Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/msgs/zh.po')
-rw-r--r--src/msgs/zh.po1836
1 files changed, 0 insertions, 1836 deletions
diff --git a/src/msgs/zh.po b/src/msgs/zh.po
deleted file mode 100644
index d1a76a2ee..000000000
--- a/src/msgs/zh.po
+++ /dev/null
@@ -1,1836 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
-"Last-Translator: Shelley Shyan - shelleyshyan AT gmail DOT com\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Language: Chinese (中文)\n"
-"X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n"
-"X-Additional-Translator: Mike Wang\n"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
-msgid "Use of STARTTLS required"
-msgstr "要求使用 STARTTLS"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:503
-msgid "No resource provided"
-msgstr "无资源提供"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:1197
-msgid "Replaced by new connection"
-msgstr "被新的连接替换"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:1885
-msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
-msgstr "你的活跃私聊列表拒绝了在此房间进行路由分发."
-
-#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
-msgid "Enter the text you see"
-msgstr "请输入您所看到的文本"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:101
-msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
-msgstr "您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:134
-msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
-msgstr "如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问网页."
-
-#: ejabberd_captcha.erl:146
-msgid "CAPTCHA web page"
-msgstr "验证码网页"
-
-#: ejabberd_captcha.erl:307
-msgid "The CAPTCHA is valid."
-msgstr "验证码有效."
-
-#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161
-msgid "Commands"
-msgstr "命令"
-
-#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: mod_adhoc.erl:260
-msgid "Pong"
-msgstr "Pong"
-
-#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499
-msgid "Really delete message of the day?"
-msgstr "确实要删除每日消息吗?"
-
-#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083
-#: mod_configure.erl:1128
-msgid "Subject"
-msgstr "标题"
-
-#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088
-#: mod_configure.erl:1133
-msgid "Message body"
-msgstr "消息主体"
-
-#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592
-msgid "No body provided for announce message"
-msgstr "通知消息无正文内容"
-
-#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627
-msgid "Announcements"
-msgstr "通知"
-
-#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629
-msgid "Send announcement to all users"
-msgstr "发送通知给所有用户"
-
-#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631
-msgid "Send announcement to all users on all hosts"
-msgstr "发送通知给所有主机上的所有用户"
-
-#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633
-msgid "Send announcement to all online users"
-msgstr "发送通知给所有在线用户"
-
-#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078
-#: mod_configure.erl:1123
-msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
-msgstr "发送通知给所有主机的在线用户"
-
-#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637
-msgid "Set message of the day and send to online users"
-msgstr "设定每日消息并发送给所有在线用户"
-
-#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639
-msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
-msgstr "设置所有主机上的每日消息并发送给在线用户"
-
-#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641
-msgid "Update message of the day (don't send)"
-msgstr "更新每日消息(不发送)"
-
-#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643
-msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
-msgstr "更新所有主机上的每日消息(不发送)"
-
-#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645
-msgid "Delete message of the day"
-msgstr "删除每日消息"
-
-#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647
-msgid "Delete message of the day on all hosts"
-msgstr "删除所有主机上的每日消息"
-
-#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296
-#: mod_configure.erl:498
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936
-msgid "Database"
-msgstr "数据库"
-
-#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595
-msgid "Start Modules"
-msgstr "启动模块"
-
-#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596
-msgid "Stop Modules"
-msgstr "停止模块"
-
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937
-msgid "Backup"
-msgstr "备份"
-
-#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605
-msgid "Restore"
-msgstr "恢复"
-
-#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606
-msgid "Dump to Text File"
-msgstr "转储到文本文件"
-
-#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615
-msgid "Import File"
-msgstr "导入文件"
-
-#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616
-msgid "Import Directory"
-msgstr "导入目录"
-
-#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057
-msgid "Restart Service"
-msgstr "重启服务"
-
-#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102
-msgid "Shut Down Service"
-msgstr "关闭服务"
-
-#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527
-msgid "Add User"
-msgstr "添加用户"
-
-#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219
-msgid "Delete User"
-msgstr "删除用户"
-
-#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231
-msgid "End User Session"
-msgstr "结束用户会话"
-
-#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243
-#: mod_configure.erl:1255
-msgid "Get User Password"
-msgstr "获取用户密码"
-
-#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522
-msgid "Change User Password"
-msgstr "更改用户密码"
-
-#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272
-msgid "Get User Last Login Time"
-msgstr "获取用户上次登陆时间"
-
-#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284
-msgid "Get User Statistics"
-msgstr "获取用户统计"
-
-#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525
-msgid "Get Number of Registered Users"
-msgstr "获取注册用户数"
-
-#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526
-msgid "Get Number of Online Users"
-msgstr "获取在线用户数"
-
-#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:872
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "访问控制列表(ACL)"
-
-#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:976
-msgid "Access Rules"
-msgstr "访问规则"
-
-#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499
-msgid "User Management"
-msgstr "用户管理"
-
-#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462
-msgid "Online Users"
-msgstr "在线用户"
-
-#: mod_configure.erl:501
-msgid "All Users"
-msgstr "所有用户"
-
-#: mod_configure.erl:502
-msgid "Outgoing s2s Connections"
-msgstr "出站 s2s 连接"
-
-#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907
-msgid "Running Nodes"
-msgstr "运行中的节点"
-
-#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909
-msgid "Stopped Nodes"
-msgstr "已经停止的节点"
-
-#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953
-msgid "Modules"
-msgstr "模块"
-
-#: mod_configure.erl:578
-msgid "Backup Management"
-msgstr "备份管理"
-
-#: mod_configure.erl:579
-msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
-msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户"
-
-#: mod_configure.erl:699
-msgid "To ~s"
-msgstr "发送给~s"
-
-#: mod_configure.erl:717
-msgid "From ~s"
-msgstr "来自~s"
-
-#: mod_configure.erl:913
-msgid "Database Tables Configuration at "
-msgstr "数据库表格配置位于"
-
-#: mod_configure.erl:918
-msgid "Choose storage type of tables"
-msgstr "请选择表格的存储类型"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "Disc only copy"
-msgstr "仅磁盘复制"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "RAM and disc copy"
-msgstr "内存与磁盘复制"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "RAM copy"
-msgstr "内存(RAM)复制"
-
-#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
-msgid "Remote copy"
-msgstr "远程复制"
-
-#: mod_configure.erl:950
-msgid "Stop Modules at "
-msgstr "要停止的模块位于 "
-
-#: mod_configure.erl:954
-msgid "Choose modules to stop"
-msgstr "请选择要停止的模块"
-
-#: mod_configure.erl:969
-msgid "Start Modules at "
-msgstr "要启动的模块位于 "
-
-#: mod_configure.erl:973
-msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
-msgstr "请输入{模块, [选项]}列表"
-
-#: mod_configure.erl:974
-msgid "List of modules to start"
-msgstr "要启动的模块列表"
-
-#: mod_configure.erl:983
-msgid "Backup to File at "
-msgstr "备份文件位于"
-
-#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001
-msgid "Enter path to backup file"
-msgstr "请输入备份文件的路径"
-
-#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016
-#: mod_configure.erl:1030
-msgid "Path to File"
-msgstr "文件路径"
-
-#: mod_configure.erl:997
-msgid "Restore Backup from File at "
-msgstr "要恢复的备份文件位于"
-
-#: mod_configure.erl:1011
-msgid "Dump Backup to Text File at "
-msgstr "转储备份到文本文件于"
-
-#: mod_configure.erl:1015
-msgid "Enter path to text file"
-msgstr "请输入文本文件的路径"
-
-#: mod_configure.erl:1025
-msgid "Import User from File at "
-msgstr "导入用户的文件位于 "
-
-#: mod_configure.erl:1029
-msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
-msgstr "请输入 jabberd14 spool 文件的路径"
-
-#: mod_configure.erl:1039
-msgid "Import Users from Dir at "
-msgstr "导入用户的目录位于 "
-
-#: mod_configure.erl:1043
-msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
-msgstr "请输入 jabberd14 spool 目录的路径"
-
-#: mod_configure.erl:1044
-msgid "Path to Dir"
-msgstr "目录的路径"
-
-#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105
-msgid "Time delay"
-msgstr "时间延迟"
-
-#: mod_configure.erl:1143
-msgid "Access Control List Configuration"
-msgstr "访问控制列表(ACL)配置"
-
-#: mod_configure.erl:1147
-msgid "Access control lists"
-msgstr "访问控制列表(ACL)"
-
-#: mod_configure.erl:1171
-msgid "Access Configuration"
-msgstr "访问配置"
-
-#: mod_configure.erl:1175
-msgid "Access rules"
-msgstr "访问规则"
-
-#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234
-#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275
-#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700
-#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060
-#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651
-#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: mod_configure.erl:1210
-msgid "Password Verification"
-msgstr "确认密码"
-
-#: mod_configure.erl:1301
-msgid "Number of registered users"
-msgstr "注册用户数"
-
-#: mod_configure.erl:1315
-msgid "Number of online users"
-msgstr "在线用户数"
-
-#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743
-msgid "Never"
-msgstr "从未"
-
-#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-#: mod_configure.erl:1701
-msgid "Last login"
-msgstr "上次登陆"
-
-#: mod_configure.erl:1722
-msgid "Roster size"
-msgstr "花名册大小"
-
-#: mod_configure.erl:1723
-msgid "IP addresses"
-msgstr "IP 地址"
-
-#: mod_configure.erl:1724
-msgid "Resources"
-msgstr "资源"
-
-#: mod_configure.erl:1850
-msgid "Administration of "
-msgstr "管理"
-
-#: mod_configure.erl:1853
-msgid "Action on user"
-msgstr "对用户的动作"
-
-#: mod_configure.erl:1857
-msgid "Edit Properties"
-msgstr "编辑属性"
-
-#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769
-msgid "Remove User"
-msgstr "删除用户"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196
-#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342
-msgid "Access denied by service policy"
-msgstr "访问被服务策略拒绝"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398
-msgid "IRC Transport"
-msgstr "IRC 传输"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425
-msgid "ejabberd IRC module"
-msgstr "ejabberd IRC 模块"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568
-msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
-msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置 mod_irc 设置"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575
-msgid "Registration in mod_irc for "
-msgstr "mod_irc 中的注册是为 "
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580
-msgid ""
-"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
-"connecting to IRC servers"
-msgstr "请输入您想使用的用来连接到IRC服务器的用户名, 编码, 端口和密码."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585
-msgid "IRC Username"
-msgstr "IRC 用户名"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595
-msgid ""
-"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
-"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
-"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
-"~p, empty password."
-msgstr ""
-"如果您想为 IRC 服务器指定不同的端口, 密码, 编码, 请用 '{\"irc 服务器\", \"编"
-"码\", 端口, \"密码\"}' 格式的值填充此表单. 默认情况下此服务使用\"~s\"编码, "
-"~p 端口, 密码为空."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607
-msgid ""
-"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
-msgstr ""
-"例如: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612
-msgid "Connections parameters"
-msgstr "连接参数"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757
-msgid "Join IRC channel"
-msgstr "加入 IRC 频道"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761
-msgid "IRC channel (don't put the first #)"
-msgstr "IRC 频道 (不要输入第一个#号)"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766
-msgid "IRC server"
-msgstr "IRC 服务器"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774
-#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803
-msgid "Join the IRC channel here."
-msgstr "在这里加入 IRC 频道."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807
-msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
-msgstr "用此 Jabber ID: ~s 加入 IRC 频道"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904
-msgid "IRC settings"
-msgstr "IRC 设置"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909
-msgid ""
-"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
-"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
-"settings."
-msgstr ""
-"请输入您想使用的用来连接到 IRC 服务器的用户名和编码. 按 '下一步' 获取更多待填"
-"字段. 按 '完成' 保存设置."
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915
-msgid "IRC username"
-msgstr "IRC 用户名"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964
-msgid "Password ~b"
-msgstr "~b 的密码"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969
-msgid "Port ~b"
-msgstr "~b 的端口"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974
-msgid "Encoding for server ~b"
-msgstr "服务器 ~b 的编码"
-
-#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983
-msgid "Server ~b"
-msgstr "服务器 ~b"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456
-msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
-msgstr "只有服务管理员可以发送服务消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500
-msgid "Room creation is denied by service policy"
-msgstr "创建房间被服务策略拒绝"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507
-msgid "Conference room does not exist"
-msgstr "会议室不存在"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595
-msgid "Chatrooms"
-msgstr "聊天室"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729
-msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
-msgstr "您需要一个支持 x:data 的客户端来注册昵称"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735
-msgid "Nickname Registration at "
-msgstr "昵称注册于 "
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739
-msgid "Enter nickname you want to register"
-msgstr "请输入您想要注册的昵称"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:453
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787
-msgid "That nickname is registered by another person"
-msgstr "该昵称已被另一个人注册了"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811
-msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
-msgstr "您必须填充表单中\"昵称\"项"
-
-#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831
-msgid "ejabberd MUC module"
-msgstr "ejabberd MUC 模块"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381
-msgid "Chatroom configuration modified"
-msgstr "聊天室配置已修改"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384
-msgid "joins the room"
-msgstr "加入房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390
-msgid "leaves the room"
-msgstr "离开房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396
-msgid "has been banned"
-msgstr "已被禁止"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402
-msgid "has been kicked"
-msgstr "已被踢出"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
-msgid "has been kicked because of an affiliation change"
-msgstr "因联属关系改变而被踢出"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
-msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
-msgstr "因该房间改为只对会员开放而被踢出"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
-msgid "has been kicked because of a system shutdown"
-msgstr "因系统关机而被踢出"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414
-msgid "is now known as"
-msgstr "现在称呼为"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393
-msgid " has set the subject to: "
-msgstr "已将标题设置为: "
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
-msgid "Chatroom is created"
-msgstr "聊天室已被创建"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
-msgid "Chatroom is destroyed"
-msgstr "聊天室已被销毁"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
-msgid "Chatroom is started"
-msgstr "聊天室已被启动"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
-msgid "Chatroom is stopped"
-msgstr "聊天室已被停用"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
-msgid "Tuesday"
-msgstr "星期二"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
-msgid "Wednesday"
-msgstr "星期三"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
-msgid "Thursday"
-msgstr "星期四"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
-msgid "Friday"
-msgstr "星期五"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
-msgid "Saturday"
-msgstr "星期六"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期天"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
-msgid "January"
-msgstr "一月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470
-msgid "February"
-msgstr "二月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471
-msgid "March"
-msgstr "三月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472
-msgid "April"
-msgstr "四月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473
-msgid "May"
-msgstr "五月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474
-msgid "June"
-msgstr "六月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475
-msgid "July"
-msgstr "七月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476
-msgid "August"
-msgstr "八月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477
-msgid "September"
-msgstr "九月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478
-msgid "October"
-msgstr "十月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479
-msgid "November"
-msgstr "十一月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480
-msgid "December"
-msgstr "十二月"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "房间配置"
-
-#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759
-msgid "Room Occupants"
-msgstr "房间人数"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174
-msgid "Traffic rate limit is exceeded"
-msgstr "已经超过传输率限制"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error message"
-msgstr "该参与人由于发送了错误消息而被踢出了聊天室"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255
-msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
-msgstr "不允许向会议发送私聊消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
-msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
-msgstr "请稍后再发送新的声音请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
-msgid "Voice requests are disabled in this conference"
-msgstr "该会议的声音请求以被禁用"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
-msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
-msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
-msgid "Only moderators can approve voice requests"
-msgstr "仅主持人能确认声音请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
-msgid "Improper message type"
-msgstr "不恰当的消息类型"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error message to "
-"another participant"
-msgstr "该参与人由于给其他人发送了出错消息而被踢出了聊天室"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531
-msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
-msgstr "\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611
-msgid "Recipient is not in the conference room"
-msgstr "接收人不在会议室"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585
-msgid "It is not allowed to send private messages"
-msgstr "不可以发送私聊消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040
-msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
-msgstr "只有与会人可以向大会发送消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634
-msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
-msgstr "只有与会人可以向大会发出查询请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646
-msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
-msgstr "本房间不可以查询会议成员信息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932
-msgid ""
-"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
-"room"
-msgstr "只有主持人和参与人可以在此房间里更改主题"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937
-msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
-msgstr "只有主持人可以在此房间里更改主题"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947
-msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
-msgstr "不允许访客给所有占有者发送消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021
-msgid ""
-"This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
-msgstr "该用户由于发送了错误状态而被踢出了聊天室"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040
-msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
-msgstr "此房间不允许用户更改昵称"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779
-msgid "That nickname is already in use by another occupant"
-msgstr "该昵称已被另一用户使用"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "您已被禁止进入该房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771
-msgid "Membership is required to enter this room"
-msgstr "进入此房间需要会员身份"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "此房间不是匿名房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833
-msgid "A password is required to enter this room"
-msgstr "进入此房间需要密码"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
-msgid "Too many CAPTCHA requests"
-msgstr "验证码请求太多"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251
-msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
-msgstr "无法生成验证码"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密码不正确"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448
-msgid "Administrator privileges required"
-msgstr "需要管理员权限"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463
-msgid "Moderator privileges required"
-msgstr "需要主持人权限"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619
-msgid "Jabber ID ~s is invalid"
-msgstr "Jabber ID ~s 无效"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633
-msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
-msgstr "昵称 ~s 不在该房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049
-msgid "Invalid affiliation: ~s"
-msgstr "无效加入: ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713
-msgid "Invalid role: ~s"
-msgstr "无效角色: ~s"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062
-msgid "Owner privileges required"
-msgstr "需要持有人权限"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195
-msgid "Configuration of room ~s"
-msgstr "房间 ~s 的配置 "
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200
-msgid "Room title"
-msgstr "房间标题"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692
-msgid "Room description"
-msgstr "房间描述"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210
-msgid "Make room persistent"
-msgstr "永久保存该房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215
-msgid "Make room public searchable"
-msgstr "使房间可被公开搜索"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218
-msgid "Make participants list public"
-msgstr "公开参与人列表"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221
-msgid "Make room password protected"
-msgstr "进入此房间需要密码"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232
-msgid "Maximum Number of Occupants"
-msgstr "允许的与会人最大数"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239
-msgid "No limit"
-msgstr "不限"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250
-msgid "Present real Jabber IDs to"
-msgstr "将真实 Jabber ID 显示给"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292
-msgid "moderators only"
-msgstr "仅主持人"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294
-msgid "anyone"
-msgstr "任何人"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262
-msgid "Make room members-only"
-msgstr "设置房间只接收会员"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265
-msgid "Make room moderated"
-msgstr "设置房间只接收主持人"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268
-msgid "Default users as participants"
-msgstr "用户默认被视为参与人"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271
-msgid "Allow users to change the subject"
-msgstr "允许用户更改主题"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274
-msgid "Allow users to send private messages"
-msgstr "允许用户发送私聊消息"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
-msgid "Allow visitors to send private messages to"
-msgstr "允许访客发送私聊消息至"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
-msgid "nobody"
-msgstr "没有人"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
-msgid "Allow users to query other users"
-msgstr "允许用户查询其它用户"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299
-msgid "Allow users to send invites"
-msgstr "允许用户发送邀请"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302
-msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
-msgstr "更新在线状态时允许用户发送状态文本"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305
-msgid "Allow visitors to change nickname"
-msgstr "允许用户更改昵称"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
-msgid "Allow visitors to send voice requests"
-msgstr "允许访客发送声音请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
-msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-msgstr "声音请求的最小间隔(以秒为单位)"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
-msgid "Make room CAPTCHA protected"
-msgstr "保护房间验证码"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
-msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr "从验证码挑战中排除 Jabber ID"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
-msgid "Enable logging"
-msgstr "启用服务器端聊天记录"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337
-msgid "You need an x:data capable client to configure room"
-msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694
-msgid "Number of occupants"
-msgstr "驻留人数"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750
-msgid "private, "
-msgstr "保密, "
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
-msgid "Voice request"
-msgstr "声音请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
-msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr "接受或拒绝声音请求"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
-msgid "User JID"
-msgstr "用户 JID"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
-msgid "Grant voice to this person?"
-msgstr "为此人授权声音?"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
-msgid "~s invites you to the room ~s"
-msgstr "~s 邀请你到 ~s 房间"
-
-#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969
-msgid "the password is"
-msgstr "密码是"
-
-#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352
-msgid ""
-"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
-msgstr "您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃"
-
-#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408
-msgid "~s's Offline Messages Queue"
-msgstr "~s 的离线消息队列"
-
-#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987
-#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901
-#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930
-#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248
-msgid "Submitted"
-msgstr "已提交"
-
-#: mod_offline.erl:571
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: mod_offline.erl:572
-msgid "From"
-msgstr "从"
-
-#: mod_offline.erl:573
-msgid "To"
-msgstr "到"
-
-#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419
-msgid "Packet"
-msgstr "数据包"
-
-#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908
-#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:986
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "删除已选内容"
-
-#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519
-msgid "Offline Messages:"
-msgstr "离线消息:"
-
-#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519
-msgid "Remove All Offline Messages"
-msgstr "移除所有离线消息"
-
-#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213
-msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929
-msgid "Publish-Subscribe"
-msgstr "发行-订阅"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025
-msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
-msgstr "ejabberd 发行-订阅模块"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312
-msgid "PubSub subscriber request"
-msgstr "PubSub 订阅人请求"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314
-msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
-msgstr "选择是否允许该实体的订阅"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320
-msgid "Node ID"
-msgstr "节点 ID"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325
-msgid "Subscriber Address"
-msgstr "订阅人地址"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331
-msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该 pubsub 节点?"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287
-msgid "Deliver payloads with event notifications"
-msgstr "用事件通告传输有效负载"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288
-msgid "Deliver event notifications"
-msgstr "传递事件通知"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289
-msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
-msgstr "当节点设置改变时通知订阅人"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290
-msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
-msgstr "当节点被删除时通知订阅人"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291
-msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
-msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292
-msgid "Persist items to storage"
-msgstr "持久化内容条目"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293
-msgid "A friendly name for the node"
-msgstr "该节点的友好名称"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294
-msgid "Max # of items to persist"
-msgstr "允许持久化的最大内容条目数"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295
-msgid "Whether to allow subscriptions"
-msgstr "是否允许订阅"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296
-msgid "Specify the access model"
-msgstr "指定访问范例"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299
-msgid "Roster groups allowed to subscribe"
-msgstr "允许订阅的花名册组"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300
-msgid "Specify the publisher model"
-msgstr "指定发布人范例"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302
-msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-msgstr "相关发布人离线后清除所有选项"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303
-msgid "Specify the event message type"
-msgstr "指定事件消息类型"
-
-# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now.
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305
-msgid "Max payload size in bytes"
-msgstr "最大有效负载字节数"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306
-msgid "When to send the last published item"
-msgstr "何时发送最新发布的内容条目"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308
-msgid "Only deliver notifications to available users"
-msgstr "仅将通知发送给可发送的用户"
-
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309
-msgid "The collections with which a node is affiliated"
-msgstr "加入结点的集合"
-
-#: mod_register.erl:193
-msgid "The CAPTCHA verification has failed"
-msgstr "验证码检查失败"
-
-#: mod_register.erl:220
-msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
-msgstr "您需要一个支持 x:data 和验证码的客户端进行注册"
-
-#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265
-msgid "Choose a username and password to register with this server"
-msgstr "请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"
-
-#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361
-msgid "The password is too weak"
-msgstr "密码强度太弱"
-
-#: mod_register.erl:365
-msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
-msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户"
-
-#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062
-msgid "Subscription"
-msgstr "订阅"
-
-#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063
-msgid "Pending"
-msgstr "挂起"
-
-#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064
-msgid "Groups"
-msgstr "组"
-
-#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091
-msgid "Validate"
-msgstr "确认"
-
-#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102
-msgid "Roster of "
-msgstr "花名册属于 "
-
-#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902
-#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931
-#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161
-msgid "Bad format"
-msgstr "格式错误"
-
-#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112
-msgid "Add Jabber ID"
-msgstr "添加 Jabber ID"
-
-#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211
-msgid "Roster"
-msgstr "花名册"
-
-#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899
-#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886
-#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036
-msgid "Shared Roster Groups"
-msgstr "共享的花名册组群"
-
-#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461
-msgid "Add New"
-msgstr "添加新用户"
-
-#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007
-msgid "Name:"
-msgstr "姓名:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020
-msgid "Members:"
-msgstr "会员:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028
-msgid "Displayed Groups:"
-msgstr "已显示的组:"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037
-msgid "Group "
-msgstr "组"
-
-#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
-
-#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129
-msgid "Erlang Jabber Server"
-msgstr "Erlang Jabber 服务器"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:454
-msgid "Birthday"
-msgstr "出生日期"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:456
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:455
-msgid "Country"
-msgstr "国家"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:457
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:452
-msgid "Family Name"
-msgstr "姓氏"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342
-msgid ""
-"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
-"field to match substring)"
-msgstr "填充表单以搜索任何匹配的 Jabber 用户(在字段末添加*来匹配子串)"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:449
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:451
-msgid "Middle Name"
-msgstr "中间名"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006
-msgid "Name"
-msgstr "姓名"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:458
-msgid "Organization Name"
-msgstr "组织名称"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342
-#: mod_vcard_odbc.erl:459
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "组织单位"
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342
-msgid "Search users in "
-msgstr "搜索用户于 "
-
-#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342
-msgid "You need an x:data capable client to search"
-msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索"
-
-#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367
-msgid "vCard User Search"
-msgstr "vCard 用户搜索"
-
-#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421
-msgid "ejabberd vCard module"
-msgstr "ejabberd vCard 模块"
-
-#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445
-msgid "Search Results for "
-msgstr "搜索结果属于关键词 "
-
-#: mod_vcard_ldap.erl:462
-msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
-msgstr "填充字段以搜索任何匹配的 Jabber 用户"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "未认证的"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303
-msgid "ejabberd Web Admin"
-msgstr "ejabberd 网页管理"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780
-msgid "Administration"
-msgstr "管理"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982
-msgid "Raw"
-msgstr "原始格式"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017
-msgid "~s access rule configuration"
-msgstr "~s 访问规则配置"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035
-msgid "Virtual Hosts"
-msgstr "虚拟主机"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078
-msgid "Users Last Activity"
-msgstr "用户上次活动"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080
-msgid "Period: "
-msgstr "持续时间: "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090
-msgid "Last month"
-msgstr "上个月"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091
-msgid "Last year"
-msgstr "上一年"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092
-msgid "All activity"
-msgstr "所有活动"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094
-msgid "Show Ordinary Table"
-msgstr "显示普通列表"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096
-msgid "Show Integral Table"
-msgstr "显示完整列表"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117
-msgid "Not Found"
-msgstr "没有找到"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134
-msgid "Node not found"
-msgstr "没有找到节点"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460
-msgid "Host"
-msgstr "主机"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461
-msgid "Registered Users"
-msgstr "注册用户"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573
-msgid "Offline Messages"
-msgstr "离线消息"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767
-msgid "Last Activity"
-msgstr "上次活动"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675
-msgid "Registered Users:"
-msgstr "注册用户:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192
-msgid "Online Users:"
-msgstr "在线用户:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663
-msgid "Outgoing s2s Connections:"
-msgstr "出站 s2s 连接:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665
-msgid "Outgoing s2s Servers:"
-msgstr "出站 s2s 服务器"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175
-#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381
-#: web/mod_register_web.erl:411
-msgid "Change Password"
-msgstr "更改密码"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758
-msgid "User "
-msgstr "用户 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765
-msgid "Connected Resources:"
-msgstr "已连接资源:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227
-#: web/mod_register_web.erl:519
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828
-msgid "No Data"
-msgstr "没有数据"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906
-msgid "Nodes"
-msgstr "节点"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951
-msgid "Node "
-msgstr "节点 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938
-msgid "Listened Ports"
-msgstr "被监听的端口"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569
-msgid "Restart"
-msgstr "重启"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959
-msgid "RPC Call Error"
-msgstr "RPC 调用错误"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000
-msgid "Database Tables at "
-msgstr "数据库列表位于 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007
-msgid "Storage Type"
-msgstr "存储类型"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008
-msgid "Elements"
-msgstr "元素"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034
-msgid "Backup of "
-msgstr "备份来源 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036
-msgid ""
-"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
-"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
-"separately."
-msgstr ""
-"注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需"
-"要分别备份您的数据库."
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041
-msgid "Store binary backup:"
-msgstr "存储为二进制备份:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048
-msgid "Restore binary backup immediately:"
-msgstr "立即恢复二进制备份:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-msgid ""
-"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
-msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063
-msgid "Store plain text backup:"
-msgstr "存储为普通文本备份:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070
-msgid "Restore plain text backup immediately:"
-msgstr "立即恢复普通文本备份:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077
-msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
-msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227) 导入用户数据:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084
-msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091
-msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099
-msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
-msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户数据:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106
-msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
-msgstr "从 jabberd14 Spool 目录导入用户数据:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132
-msgid "Listened Ports at "
-msgstr "监听的端口位于 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157
-msgid "Modules at "
-msgstr "模块位于 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183
-msgid "Statistics of ~p"
-msgstr "~p 的统计"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186
-msgid "Uptime:"
-msgstr "正常运行时间:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189
-msgid "CPU Time:"
-msgstr "CPU 时间:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195
-msgid "Transactions Committed:"
-msgstr "提交的事务:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198
-msgid "Transactions Aborted:"
-msgstr "取消的事务:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201
-msgid "Transactions Restarted:"
-msgstr "重启的事务:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204
-msgid "Transactions Logged:"
-msgstr "记入日志的事务:"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246
-msgid "Update "
-msgstr "更新 "
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254
-msgid "Update plan"
-msgstr "更新计划"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255
-msgid "Modified modules"
-msgstr "被修改模块"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256
-msgid "Update script"
-msgstr "更新脚本"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257
-msgid "Low level update script"
-msgstr "低级别更新脚本"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258
-msgid "Script check"
-msgstr "脚本检查"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556
-msgid "Module"
-msgstr "模块"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-#: web/mod_register_web.erl:104
-msgid "Your Jabber account was successfully created."
-msgstr "你的 Jabber 帐户已成功创建."
-
-#: web/mod_register_web.erl:107
-msgid "There was an error creating the account: "
-msgstr "帐户创建出错: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:115
-msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
-msgstr "你的 Jabber 帐户已成功删除."
-
-#: web/mod_register_web.erl:118
-msgid "There was an error deleting the account: "
-msgstr "帐户删除失败: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:128
-msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
-msgstr "你的 Jabber 帐户密码已成功更新."
-
-#: web/mod_register_web.erl:131
-msgid "There was an error changing the password: "
-msgstr "修改密码出错: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Jabber 帐户注册"
-
-#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192
-#: web/mod_register_web.erl:201
-msgid "Register a Jabber account"
-msgstr "注册 Jabber 帐户"
-
-#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493
-#: web/mod_register_web.erl:502
-msgid "Unregister a Jabber account"
-msgstr "注销 Jabber 帐户"
-
-#: web/mod_register_web.erl:203
-msgid ""
-"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
-"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
-"carefully the instructions to fill correctly the fields."
-msgstr ""
-"本页面允许在此服务器上创建 Jabber 帐户. 你的 JID (Jabber ID) 的形式如下: 用户"
-"名@服务器. 请仔细阅读说明并正确填写相应字段."
-
-#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386
-#: web/mod_register_web.erl:509
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:217
-msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
-msgstr "此处不区分大小写: macbeth 与 MacBeth 和 Macbeth 是一样的."
-
-#: web/mod_register_web.erl:218
-msgid "Characters not allowed:"
-msgstr "禁用字符:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391
-#: web/mod_register_web.erl:514
-msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:232
-msgid ""
-"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
-"Jabber server."
-msgstr "不要将密码告诉任何人, 就算是 Jabber 服务器的管理员也不可以."
-
-#: web/mod_register_web.erl:234
-msgid "You can later change your password using a Jabber client."
-msgstr "你可以稍后用 Jabber 客户端修改你的密码."
-
-#: web/mod_register_web.erl:235
-msgid ""
-"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that "
-"feature only if you trust your computer is safe."
-msgstr ""
-"某些 Jabber 客户端可以在你的计算机里存储密码. 请仅在你确认你的计算机安全的情"
-"况下使用该功能."
-
-#: web/mod_register_web.erl:237
-msgid ""
-"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
-"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
-"it."
-msgstr ""
-"记住你的密码, 或将其记到纸上并放于安全位置. 如果你忘记了密码, Jabber 也没有自"
-"动恢复密码的方式."
-
-#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406
-msgid "Password Verification:"
-msgstr "密码确认:"
-
-#: web/mod_register_web.erl:250
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
-
-#: web/mod_register_web.erl:396
-msgid "Old Password:"
-msgstr "旧密码: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:401
-msgid "New Password:"
-msgstr "新密码: "
-
-#: web/mod_register_web.erl:504
-msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
-msgstr "此页面允许在此 Jabber 服务器上注销 Jabber 帐户"
-
-#: web/mod_register_web.erl:524
-msgid "Unregister"
-msgstr "取消注册"
-
-#~ msgid "Captcha test failed"
-#~ msgstr "验证码检测失败."
-
-#~ msgid "Encodings"
-#~ msgstr "编码"
-
-#~ msgid "(Raw)"
-#~ msgstr "(原始格式)"
-
-#~ msgid "Specified nickname is already registered"
-#~ msgstr "指定的昵称已被注册"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大小"