
-msgid "Host"
-msgstr "Server"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461
-msgid "Registered Users"
-msgstr "Registrovaní používatelia"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1572
-msgid "Offline Messages"
-msgstr "Offline správy"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 web/ejabberd_web_admin.erl:1760
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Posledná aktivita"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669
-msgid "Registered Users:"
-msgstr "Registrovaní používatelia:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2185
-msgid "Online Users:"
-msgstr "Online používatelia:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657
-msgid "Outgoing s2s Connections:"
-msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659
-msgid "Outgoing s2s Servers:"
-msgstr "Odchádzajúce s2s servery:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728 web/mod_register_web.erl:175
-#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381
-#: web/mod_register_web.erl:411
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1751
-msgid "User "
-msgstr "Používateľ "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758
-msgid "Connected Resources:"
-msgstr "Pripojené zdroje:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759 web/mod_register_web.erl:227
-#: web/mod_register_web.erl:519
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1821
-msgid "No Data"
-msgstr "Žiadne dáta"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1899
-msgid "Nodes"
-msgstr "Uzly"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1922 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
-msgid "Node "
-msgstr "Uzol"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931
-msgid "Listened Ports"
-msgstr "Otvorené portov"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 web/ejabberd_web_admin.erl:2253
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2441
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 web/ejabberd_web_admin.erl:2562
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštart"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 web/ejabberd_web_admin.erl:2564
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952
-msgid "RPC Call Error"
-msgstr "Chyba RPC volania"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1993
-msgid "Database Tables at "
-msgstr "Databázové tabuľky na "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000
-msgid "Storage Type"
-msgstr "Typ úložiska"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001
-msgid "Elements"
-msgstr "Prvky"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2130
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
-msgid "Backup of "
-msgstr "Záloha "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029
-msgid ""
-"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
-"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
-"separately."
-msgstr ""
-"Prosím, berte na vedomie, že tieto nastavenia zázálohujú iba zabudovnú "
-"Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu "
-"separátne."
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034
-msgid "Store binary backup:"
-msgstr "Uložiť binárnu zálohu:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2038 web/ejabberd_web_admin.erl:2045
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 web/ejabberd_web_admin.erl:2060
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2067 web/ejabberd_web_admin.erl:2074
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2089
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2096 web/ejabberd_web_admin.erl:2103
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041
-msgid "Restore binary backup immediately:"
-msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2049
-msgid ""
-"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
-msgstr ""
-"Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej "
-"pamäte)"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-msgid "Store plain text backup:"
-msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063
-msgid "Restore plain text backup immediately:"
-msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070
-msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
-msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077
-msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr ""
-"Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084
-msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr ""
-"Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2092
-msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
-msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099
-msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
-msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
-msgid "Listened Ports at "
-msgstr "Otvorené porty na "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2150
-msgid "Modules at "
-msgstr "Moduly na "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
-msgid "Statistics of ~p"
-msgstr "Štatistiky ~p"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2182
-msgid "CPU Time:"
-msgstr "Čas procesoru"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2188
-msgid "Transactions Committed:"
-msgstr "Transakcie potvrdená"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2191
-msgid "Transactions Aborted:"
-msgstr "Transakcie zrušená"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194
-msgid "Transactions Restarted:"
-msgstr "Transakcie reštartovaná"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197
-msgid "Transactions Logged:"
-msgstr "Transakcie zaznamenaná"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2239
-msgid "Update "
-msgstr "Aktualizovať "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2247
-msgid "Update plan"
-msgstr "Aktualizovať plán"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2248
-msgid "Modified modules"
-msgstr "Modifikované moduly"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249
-msgid "Update script"
-msgstr "Aktualizované skripty"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250
-msgid "Low level update script"
-msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251
-msgid "Script check"
-msgstr "Kontrola skriptu"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2419
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2420
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422 web/ejabberd_web_admin.erl:2549
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423 web/ejabberd_web_admin.erl:2550
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443
-msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2572
-msgid "Start"
-msgstr "Štart"
-
-#: web/mod_register_web.erl:104
-msgid "Your Jabber account was successfully created."
-msgstr "Jabber účet bol úspešne vytvorený."
-
-#: web/mod_register_web.erl:107
-msgid "There was an error creating the account: "
-msgstr "Pri vytváraní účtu nastala chyba: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:115
-msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
-msgstr "Váš Jabber účet bol úspešne odstránený."
-
-#: web/mod_register_web.erl:118
-msgid "There was an error deleting the account: "
-msgstr "Pri rušení účtu nastala chyba:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:128
-msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
-msgstr "Heslo k Jabber účtu bolo úspešne zmenené."
-
-#: web/mod_register_web.erl:131
-msgid "There was an error changing the password: "
-msgstr "Pri zmene hesla nastala chyba: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registrácia jabber účtu"
-
-#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192
-#: web/mod_register_web.erl:201
-msgid "Register a Jabber account"
-msgstr "Zaregistrovať Jabber účet"
-
-#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493
-#: web/mod_register_web.erl:502
-msgid "Unregister a Jabber account"
-msgstr "Zrušiť Jabber účet"
-
-#: web/mod_register_web.erl:203
-msgid ""
-"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
-"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
-"carefully the instructions to fill correctly the fields."
-msgstr ""
-"Táto stránka umožňuje refistrovať Jabber účet na tomto serveri. Vaše JID "
-"(Jabber IDentifikátor) bude vo formáte: užívateľ@server. Pozorne sledujte "
-"inštrukcie, aby ste údaje vypnili správne."
-
-#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386
-#: web/mod_register_web.erl:509
-msgid "Username:"
-msgstr "IRC prezývka"
-
-#: web/mod_register_web.erl:217
-msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
-msgstr ""
-"Veľké a malé písmená sa nerozlišujú: macbeth je to isté ako MacBeth a "
-"Macbeth."
-
-#: web/mod_register_web.erl:218
-msgid "Characters not allowed:"
-msgstr "Nepovolené znaky:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:232
-msgid ""
-"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
-"Jabber server."
-msgstr "Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera."
-
-#: web/mod_register_web.erl:234
-msgid "You can later change your password using a Jabber client."
-msgstr "Neskôr si heslo môžete zmeniť pomocou Jabber klienta."
-
-#: web/mod_register_web.erl:235
-msgid ""
-"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that "
-"feature only if you trust your computer is safe."
-msgstr ""
-"Niektorí Jabber klenti môžu ukladať heslá v počítači. Používajte túto "
-"funkciu len ak veríte, že sú tam v bezpečí. "
-
-#: web/mod_register_web.erl:237
-msgid ""
-"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
-"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
-"it."
-msgstr ""
-"Zapamätajte si heslo alebo si ho zapíšte na papier. Jabber neposkytuje "
-"automatickú funkciu ako zistiť zabudnuté heslo. "
-
-#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406
-msgid "Password Verification:"
-msgstr "Overenie hesla"
-
-#: web/mod_register_web.erl:250
-msgid "Register"
-msgstr "Zoznam kontaktov"
-
-#: web/mod_register_web.erl:396
-msgid "Old Password:"
-msgstr "Staré heslo:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:401
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nové heslo:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:504
-msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
-msgstr ""
-"Na tejto stránke si môžete zrušiť Jabber účet registrovaný na tomto serveri."
-
-#: web/mod_register_web.erl:524
-msgid "Unregister"
-msgstr "Zrušiť účet"
-
-#~ msgid "Captcha test failed"
-#~ msgstr "Platná CAPTCHA."
-
-#~ msgid "Encodings"
-#~ msgstr "Kódovania"
-
-#~ msgid "(Raw)"
-#~ msgstr "(Raw)"
-
-#~ msgid "Specified nickname is already registered"
-#~ msgstr "Zadaná prezývka je už registrovaná"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Veľkosť"
-
-#~ msgid "You must fill in field \"nick\" in the form"
-#~ msgstr "Musíte vyplniť políčko \"prezývka\" vo formulári"