diff options
Diffstat (limited to 'src/msgs/zh.po')
-rw-r--r-- | src/msgs/zh.po | 1836 |
1 files changed, 0 insertions, 1836 deletions
diff --git a/src/msgs/zh.po b/src/msgs/zh.po deleted file mode 100644 index d1a76a2ee..000000000 --- a/src/msgs/zh.po +++ /dev/null @@ -1,1836 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" -"Last-Translator: Shelley Shyan - shelleyshyan AT gmail DOT com\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Language: Chinese (中文)\n" -"X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n" -"X-Additional-Translator: Mike Wang\n" - -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 -msgid "Use of STARTTLS required" -msgstr "要求使用 STARTTLS" - -#: ejabberd_c2s.erl:503 -msgid "No resource provided" -msgstr "无资源提供" - -#: ejabberd_c2s.erl:1197 -msgid "Replaced by new connection" -msgstr "被新的连接替换" - -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "你的活跃私聊列表拒绝了在此房间进行路由分发." - -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 -msgid "Enter the text you see" -msgstr "请输入您所看到的文本" - -#: ejabberd_captcha.erl:101 -msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" -msgstr "您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s" - -#: ejabberd_captcha.erl:134 -msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." -msgstr "如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问网页." - -#: ejabberd_captcha.erl:146 -msgid "CAPTCHA web page" -msgstr "验证码网页" - -#: ejabberd_captcha.erl:307 -msgid "The CAPTCHA is valid." -msgstr "验证码有效." - -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "命令" - -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "确实要删除每日消息吗?" - -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "标题" - -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "消息主体" - -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "通知消息无正文内容" - -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "通知" - -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "发送通知给所有用户" - -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "发送通知给所有主机上的所有用户" - -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "发送通知给所有在线用户" - -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "发送通知给所有主机的在线用户" - -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "设定每日消息并发送给所有在线用户" - -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "设置所有主机上的每日消息并发送给在线用户" - -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "更新每日消息(不发送)" - -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "更新所有主机上的每日消息(不发送)" - -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "删除每日消息" - -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "删除所有主机上的每日消息" - -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "数据库" - -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "启动模块" - -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "停止模块" - -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "备份" - -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "恢复" - -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "转储到文本文件" - -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "导入文件" - -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "导入目录" - -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "重启服务" - -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "关闭服务" - -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 -msgid "Add User" -msgstr "添加用户" - -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "删除用户" - -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "结束用户会话" - -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "获取用户密码" - -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "更改用户密码" - -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "获取用户上次登陆时间" - -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "获取用户统计" - -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "获取注册用户数" - -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "获取在线用户数" - -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "访问控制列表(ACL)" - -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "访问规则" - -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "用户管理" - -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "在线用户" - -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "所有用户" - -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "出站 s2s 连接" - -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 -msgid "Running Nodes" -msgstr "运行中的节点" - -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 -msgid "Stopped Nodes" -msgstr "已经停止的节点" - -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "模块" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "备份管理" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "发送给~s" - -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "来自~s" - -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "数据库表格配置位于" - -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "请选择表格的存储类型" - -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "仅磁盘复制" - -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "内存与磁盘复制" - -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "内存(RAM)复制" - -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "远程复制" - -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "要停止的模块位于 " - -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "请选择要停止的模块" - -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "要启动的模块位于 " - -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "请输入{模块, [选项]}列表" - -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "要启动的模块列表" - -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "备份文件位于" - -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "请输入备份文件的路径" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "文件路径" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "要恢复的备份文件位于" - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "转储备份到文本文件于" - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "请输入文本文件的路径" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "导入用户的文件位于 " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "请输入 jabberd14 spool 文件的路径" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "导入用户的目录位于 " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "请输入 jabberd14 spool 目录的路径" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "目录的路径" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "时间延迟" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "访问控制列表(ACL)配置" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "访问控制列表(ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "访问配置" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "访问规则" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "确认密码" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "注册用户数" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "在线用户数" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "从未" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "上次登陆" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "花名册大小" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP 地址" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "资源" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "管理" - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "对用户的动作" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "编辑属性" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "删除用户" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "访问被服务策略拒绝" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC 传输" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC 模块" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置 mod_irc 设置" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc 中的注册是为 " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "请输入您想使用的用来连接到IRC服务器的用户名, 编码, 端口和密码." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC 用户名" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"如果您想为 IRC 服务器指定不同的端口, 密码, 编码, 请用 '{\"irc 服务器\", \"编" -"码\", 端口, \"密码\"}' 格式的值填充此表单. 默认情况下此服务使用\"~s\"编码, " -"~p 端口, 密码为空." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"例如: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "连接参数" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "加入 IRC 频道" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC 频道 (不要输入第一个#号)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC 服务器" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "在这里加入 IRC 频道." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "用此 Jabber ID: ~s 加入 IRC 频道" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC 设置" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"请输入您想使用的用来连接到 IRC 服务器的用户名和编码. 按 '下一步' 获取更多待填" -"字段. 按 '完成' 保存设置." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC 用户名" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "~b 的密码" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "~b 的端口" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "服务器 ~b 的编码" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "服务器 ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "只有服务管理员可以发送服务消息" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "创建房间被服务策略拒绝" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "会议室不存在" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "聊天室" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "您需要一个支持 x:data 的客户端来注册昵称" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "昵称注册于 " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "请输入您想要注册的昵称" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "该昵称已被另一个人注册了" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "您必须填充表单中\"昵称\"项" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC 模块" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "聊天室配置已修改" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "加入房间" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "离开房间" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "已被禁止" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "已被踢出" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "因联属关系改变而被踢出" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "因该房间改为只对会员开放而被踢出" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "因系统关机而被踢出" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "现在称呼为" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr "已将标题设置为: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "聊天室已被创建" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "聊天室已被销毁" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "聊天室已被启动" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "聊天室已被停用" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "星期一" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "星期二" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "星期三" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "星期四" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "星期五" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "星期六" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "星期天" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "一月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "二月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "三月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "四月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "五月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "六月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "七月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "八月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "九月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "十月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "十一月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "十二月" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "房间配置" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "房间人数" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "已经超过传输率限制" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "该参与人由于发送了错误消息而被踢出了聊天室" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "不允许向会议发送私聊消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "请稍后再发送新的声音请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "该会议的声音请求以被禁用" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "仅主持人能确认声音请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "不恰当的消息类型" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "该参与人由于给其他人发送了出错消息而被踢出了聊天室" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "接收人不在会议室" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "不可以发送私聊消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "只有与会人可以向大会发送消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "只有与会人可以向大会发出查询请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "本房间不可以查询会议成员信息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "只有主持人和参与人可以在此房间里更改主题" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "只有主持人可以在此房间里更改主题" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "不允许访客给所有占有者发送消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "该用户由于发送了错误状态而被踢出了聊天室" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "此房间不允许用户更改昵称" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "该昵称已被另一用户使用" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "您已被禁止进入该房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "进入此房间需要会员身份" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "此房间不是匿名房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "进入此房间需要密码" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "验证码请求太多" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "无法生成验证码" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "密码不正确" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "需要管理员权限" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "需要主持人权限" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s 无效" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "昵称 ~s 不在该房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "无效加入: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "无效角色: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "需要持有人权限" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "房间 ~s 的配置 " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "房间标题" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "房间描述" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "永久保存该房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "使房间可被公开搜索" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "公开参与人列表" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "进入此房间需要密码" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "允许的与会人最大数" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "不限" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "将真实 Jabber ID 显示给" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "仅主持人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "任何人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "设置房间只接收会员" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "设置房间只接收主持人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "用户默认被视为参与人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "允许用户更改主题" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "允许用户发送私聊消息" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "允许访客发送私聊消息至" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "没有人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "允许用户查询其它用户" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "允许用户发送邀请" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "更新在线状态时允许用户发送状态文本" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "允许用户更改昵称" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "允许访客发送声音请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "声音请求的最小间隔(以秒为单位)" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "保护房间验证码" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "从验证码挑战中排除 Jabber ID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "启用服务器端聊天记录" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "驻留人数" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "保密, " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "声音请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "接受或拒绝声音请求" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "用户 JID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "为此人授权声音?" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s 邀请你到 ~s 房间" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "密码是" - -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃" - -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s 的离线消息队列" - -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "已提交" - -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "从" - -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "到" - -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "数据包" - -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "删除已选内容" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "离线消息:" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "移除所有离线消息" - -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "发行-订阅" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd 发行-订阅模块" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub 订阅人请求" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "选择是否允许该实体的订阅" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "节点 ID" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "订阅人地址" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该 pubsub 节点?" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "用事件通告传输有效负载" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "传递事件通知" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "当节点设置改变时通知订阅人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "当节点被删除时通知订阅人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "持久化内容条目" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "该节点的友好名称" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "允许持久化的最大内容条目数" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "是否允许订阅" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "指定访问范例" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "允许订阅的花名册组" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "指定发布人范例" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "相关发布人离线后清除所有选项" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "指定事件消息类型" - -# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now. -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "最大有效负载字节数" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "何时发送最新发布的内容条目" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "仅将通知发送给可发送的用户" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "加入结点的集合" - -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "验证码检查失败" - -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "您需要一个支持 x:data 和验证码的客户端进行注册" - -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "密码强度太弱" - -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户" - -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "订阅" - -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "挂起" - -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "组" - -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "确认" - -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "花名册属于 " - -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "格式错误" - -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "添加 Jabber ID" - -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "花名册" - -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "共享的花名册组群" - -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "添加新用户" - -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "姓名:" - -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "会员:" - -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "已显示的组:" - -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "组" - -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "提交" - -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber 服务器" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "出生日期" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "国家" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "姓氏" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "填充表单以搜索任何匹配的 Jabber 用户(在字段末添加*来匹配子串)" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "中间名" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "姓名" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "组织名称" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "组织单位" - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "搜索用户于 " - -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索" - -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard 用户搜索" - -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard 模块" - -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "搜索结果属于关键词 " - -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "填充字段以搜索任何匹配的 Jabber 用户" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "未认证的" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd 网页管理" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "管理" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "原始格式" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s 访问规则配置" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "虚拟主机" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "用户上次活动" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "持续时间: " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "上个月" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "上一年" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "所有活动" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "显示普通列表" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "显示完整列表" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "没有找到" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "没有找到节点" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "注册用户" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "离线消息" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "上次活动" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "注册用户:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "在线用户:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "出站 s2s 连接:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "出站 s2s 服务器" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "用户 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "已连接资源:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "没有数据" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "节点" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "节点 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "被监听的端口" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "重启" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC 调用错误" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "数据库列表位于 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "存储类型" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "元素" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "备份来源 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需" -"要分别备份您的数据库." - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "存储为二进制备份:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "立即恢复二进制备份:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "存储为普通文本备份:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "立即恢复普通文本备份:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227) 导入用户数据:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户数据:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "从 jabberd14 Spool 目录导入用户数据:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "监听的端口位于 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "模块位于 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "~p 的统计" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "正常运行时间:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU 时间:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "提交的事务:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "取消的事务:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "重启的事务:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "记入日志的事务:" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "更新 " - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "更新计划" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "被修改模块" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "更新脚本" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "低级别更新脚本" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "脚本检查" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "模块" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: web/mod_register_web.erl:104 -msgid "Your Jabber account was successfully created." -msgstr "你的 Jabber 帐户已成功创建." - -#: web/mod_register_web.erl:107 -msgid "There was an error creating the account: " -msgstr "帐户创建出错: " - -#: web/mod_register_web.erl:115 -msgid "Your Jabber account was successfully deleted." -msgstr "你的 Jabber 帐户已成功删除." - -#: web/mod_register_web.erl:118 -msgid "There was an error deleting the account: " -msgstr "帐户删除失败: " - -#: web/mod_register_web.erl:128 -msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." -msgstr "你的 Jabber 帐户密码已成功更新." - -#: web/mod_register_web.erl:131 -msgid "There was an error changing the password: " -msgstr "修改密码出错: " - -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber 帐户注册" - -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 -msgid "Register a Jabber account" -msgstr "注册 Jabber 帐户" - -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 -msgid "Unregister a Jabber account" -msgstr "注销 Jabber 帐户" - -#: web/mod_register_web.erl:203 -msgid "" -"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " -"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " -"carefully the instructions to fill correctly the fields." -msgstr "" -"本页面允许在此服务器上创建 Jabber 帐户. 你的 JID (Jabber ID) 的形式如下: 用户" -"名@服务器. 请仔细阅读说明并正确填写相应字段." - -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: web/mod_register_web.erl:217 -msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." -msgstr "此处不区分大小写: macbeth 与 MacBeth 和 Macbeth 是一样的." - -#: web/mod_register_web.erl:218 -msgid "Characters not allowed:" -msgstr "禁用字符:" - -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: web/mod_register_web.erl:232 -msgid "" -"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " -"Jabber server." -msgstr "不要将密码告诉任何人, 就算是 Jabber 服务器的管理员也不可以." - -#: web/mod_register_web.erl:234 -msgid "You can later change your password using a Jabber client." -msgstr "你可以稍后用 Jabber 客户端修改你的密码." - -#: web/mod_register_web.erl:235 -msgid "" -"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " -"feature only if you trust your computer is safe." -msgstr "" -"某些 Jabber 客户端可以在你的计算机里存储密码. 请仅在你确认你的计算机安全的情" -"况下使用该功能." - -#: web/mod_register_web.erl:237 -msgid "" -"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " -"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " -"it." -msgstr "" -"记住你的密码, 或将其记到纸上并放于安全位置. 如果你忘记了密码, Jabber 也没有自" -"动恢复密码的方式." - -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 -msgid "Password Verification:" -msgstr "密码确认:" - -#: web/mod_register_web.erl:250 -msgid "Register" -msgstr "注册" - -#: web/mod_register_web.erl:396 -msgid "Old Password:" -msgstr "旧密码: " - -#: web/mod_register_web.erl:401 -msgid "New Password:" -msgstr "新密码: " - -#: web/mod_register_web.erl:504 -msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." -msgstr "此页面允许在此 Jabber 服务器上注销 Jabber 帐户" - -#: web/mod_register_web.erl:524 -msgid "Unregister" -msgstr "取消注册" - -#~ msgid "Captcha test failed" -#~ msgstr "验证码检测失败." - -#~ msgid "Encodings" -#~ msgstr "编码" - -#~ msgid "(Raw)" -#~ msgstr "(原始格式)" - -#~ msgid "Specified nickname is already registered" -#~ msgstr "指定的昵称已被注册" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "大小" |