From de20395cf8fd2e747653bc9336918e2f0afe147f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Mon, 25 Feb 2019 15:22:56 +0100 Subject: Run "make translations" --- priv/msgs/ja.po | 1537 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 795 insertions(+), 742 deletions(-) (limited to 'priv/msgs/ja.po') diff --git a/priv/msgs/ja.po b/priv/msgs/ja.po index 67c0f870c..5ee48316f 100644 --- a/priv/msgs/ja.po +++ b/priv/msgs/ja.po @@ -10,360 +10,392 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Tsukasa Hamano \n" "X-Additional-Translator: Mako N \n" -#: mod_muc_log:413 mod_muc_log:752 +#: mod_muc_log.erl:412 mod_muc_log.erl:586 msgid " has set the subject to: " msgstr " は件名を設定しました: " -#: mod_muc_room:1893 +#: mod_muc_room.erl:1972 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "このチャットルームに入るにはパスワードが必要です" -#: ejabberd_oauth:448 +#: ejabberd_oauth.erl:448 msgid "Accept" msgstr "許可" -#: mod_configure:1109 +#: mod_configure.erl:1108 msgid "Access Configuration" msgstr "アクセス設定" -#: mod_configure:1091 +#: mod_configure.erl:1090 msgid "Access Control List Configuration" msgstr "アクセスコントロールリスト設定" -#: ejabberd_web_admin:758 ejabberd_web_admin:797 mod_configure:185 -#: mod_configure:514 +#: ejabberd_web_admin.erl:472 ejabberd_web_admin.erl:511 mod_configure.erl:184 +#: mod_configure.erl:513 mod_configure.erl:1094 msgid "Access Control Lists" msgstr "アクセスコントロールリスト" -#: ejabberd_web_admin:863 ejabberd_web_admin:896 mod_configure:187 -#: mod_configure:515 +#: ejabberd_web_admin.erl:577 ejabberd_web_admin.erl:610 mod_configure.erl:186 +#: mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1112 msgid "Access Rules" msgstr "アクセスルール" -#: mod_configure:1095 -msgid "Access control lists" -msgstr "アクセスコントロールリスト" - -#: ejabberd_c2s:414 ejabberd_c2s:661 ejabberd_s2s:372 ejabberd_service:202 -#: mod_announce:255 mod_announce:273 mod_announce:275 mod_announce:277 -#: mod_announce:279 mod_announce:281 mod_announce:283 mod_announce:285 -#: mod_announce:287 mod_announce:289 mod_announce:291 mod_announce:351 -#: mod_announce:353 mod_announce:355 mod_announce:357 mod_announce:359 -#: mod_announce:361 mod_announce:363 mod_announce:365 mod_announce:367 -#: mod_announce:369 mod_announce:420 mod_announce:846 mod_configure:206 -#: mod_configure:219 mod_configure:220 mod_configure:221 mod_configure:222 -#: mod_configure:224 mod_configure:225 mod_configure:226 mod_configure:227 -#: mod_configure:229 mod_configure:231 mod_configure:233 mod_configure:235 -#: mod_configure:237 mod_configure:239 mod_configure:241 mod_configure:243 -#: mod_configure:245 mod_configure:247 mod_configure:249 mod_configure:251 -#: mod_configure:253 mod_configure:255 mod_configure:257 mod_configure:259 -#: mod_configure:261 mod_configure:263 mod_configure:265 mod_configure:267 -#: mod_configure:313 mod_configure:435 mod_configure:780 mod_configure:782 -#: mod_configure:784 mod_configure:786 mod_configure:788 mod_configure:790 -#: mod_configure:792 mod_configure:794 mod_configure:1740 mod_http_upload:545 -#: mod_irc:265 mod_legacy_auth:136 mod_muc:401 mod_proxy65_service:186 -#: mod_proxy65_service:235 mod_register:130 mod_register:273 mod_register:325 -#: mod_register:326 mod_roster:187 mod_s2s_dialback:323 +#: ejabberd_c2s.erl:418 ejabberd_c2s.erl:668 ejabberd_s2s.erl:386 +#: ejabberd_service.erl:215 mod_announce.erl:254 mod_announce.erl:272 +#: mod_announce.erl:274 mod_announce.erl:276 mod_announce.erl:278 +#: mod_announce.erl:280 mod_announce.erl:282 mod_announce.erl:284 +#: mod_announce.erl:286 mod_announce.erl:288 mod_announce.erl:290 +#: mod_announce.erl:350 mod_announce.erl:352 mod_announce.erl:354 +#: mod_announce.erl:356 mod_announce.erl:358 mod_announce.erl:360 +#: mod_announce.erl:362 mod_announce.erl:364 mod_announce.erl:366 +#: mod_announce.erl:368 mod_announce.erl:419 mod_announce.erl:847 +#: mod_configure.erl:205 mod_configure.erl:218 mod_configure.erl:219 +#: mod_configure.erl:220 mod_configure.erl:221 mod_configure.erl:223 +#: mod_configure.erl:224 mod_configure.erl:225 mod_configure.erl:226 +#: mod_configure.erl:228 mod_configure.erl:230 mod_configure.erl:232 +#: mod_configure.erl:234 mod_configure.erl:236 mod_configure.erl:238 +#: mod_configure.erl:240 mod_configure.erl:242 mod_configure.erl:244 +#: mod_configure.erl:246 mod_configure.erl:248 mod_configure.erl:250 +#: mod_configure.erl:252 mod_configure.erl:254 mod_configure.erl:256 +#: mod_configure.erl:258 mod_configure.erl:260 mod_configure.erl:262 +#: mod_configure.erl:264 mod_configure.erl:266 mod_configure.erl:312 +#: mod_configure.erl:434 mod_configure.erl:779 mod_configure.erl:781 +#: mod_configure.erl:783 mod_configure.erl:785 mod_configure.erl:787 +#: mod_configure.erl:789 mod_configure.erl:791 mod_configure.erl:793 +#: mod_configure.erl:1720 mod_http_upload.erl:563 mod_legacy_auth.erl:141 +#: mod_muc.erl:408 mod_muc.erl:514 mod_proxy65_service.erl:173 +#: mod_proxy65_service.erl:222 mod_register.erl:124 mod_register.erl:267 +#: mod_register.erl:319 mod_register.erl:320 mod_roster.erl:176 +#: mod_s2s_dialback.erl:321 msgid "Access denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってアクセスが禁止されました" -#: mod_configure:1113 -msgid "Access rules" -msgstr "アクセスルール" - -#: mod_configure:1772 +#: mod_configure.erl:1752 msgid "Action on user" msgstr "ユーザー操作" -#: mod_roster:982 +#: mod_roster.erl:988 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber ID を追加" -#: ejabberd_web_admin:1277 mod_shared_roster:825 +#: ejabberd_web_admin.erl:991 mod_shared_roster.erl:771 msgid "Add New" msgstr "新規追加" -#: ejabberd_web_admin:1444 mod_configure:166 mod_configure:521 -#: mod_configure:1118 +#: ejabberd_web_admin.erl:1158 mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:520 +#: mod_configure.erl:1117 msgid "Add User" msgstr "ユーザーを追加" -#: ejabberd_web_admin:687 ejabberd_web_admin:698 +#: ejabberd_web_admin.erl:401 ejabberd_web_admin.erl:412 msgid "Administration" msgstr "管理" -#: mod_configure:1767 +#: mod_configure.erl:1747 msgid "Administration of " msgstr "管理: " -#: mod_muc_room:2528 +#: mod_muc_room.erl:2612 msgid "Administrator privileges required" msgstr "管理者権限が必要です" -#: mod_configure:507 +#: mod_configure.erl:506 msgid "All Users" msgstr "全ユーザー" -#: ejabberd_web_admin:1010 +#: ejabberd_web_admin.erl:724 msgid "All activity" msgstr "すべて" -#: mod_muc_log:1046 +#: mod_muc_log.erl:807 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "ユーザーによる件名の変更を許可" -#: mod_muc_log:1052 +#: mod_muc_log.erl:813 msgid "Allow users to query other users" msgstr "ユーザーによる他のユーザーへのクエリーを許可" -#: mod_muc_log:1054 +#: mod_muc_log.erl:815 msgid "Allow users to send invites" msgstr "ユーザーによる招待を許可" -#: mod_muc_log:1048 +#: mod_muc_log.erl:809 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "ユーザーによるプライベートメッセージの送信を許可" -#: mod_muc_log:1057 +#: mod_muc_log.erl:818 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "傍聴者のニックネームの変更を許可" -#: mod_muc_log:1050 +#: mod_muc_log.erl:811 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "傍聴者によるプライベートメッセージの送信を次の相手に許可" -#: mod_muc_log:1059 +#: mod_muc_log.erl:820 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "傍聴者によるプレゼンス更新のステータス文の送信を許可" -#: mod_announce:611 +#: mod_announce.erl:610 msgid "Announcements" msgstr "アナウンス" -#: mod_muc_log:476 +#: mod_muc_log.erl:475 msgid "April" msgstr "4月" -#: mod_muc_log:480 +#: mod_mix_pam.erl:267 +msgid "Attribute 'channel' is required for this request" +msgstr "" + +#: mod_mix.erl:100 +msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" +msgstr "" + +#: mod_pubsub.erl:1144 +msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" +msgstr "" + +#: mod_pubsub.erl:1147 +msgid "Attribute 'node' is not allowed here" +msgstr "" + +#: mod_muc_log.erl:479 msgid "August" msgstr "8月" -#: mod_pubsub:1842 +#: mod_pubsub.erl:1871 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617 +#: ejabberd_web_admin.erl:1581 mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:616 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" -#: mod_configure:584 +#: mod_configure.erl:583 msgid "Backup Management" msgstr "バックアップ管理" -#: ejabberd_web_admin:1979 +#: ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Backup of ~p" msgstr "バックアップ: ~p" -#: mod_configure:948 +#: mod_configure.erl:947 msgid "Backup to File at " msgstr "ファイルにバックアップ: " -#: ejabberd_web_admin:763 ejabberd_web_admin:802 ejabberd_web_admin:868 -#: ejabberd_web_admin:901 ejabberd_web_admin:937 ejabberd_web_admin:1422 -#: ejabberd_web_admin:1705 ejabberd_web_admin:1861 ejabberd_web_admin:2145 -#: ejabberd_web_admin:2174 mod_roster:972 mod_shared_roster:831 -#: mod_shared_roster:926 +#: ejabberd_web_admin.erl:477 ejabberd_web_admin.erl:516 +#: ejabberd_web_admin.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:615 +#: ejabberd_web_admin.erl:651 ejabberd_web_admin.erl:1136 +#: ejabberd_web_admin.erl:1419 ejabberd_web_admin.erl:1575 +#: ejabberd_web_admin.erl:1859 ejabberd_web_admin.erl:1888 mod_roster.erl:978 +#: mod_shared_roster.erl:777 mod_shared_roster.erl:872 msgid "Bad format" msgstr "不正なフォーマット" -#: mod_vcard_ldap:334 mod_vcard_ldap:347 mod_vcard_mnesia:105 -#: mod_vcard_mnesia:119 mod_vcard_sql:160 mod_vcard_sql:174 +#: mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 mod_vcard_mnesia.erl:105 +#: mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:163 mod_vcard_sql.erl:177 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" -#: mod_legacy_auth:102 +#: mod_legacy_auth.erl:107 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service:226 +#: mod_proxy65_service.erl:213 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_captcha:135 +#: ejabberd_captcha.erl:137 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA ウェブページ" -#: ejabberd_web_admin:2207 +#: ejabberd_web_admin.erl:1921 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU時間:" -#: mod_privacy:334 +#: mod_privacy.erl:325 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy:341 +#: mod_privacy.erl:332 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353 -#: mod_register_web:361 mod_register_web:386 +#: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register_web.erl:211 +#: mod_register_web.erl:381 mod_register_web.erl:389 mod_register_web.erl:414 msgid "Change Password" msgstr "パスワードを変更" -#: mod_configure:174 mod_configure:528 +#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:527 msgid "Change User Password" msgstr "パスワードを変更" -#: mod_register:295 +#: mod_register.erl:289 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_muc_room:2764 +#: mod_muc_room.erl:2870 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_register_web:239 +#: mod_mix.erl:599 +msgid "Channel already exists" +msgstr "" + +#: mod_mix.erl:604 +#, fuzzy +msgid "Channel does not exist" +msgstr "会議室は存在しません" + +#: mod_mix.erl:90 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: mod_register_web.erl:266 msgid "Characters not allowed:" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_muc_log:358 mod_muc_log:367 +#: mod_muc_log.erl:357 mod_muc_log.erl:366 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "チャットルームの設定が変更されました" -#: mod_muc_log:453 +#: mod_muc_log.erl:452 msgid "Chatroom is created" msgstr "チャットルームを作りました" -#: mod_muc_log:455 +#: mod_muc_log.erl:454 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "チャットルームを終了しました" -#: mod_muc_log:457 +#: mod_muc_log.erl:456 msgid "Chatroom is started" msgstr "チャットルームを開始しました" -#: mod_muc_log:459 +#: mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "チャットルームを停止しました" -#: mod_muc:525 mod_muc_admin:440 +#: mod_muc.erl:1013 mod_muc_admin.erl:521 msgid "Chatrooms" msgstr "チャットルーム" -#: mod_register:211 +#: mod_register.erl:205 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "サーバーに登録するユーザー名とパスワードを選択してください" -#: mod_configure:920 +#: mod_configure.erl:919 msgid "Choose modules to stop" msgstr "停止するモジュールを選択" -#: mod_configure:881 +#: mod_configure.erl:880 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "テーブルのストレージタイプを選択" -#: mod_pubsub:1338 +#: mod_pubsub.erl:1362 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "このエントリを承認するかどうかを選択してください" -#: mod_vcard_ldap:336 mod_vcard_ldap:349 mod_vcard_mnesia:107 -#: mod_vcard_mnesia:121 mod_vcard_sql:162 mod_vcard_sql:176 +#: mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 mod_vcard_mnesia.erl:107 +#: mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:165 mod_vcard_sql.erl:179 msgid "City" msgstr "都道府県" -#: mod_adhoc:118 mod_adhoc:147 mod_adhoc:163 mod_adhoc:179 +#: mod_stream_mgmt.erl:473 +msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" +msgstr "" + +#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:135 mod_adhoc.erl:151 mod_adhoc.erl:167 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: mod_muc:461 +#: mod_muc.erl:470 msgid "Conference room does not exist" msgstr "会議室は存在しません" -#: mod_configure:129 mod_configure:286 mod_configure:306 mod_configure:504 +#: mod_configure.erl:128 mod_configure.erl:285 mod_configure.erl:305 +#: mod_configure.erl:503 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: mod_muc_room:3163 +#: mod_muc_room.erl:3313 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "チャットルーム ~s の設定" -#: ejabberd_web_admin:1711 +#: ejabberd_web_admin.erl:1425 msgid "Connected Resources:" msgstr "接続リソース:" -#: mod_irc:526 -msgid "Connections parameters" -msgstr "接続パラメーター" - -#: mod_vcard_ldap:335 mod_vcard_ldap:348 mod_vcard_mnesia:106 -#: mod_vcard_mnesia:120 mod_vcard_sql:161 mod_vcard_sql:175 +#: mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 mod_vcard_mnesia.erl:106 +#: mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:164 mod_vcard_sql.erl:178 msgid "Country" msgstr "国" -#: ejabberd_web_admin:1866 mod_configure:139 mod_configure:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1580 mod_configure.erl:138 mod_configure.erl:579 msgid "Database" msgstr "データーベース" -#: mod_configure:879 +#: mod_configure.erl:878 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "データーベーステーブル設定 " -#: ejabberd_web_admin:1941 +#: ejabberd_web_admin.erl:1655 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "データーベーステーブル: ~p" -#: mod_blocking:267 mod_carboncopy:137 mod_irc:486 mod_irc:574 mod_irc:739 -#: mod_last:215 mod_mam:501 mod_muc:749 mod_offline:291 mod_offline:582 -#: mod_privacy:186 mod_privacy:204 mod_privacy:298 mod_privacy:314 -#: mod_privacy:347 mod_privacy:364 mod_private:103 mod_private:110 -#: mod_proxy65_service:231 mod_pubsub:3506 mod_pubsub:3513 mod_pubsub:3573 -#: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226 -#: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142 -#: nodetree_tree_sql:257 +#: mod_blocking.erl:263 mod_carboncopy.erl:105 mod_last.erl:206 mod_mam.erl:641 +#: mod_mam.erl:655 mod_mam.erl:685 mod_mam.erl:1018 mod_mix.erl:594 +#: mod_mix_pam.erl:282 mod_muc.erl:780 mod_offline.erl:283 mod_offline.erl:588 +#: mod_privacy.erl:177 mod_privacy.erl:195 mod_privacy.erl:289 +#: mod_privacy.erl:305 mod_privacy.erl:338 mod_privacy.erl:355 +#: mod_private.erl:145 mod_private.erl:152 mod_proxy65_service.erl:218 +#: mod_pubsub.erl:3565 mod_pubsub.erl:3644 mod_pubsub.erl:3647 mod_push.erl:277 +#: mod_push.erl:292 mod_vcard.erl:223 node_flat_sql.erl:770 +#: nodetree_tree_sql.erl:124 nodetree_tree_sql.erl:138 +#: nodetree_tree_sql.erl:264 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "データーベース" -#: mod_muc_log:484 +#: mod_muc_log.erl:483 msgid "December" msgstr "12月" -#: mod_muc_log:1044 +#: mod_muc_log.erl:805 msgid "Default users as participants" msgstr "デフォルトのユーザーは参加者" -#: ejabberd_web_admin:811 ejabberd_web_admin:911 mod_offline:703 -#: mod_shared_roster:839 +#: ejabberd_web_admin.erl:525 ejabberd_web_admin.erl:625 mod_offline.erl:711 +#: mod_shared_roster.erl:785 msgid "Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除" -#: mod_configure:168 mod_configure:522 mod_configure:1135 +#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1134 msgid "Delete User" msgstr "ユーザーを削除" -#: mod_announce:629 +#: mod_announce.erl:628 msgid "Delete message of the day" msgstr "お知らせメッセージを削除" -#: mod_announce:631 +#: mod_announce.erl:630 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを削除" -#: mod_shared_roster:900 +#: mod_shared_roster.erl:846 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: mod_configure:889 +#: mod_configure.erl:888 msgid "Disc only copy" msgstr "ディスクだけのコピー" -#: mod_shared_roster:914 +#: mod_shared_roster.erl:860 msgid "Displayed Groups:" msgstr "表示グループ:" -#: mod_register_web:251 +#: mod_register_web.erl:278 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -371,178 +403,144 @@ msgstr "" "パスワードは誰にも教えないようにしてください。Jabber サーバーの管理者があなた" "にパスワードを尋ねることはありません。" -#: mod_configure:971 +#: mod_configure.erl:970 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "テキストファイルにバックアップ: " -#: mod_configure:154 mod_configure:621 +#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:620 msgid "Dump to Text File" msgstr "テキストファイルに出力" -#: mod_roster:180 +#: mod_roster.erl:169 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure:1776 +#: mod_configure.erl:1756 msgid "Edit Properties" msgstr "プロパティを編集" -#: mod_muc_room:3881 +#: mod_muc_room.erl:4160 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "発言権の要求を承認または却下します。" -#: ejabberd_web_admin:1953 +#: ejabberd_web_admin.erl:1667 msgid "Elements" msgstr "要素" -#: mod_vcard_ldap:337 mod_vcard_ldap:350 mod_vcard_mnesia:108 -#: mod_vcard_mnesia:122 mod_vcard_sql:163 mod_vcard_sql:177 +#: mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 mod_vcard_mnesia.erl:108 +#: mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:166 mod_vcard_sql.erl:180 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" -#: mod_register:292 +#: mod_register.erl:286 #, fuzzy msgid "Empty password" msgstr "パスワードは" -#: mod_muc_log:1055 +#: mod_muc_log.erl:816 msgid "Enable logging" msgstr "ロギングを有効" -#: mod_push:252 +#: mod_push.erl:265 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_irc:834 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "サーバーのエンコーディング ~b" - -#: mod_configure:170 mod_configure:524 mod_configure:1145 +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1144 msgid "End User Session" msgstr "エンドユーザーセッション" -#: mod_configure:938 +#: mod_configure.erl:937 msgid "Enter list of {Module, [Options]}" msgstr "{モジュール, [オプション]}のリストを入力してください" -#: mod_muc:723 +#: mod_muc.erl:754 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "登録するニックネームを入力してください" -#: mod_configure:950 mod_configure:962 +#: mod_configure.erl:949 mod_configure.erl:961 msgid "Enter path to backup file" msgstr "バックアップファイルのパスを入力してください" -#: mod_configure:996 +#: mod_configure.erl:995 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "jabberd14 spool ディレクトリのディレクトリを入力してください" -#: mod_configure:985 +#: mod_configure.erl:984 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "jabberd14 spool ファイルのパスを入力してください" -#: mod_configure:974 +#: mod_configure.erl:973 msgid "Enter path to text file" msgstr "テキストファイルのパスを入力してください" -#: ejabberd_captcha:70 +#: ejabberd_captcha.erl:71 msgid "Enter the text you see" msgstr "見えているテキストを入力してください" -#: mod_irc:759 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"IRC サーバーに接続先するためのユーザー名と文字エンコーディングを入力してくだ" -"さい。'Next' を押して次の項目に進みます。'Complete' を押すと設定が保存されま" -"す。" - -#: mod_irc:540 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"IRC サーバーに接続先するために使用するユーザー名、文字エンコーディング、ポー" -"ト、パスワードを入力してください" - -#: mod_vcard:201 +#: mod_vcard.erl:202 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin:1976 ejabberd_web_admin:2147 +#: ejabberd_web_admin.erl:1690 ejabberd_web_admin.erl:1861 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: mod_irc:520 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"例: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net" -"\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: ejabberd_web_admin:2084 +#: ejabberd_web_admin.erl:1798 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "すべてのテーブルをSQL形式でファイルにエクスポート: " -#: ejabberd_web_admin:2056 +#: ejabberd_web_admin.erl:1770 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "サーバーにあるすべてのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin:2068 +#: ejabberd_web_admin.erl:1782 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "ホストのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート (XEP-0227):" -#: mod_delegation:275 +#: mod_delegation.erl:272 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation:283 +#: mod_delegation.erl:280 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service:218 +#: mod_proxy65_service.erl:205 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room:910 +#: mod_muc_room.erl:951 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "発言権要求の承認から JID を取り出すことに失敗しました" -#: mod_delegation:257 +#: mod_delegation.erl:253 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload:602 +#: mod_http_upload.erl:628 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_irc:426 -msgid "Failed to parse chanserv" -msgstr "" - -#: mod_muc_room:3297 +#: mod_muc_room.erl:3451 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103 -#: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172 +#: mod_vcard_ldap.erl:331 mod_vcard_ldap.erl:344 mod_vcard_mnesia.erl:103 +#: mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:161 mod_vcard_sql.erl:175 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: mod_muc_log:474 +#: mod_muc_log.erl:473 msgid "February" msgstr "2月" -#: mod_http_upload:555 +#: mod_http_upload.erl:574 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard:437 +#: mod_vcard.erl:435 msgid "" "Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " "field to match substring)" @@ -550,222 +548,177 @@ msgstr "" "項目を入力してユーザーを検索を行えます (* を使用すると部分文字列にマッチしま" "す)" -#: mod_muc_log:467 +#: mod_muc_log.erl:466 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: mod_offline:691 +#: mod_offline.erl:699 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mod_configure:723 +#: mod_configure.erl:722 msgid "From ~s" msgstr "From ~s" -#: mod_vcard_ldap:329 mod_vcard_ldap:342 mod_vcard_mnesia:100 -#: mod_vcard_mnesia:114 mod_vcard_sql:155 mod_vcard_sql:169 +#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 mod_vcard_mnesia.erl:100 +#: mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:158 mod_vcard_sql.erl:172 msgid "Full Name" msgstr "氏名" -#: mod_configure:183 mod_configure:536 +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:535 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "オンラインユーザー数を取得" -#: mod_configure:180 mod_configure:534 +#: mod_configure.erl:179 mod_configure.erl:533 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "登録ユーザー数を取得" -#: mod_configure:176 mod_configure:530 mod_configure:1179 +#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:529 mod_configure.erl:1178 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "最終ログイン時間を取得" -#: mod_configure:172 mod_configure:526 mod_configure:1155 mod_configure:1165 +#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:525 mod_configure.erl:1154 +#: mod_configure.erl:1164 msgid "Get User Password" msgstr "パスワードを取得" -#: mod_configure:178 mod_configure:532 mod_configure:1188 +#: mod_configure.erl:177 mod_configure.erl:531 mod_configure.erl:1187 msgid "Get User Statistics" msgstr "ユーザー統計を取得" -#: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343 +#: mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "ミドルネーム" -#: mod_shared_roster:923 +#: mod_shared_roster.erl:869 msgid "Group " msgstr "グループ" -#: mod_roster:916 +#: mod_roster.erl:922 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ejabberd_web_admin:1365 +#: mod_http_upload.erl:227 +msgid "HTTP File Upload" +msgstr "" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1079 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: mod_s2s_dialback:325 +#: mod_s2s_dialback.erl:323 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:2463 +#: ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "IP" msgstr "IP" -#: mod_configure:1673 +#: mod_configure.erl:1653 msgid "IP addresses" msgstr "IP アドレス" -#: mod_irc:439 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRCトランスポート" - -#: mod_irc:496 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC ユーザー名" - -#: mod_irc:669 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC チャンネル (先頭に#は不要)" - -#: mod_irc:417 +#: ejabberd_s2s_out.erl:260 #, fuzzy -msgid "IRC connection not found" -msgstr "ノードが見つかりません" - -#: mod_irc:673 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC サーバー" - -#: mod_irc:756 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC 設定" - -#: mod_irc:766 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC ユーザー名" +msgid "Idle connection" +msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" -#: ejabberd_captcha:126 +#: ejabberd_captcha.erl:128 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "ここに CAPTCHA 画像が表示されない場合、ウェブページを参照してください。" -#: mod_irc:503 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"別のポートやパスワード、文字エンコーディングを使用したい場合、'{\"irc server" -"\", \"encoding\", port, \"password\"}' という形式のリストを入力してください。" -"デフォルトでエンコーディングは \"~s\" を使用し、ポートは ~p、パスワードは空に" -"なっています。" - -#: mod_configure:160 mod_configure:634 +#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:633 msgid "Import Directory" msgstr "ディレクトリインポート" -#: mod_configure:157 mod_configure:632 +#: mod_configure.erl:156 mod_configure.erl:631 msgid "Import File" msgstr "ファイルからインポート" -#: mod_configure:982 +#: mod_configure.erl:981 msgid "Import User from File at " msgstr "ファイルからユーザーをインポート: " -#: mod_configure:586 +#: mod_configure.erl:585 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "jabberd14 Spool ファイルからユーザーをインポート" -#: mod_configure:993 +#: mod_configure.erl:992 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "ディレクトリからユーザーをインポート: " -#: ejabberd_web_admin:2100 +#: ejabberd_web_admin.erl:1814 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ファイルからインポート:" -#: ejabberd_web_admin:2043 +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "ユーザーデータを PIEFXIS ファイルからインポート (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin:2111 +#: ejabberd_web_admin.erl:1825 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ディレクトリからインポート:" -#: xmpp_stream_in:983 -msgid "Improper 'from' attribute" -msgstr "" - -#: xmpp_stream_in:477 -msgid "Improper 'to' attribute" -msgstr "" - -#: ejabberd_service:189 +#: ejabberd_service.erl:202 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room:260 +#: mod_muc_room.erl:261 msgid "Improper message type" msgstr "誤ったメッセージタイプです" -#: ejabberd_web_admin:1586 +#: ejabberd_web_admin.erl:1300 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "内向き s2s コネクション:" -#: mod_muc_room:3669 mod_register:187 +#: ejabberd_captcha.erl:224 mod_muc_room.erl:3946 mod_register.erl:181 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256 +#: mod_muc.erl:803 mod_muc_room.erl:3192 mod_pubsub.erl:1218 +#: mod_register.erl:177 mod_vcard.erl:252 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "パスワードが違います" -#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350 +#: mod_muc_room.erl:2022 mod_register.erl:294 mod_register.erl:349 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが違います" -#: mod_irc:585 -msgid "Incorrect value in data form" -msgstr "" - -#: mod_adhoc:276 +#: mod_adhoc.erl:264 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure:1806 +#: mod_configure.erl:1786 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419 -#: mod_configure:1439 +#: mod_configure.erl:1334 mod_configure.erl:1366 mod_configure.erl:1398 +#: mod_configure.erl:1418 mod_configure.erl:1438 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_irc:331 -msgid "Incorrect value of 'type' attribute" -msgstr "" - -#: mod_privilege:100 +#: mod_privilege.erl:101 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_privilege:286 +#: mod_privilege.erl:288 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_privilege:300 -msgid "Invalid element" -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:3878 +#, fuzzy +msgid "Invalid node name" +msgstr "無効な役です: ~s" -#: mod_muc_room:3926 +#: mod_muc_room.erl:4206 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046 +#: mod_muc_room.erl:234 mod_muc_room.erl:377 mod_muc_room.erl:1111 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -773,144 +726,133 @@ msgstr "" "このルームにエラーメッセージを送ることは許可されていません。参加者(~s)はエ" "ラーメッセージを(~s)を送信してルームからキックされました。" -#: mod_muc_room:418 mod_muc_room:429 +#: mod_muc_room.erl:420 mod_muc_room.erl:431 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room:388 +#: mod_muc_room.erl:390 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "種別が\"groupchat\" であるプライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room:244 +#: mod_muc_room.erl:245 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "この会議にプライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_register_web:181 mod_register_web:189 +#: mod_register_web.erl:198 mod_register_web.erl:206 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber アカウント登録" -#: mod_configure:1122 mod_configure:1139 mod_configure:1149 mod_configure:1159 -#: mod_configure:1169 mod_configure:1183 mod_configure:1192 mod_configure:1600 -#: mod_configure:1644 mod_configure:1669 mod_roster:912 mod_vcard_mnesia:113 -#: mod_vcard_sql:168 +#: mod_configure.erl:1121 mod_configure.erl:1138 mod_configure.erl:1148 +#: mod_configure.erl:1158 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1182 +#: mod_configure.erl:1191 mod_configure.erl:1580 mod_configure.erl:1624 +#: mod_configure.erl:1649 mod_roster.erl:918 mod_vcard_mnesia.erl:113 +#: mod_vcard_sql.erl:171 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log:473 +#: mod_muc_log.erl:472 msgid "January" msgstr "1月" -#: mod_irc:665 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "IRC チャンネルに参加" - -#: mod_irc:689 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "この IRC チャンネルに参加します。" - -#: mod_irc:690 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Jabber ID: ~s でこの IRC チャンネルに参加" - -#: mod_muc_log:479 +#: mod_muc_log.erl:478 msgid "July" msgstr "7月" -#: mod_muc_log:478 +#: mod_muc_log.erl:477 msgid "June" msgstr "6月" -#: ejabberd_web_admin:1488 ejabberd_web_admin:1715 +#: ejabberd_web_admin.erl:1202 ejabberd_web_admin.erl:1429 msgid "Last Activity" msgstr "活動履歴" -#: mod_configure:1646 +#: mod_configure.erl:1626 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: ejabberd_web_admin:1007 +#: ejabberd_web_admin.erl:721 msgid "Last month" msgstr "先月" -#: ejabberd_web_admin:1008 +#: ejabberd_web_admin.erl:722 msgid "Last year" msgstr "去年" -#: mod_configure:941 +#: mod_configure.erl:940 msgid "List of modules to start" msgstr "起動モジュールの一覧" -#: mod_muc_admin:373 +#: mod_muc_admin.erl:454 msgid "List of rooms" msgstr "チャットルームの一覧" -#: ejabberd_web_admin:1869 +#: ejabberd_web_admin.erl:1583 msgid "Listened Ports" msgstr "Listen ポート" -#: ejabberd_web_admin:2139 +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 msgid "Listened Ports at " msgstr "Listen ポート " -#: ejabberd_web_admin:2281 +#: ejabberd_web_admin.erl:1995 msgid "Low level update script" msgstr "低レベル更新スクリプト" -#: mod_muc_log:1033 +#: mod_muc_log.erl:794 msgid "Make participants list public" msgstr "参加者一覧を公開" -#: mod_muc_log:1062 +#: mod_muc_log.erl:823 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "チャットルームを CAPTCHA で保護" -#: mod_muc_log:1040 +#: mod_muc_log.erl:801 msgid "Make room members-only" msgstr "チャットルームをメンバーのみに制限" -#: mod_muc_log:1042 +#: mod_muc_log.erl:803 msgid "Make room moderated" msgstr "チャットルームをモデレート化" -#: mod_muc_log:1035 +#: mod_muc_log.erl:796 msgid "Make room password protected" msgstr "チャットルームをパスワードで保護" -#: mod_muc_log:1029 +#: mod_muc_log.erl:790 msgid "Make room persistent" msgstr "チャットルームを永続化" -#: mod_muc_log:1031 +#: mod_muc_log.erl:792 msgid "Make room public searchable" msgstr "チャットルームを検索可" -#: mod_register:317 +#: mod_register.erl:311 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC ユーザー名" -#: mod_muc_log:475 +#: mod_muc_log.erl:474 msgid "March" msgstr "3月" -#: mod_muc_log:1068 +#: mod_muc_log.erl:829 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "最大在室者数" -#: mod_muc_log:477 +#: mod_muc_log.erl:476 msgid "May" msgstr "5月" -#: mod_shared_roster:907 +#: mod_shared_roster.erl:853 msgid "Members:" msgstr "メンバー:" -#: mod_muc_room:1833 +#: mod_muc_room.erl:1915 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "このチャットルームに入るにはメンバーでなければなりません" -#: mod_register_web:262 +#: mod_register_web.erl:289 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -920,438 +862,444 @@ msgstr "" "パスワードを忘れてしまった場合、Jabber ではパスワードのリカバリを自動的に行う" "ことはできません。" -#: ejabberd_web_admin:1954 +#: ejabberd_web_admin.erl:1668 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: mod_announce:520 mod_configure:1039 mod_configure:1079 +#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1038 mod_configure.erl:1078 msgid "Message body" msgstr "本文" -#: mod_privilege:291 +#: mod_privilege.erl:293 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102 -#: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171 -msgid "Middle Name" -msgstr "ミドルネーム" - -#: mod_irc:704 -msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form" -msgstr "" - -#: xmpp_stream_in:990 -msgid "Missing 'from' attribute" +#: mod_block_strangers.erl:168 +msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993 -msgid "Missing 'to' attribute" -msgstr "" +#: mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 mod_vcard_mnesia.erl:102 +#: mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:160 mod_vcard_sql.erl:174 +msgid "Middle Name" +msgstr "ミドルネーム" -#: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798 +#: mod_muc_room.erl:2620 mod_muc_room.erl:4000 mod_muc_room.erl:4044 +#: mod_muc_room.erl:4078 msgid "Moderator privileges required" msgstr "モデレーター権限が必要です" -#: ejabberd_web_admin:2279 +#: ejabberd_web_admin.erl:1993 msgid "Modified modules" msgstr "更新されたモジュール" -#: ejabberd_web_admin:2465 ejabberd_web_admin:2620 +#: ejabberd_web_admin.erl:2179 ejabberd_web_admin.erl:2335 msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: gen_iq_handler:153 +#: gen_iq_handler.erl:120 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1599 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:594 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: ejabberd_web_admin:2168 +#: ejabberd_web_admin.erl:1882 msgid "Modules at ~p" msgstr "モジュール ~p" -#: mod_muc_log:463 +#: mod_muc_log.erl:462 msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: mod_muc_admin:346 mod_muc_admin:349 mod_muc_admin:365 mod_muc_admin:439 +#: mod_muc_admin.erl:429 mod_muc_admin.erl:432 mod_muc_admin.erl:448 +#: mod_muc_admin.erl:520 msgid "Multi-User Chat" msgstr "マルチユーザーチャット" -#: mod_multicast:267 +#: mod_multicast.erl:1146 msgid "Multicast" msgstr "マルチキャスト" -#: mod_roster:195 +#: mod_roster.erl:184 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115 -#: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170 +#: ejabberd_web_admin.erl:1665 mod_vcard_mnesia.erl:101 +#: mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173 msgid "Name" msgstr "名" -#: mod_shared_roster:896 +#: mod_shared_roster.erl:842 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: mod_muc_room:2696 +#: mod_muc_room.erl:2797 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701 +#: mod_muc_room.erl:2602 mod_muc_room.erl:2802 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629 +#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1401 +#: mod_configure.erl:1609 msgid "Never" msgstr "なし" -#: mod_register_web:377 +#: mod_register_web.erl:405 msgid "New Password:" msgstr "新しいパスワード:" -#: mod_roster:913 mod_vcard_ldap:333 mod_vcard_ldap:346 mod_vcard_mnesia:104 -#: mod_vcard_mnesia:118 mod_vcard_sql:159 mod_vcard_sql:173 +#: mod_roster.erl:919 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:162 +#: mod_vcard_sql.erl:176 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: mod_muc:722 +#: mod_muc.erl:753 msgid "Nickname Registration at " msgstr "ニックネーム登録: " -#: mod_muc_room:2713 +#: mod_muc_room.erl:2814 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "ニックネーム ~s はこのチャットルームにいません" -#: mod_configure:1496 +#: mod_configure.erl:1495 msgid "No 'access' found in data form" msgstr "" -#: mod_configure:1455 +#: mod_configure.erl:1454 msgid "No 'acls' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room:3075 +#: mod_muc_room.erl:3215 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room:2505 +#: mod_muc_room.erl:2589 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_configure:1280 +#: mod_configure.erl:1279 msgid "No 'modules' found in data form" msgstr "" -#: mod_configure:1799 +#: mod_configure.erl:1779 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register:148 +#: mod_register.erl:142 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413 -#: mod_configure:1433 +#: mod_configure.erl:1318 mod_configure.erl:1349 mod_configure.erl:1381 +#: mod_configure.erl:1412 mod_configure.erl:1432 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room:3922 +#: mod_muc_room.erl:4202 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1767 +#: mod_privilege.erl:302 +#, fuzzy +msgid "No element found" +msgstr "ノードが見つかりません" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1481 msgid "No Data" msgstr "データなし" -#: ejabberd_local:181 +#: ejabberd_local.erl:94 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce:575 +#: mod_announce.erl:574 msgid "No body provided for announce message" msgstr "アナウンスメッセージはありませんでした" -#: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289 +#: gen_iq_handler.erl:92 mod_muc_room.erl:974 +#, fuzzy +msgid "No child elements found" +msgstr "ノードが見つかりません" + +#: mod_pubsub.erl:1207 mod_pubsub.erl:3346 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_disco:224 mod_vcard:282 +#: mod_disco.erl:206 mod_vcard.erl:278 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc:239 +#: mod_adhoc.erl:227 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last:218 +#: mod_last.erl:209 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking:99 +#: mod_blocking.erl:91 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110 -#: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580 -#: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207 +#: ejabberd_captcha.erl:234 gen_iq_handler.erl:85 mod_blocking.erl:84 +#: mod_blocking.erl:102 mod_http_upload.erl:533 mod_mix.erl:614 +#: mod_mix_pam.erl:277 mod_muc.erl:490 mod_muc.erl:557 mod_muc.erl:578 +#: mod_muc.erl:602 mod_offline.erl:295 mod_privacy.erl:159 mod_privacy.erl:276 +#: mod_roster.erl:196 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub:1541 +#: mod_pubsub.erl:1567 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub:1426 +#: mod_pubsub.erl:1450 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344 +#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 +#: mod_privacy.erl:335 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private:96 +#: mod_private.erl:136 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254 -#: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377 -#: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93 +#: mod_configure.erl:868 mod_configure.erl:907 mod_configure.erl:1221 +#: mod_configure.erl:1253 mod_configure.erl:1274 mod_configure.erl:1313 +#: mod_configure.erl:1344 mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1407 +#: mod_configure.erl:1427 mod_stats.erl:92 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_disco:252 mod_vcard:265 +#: mod_disco.erl:234 mod_vcard.erl:261 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats:101 +#: mod_stats.erl:100 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255 +#: nodetree_dag.erl:72 nodetree_tree.erl:192 nodetree_tree_sql.erl:262 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql:99 +#: nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680 -#: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142 -#: nodetree_dag:229 nodetree_tree:74 nodetree_tree:80 nodetree_tree_sql:130 -#: nodetree_tree_sql:144 +#: ejabberd_web_admin.erl:760 mod_muc.erl:555 mod_muc.erl:703 +#: nodetree_dag.erl:78 nodetree_dag.erl:102 nodetree_dag.erl:118 +#: nodetree_dag.erl:142 nodetree_dag.erl:229 nodetree_tree.erl:74 +#: nodetree_tree.erl:80 nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_web_admin:1857 ejabberd_web_admin:1882 +#: ejabberd_web_admin.erl:1571 ejabberd_web_admin.erl:1596 msgid "Node ~p" msgstr "ノード ~p" -#: mod_vcard:385 +#: mod_vcard.erl:383 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1837 +#: ejabberd_web_admin.erl:1551 msgid "Nodes" msgstr "ノード" -#: ejabberd_web_admin:1622 ejabberd_web_admin:1818 ejabberd_web_admin:1828 -#: ejabberd_web_admin:2238 mod_roster:907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1336 ejabberd_web_admin.erl:1532 +#: ejabberd_web_admin.erl:1542 ejabberd_web_admin.erl:1952 mod_roster.erl:913 msgid "None" msgstr "なし" -#: ejabberd_web_admin:1033 +#: ejabberd_web_admin.erl:747 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" -#: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159 +#: mod_disco.erl:278 mod_disco.erl:337 mod_last.erl:148 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log:483 +#: mod_muc_log.erl:482 msgid "November" msgstr "11月" -#: mod_configure:1212 +#: mod_configure.erl:1211 msgid "Number of online users" msgstr "オンラインユーザー数" -#: mod_configure:1202 +#: mod_configure.erl:1201 msgid "Number of registered users" msgstr "登録ユーザー数" -#: ejabberd_web_admin:2000 ejabberd_web_admin:2010 ejabberd_web_admin:2021 -#: ejabberd_web_admin:2030 ejabberd_web_admin:2040 ejabberd_web_admin:2053 -#: ejabberd_web_admin:2065 ejabberd_web_admin:2081 ejabberd_web_admin:2097 -#: ejabberd_web_admin:2108 ejabberd_web_admin:2118 +#: ejabberd_web_admin.erl:1714 ejabberd_web_admin.erl:1724 +#: ejabberd_web_admin.erl:1735 ejabberd_web_admin.erl:1744 +#: ejabberd_web_admin.erl:1754 ejabberd_web_admin.erl:1767 +#: ejabberd_web_admin.erl:1779 ejabberd_web_admin.erl:1795 +#: ejabberd_web_admin.erl:1811 ejabberd_web_admin.erl:1822 +#: ejabberd_web_admin.erl:1832 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log:482 +#: mod_muc_log.erl:481 msgid "October" msgstr "10月" -#: ejabberd_web_admin:1487 +#: ejabberd_web_admin.erl:1201 msgid "Offline Messages" msgstr "オフラインメッセージ" -#: mod_offline:761 +#: mod_offline.erl:769 msgid "Offline Messages:" msgstr "オフラインメッセージ:" -#: mod_register_web:373 +#: mod_register_web.erl:401 msgid "Old Password:" msgstr "古いパスワード:" -#: ejabberd_web_admin:1524 ejabberd_web_admin:1698 mod_configure:1639 +#: ejabberd_web_admin.erl:1238 ejabberd_web_admin.erl:1412 +#: mod_configure.erl:1619 msgid "Online" msgstr "オンライン" -#: ejabberd_web_admin:974 ejabberd_web_admin:1367 mod_configure:506 +#: ejabberd_web_admin.erl:688 ejabberd_web_admin.erl:1081 mod_configure.erl:505 msgid "Online Users" msgstr "オンラインユーザー" -#: ejabberd_web_admin:1580 ejabberd_web_admin:1599 ejabberd_web_admin:2211 +#: ejabberd_web_admin.erl:1294 ejabberd_web_admin.erl:1313 +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 msgid "Online Users:" msgstr "オンラインユーザー:" -#: mod_carboncopy:141 +#: mod_carboncopy.erl:109 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy:154 +#: mod_privacy.erl:145 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam:379 +#: mod_mam.erl:505 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "メンバーのみがこのルームのアーカイブを取得できます" -#: mod_muc_room:773 +#: mod_muc_room.erl:814 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "モデレーターと参加者のみがチャットルームの件名を変更できます" -#: mod_muc_room:778 +#: mod_muc_room.erl:819 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "モデレーターのみがチャットルームの件名を変更できます" -#: mod_muc_room:917 +#: mod_muc_room.erl:958 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "モデレーターだけが発言権の要求を承認できます" -#: mod_muc_room:424 mod_muc_room:792 mod_muc_room:3989 +#: mod_muc_room.erl:426 mod_muc_room.erl:833 mod_muc_room.erl:4271 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "在室者のみがこの会議にメッセージを送ることができます" -#: mod_muc_room:457 +#: mod_muc_room.erl:472 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "在室者のみが会議にクエリーを送信することができます" -#: mod_muc:422 +#: mod_muc.erl:429 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "サービス管理者のみがサービスメッセージを送信できます" -#: ejabberd_web_admin:2466 ejabberd_web_admin:2621 +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 ejabberd_web_admin.erl:2336 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: mod_vcard_ldap:338 mod_vcard_ldap:351 mod_vcard_mnesia:109 -#: mod_vcard_mnesia:123 mod_vcard_sql:164 mod_vcard_sql:178 +#: mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 mod_vcard_mnesia.erl:109 +#: mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:167 mod_vcard_sql.erl:181 msgid "Organization Name" msgstr "会社名" -#: mod_vcard_ldap:339 mod_vcard_ldap:352 mod_vcard_mnesia:110 -#: mod_vcard_mnesia:124 mod_vcard_sql:165 mod_vcard_sql:179 +#: mod_vcard_ldap.erl:338 mod_vcard_ldap.erl:351 mod_vcard_mnesia.erl:110 +#: mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:168 mod_vcard_sql.erl:182 msgid "Organization Unit" msgstr "部署名" -#: mod_configure:508 +#: mod_configure.erl:507 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "外向き s2s コネクション" -#: ejabberd_web_admin:1583 +#: ejabberd_web_admin.erl:1297 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "外向き s2s コネクション:" -#: mod_muc_room:3023 mod_muc_room:3067 mod_muc_room:3697 mod_pubsub:1302 -#: mod_pubsub:1394 mod_pubsub:1553 mod_pubsub:2118 mod_pubsub:2184 -#: mod_pubsub:2383 mod_pubsub:2464 mod_pubsub:3063 mod_pubsub:3206 +#: mod_mix.erl:619 mod_muc_room.erl:3162 mod_muc_room.erl:3207 +#: mod_muc_room.erl:3976 mod_pubsub.erl:1326 mod_pubsub.erl:1418 +#: mod_pubsub.erl:1579 mod_pubsub.erl:2153 mod_pubsub.erl:2219 +#: mod_pubsub.erl:2414 mod_pubsub.erl:2495 mod_pubsub.erl:3107 +#: mod_pubsub.erl:3266 msgid "Owner privileges required" msgstr "主宰者の権限が必要です" -#: mod_offline:693 +#: mod_offline.erl:701 msgid "Packet" msgstr "パケット" -#: mod_irc:578 -msgid "Parse error" -msgstr "" - -#: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513 +#: mod_configure.erl:1298 mod_configure.erl:1467 mod_configure.erl:1512 msgid "Parse failed" msgstr "" -#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126 -#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036 -#: mod_register:229 +#: ejabberd_oauth.erl:431 ejabberd_web_admin.erl:1149 mod_configure.erl:1125 +#: mod_configure.erl:1172 mod_configure.erl:1582 mod_configure.erl:1761 +#: mod_muc_log.erl:797 mod_register.erl:223 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: mod_configure:1130 +#: mod_configure.erl:1129 msgid "Password Verification" msgstr "パスワード (確認)" -#: mod_register_web:268 mod_register_web:381 +#: mod_register_web.erl:295 mod_register_web.erl:409 msgid "Password Verification:" msgstr "パスワード (確認):" -#: mod_irc:822 -msgid "Password ~b" -msgstr "パスワード ~b" - -#: ejabberd_web_admin:1713 mod_register_web:245 mod_register_web:483 +#: ejabberd_web_admin.erl:1427 mod_register_web.erl:272 +#: mod_register_web.erl:512 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: mod_configure:998 +#: mod_configure.erl:997 msgid "Path to Dir" msgstr "ディレクトリのパス" -#: mod_configure:952 mod_configure:964 mod_configure:976 mod_configure:987 +#: mod_configure.erl:951 mod_configure.erl:963 mod_configure.erl:975 +#: mod_configure.erl:986 msgid "Path to File" msgstr "ファイルのパス" -#: mod_roster:915 +#: mod_roster.erl:921 msgid "Pending" msgstr "保留" -#: ejabberd_web_admin:994 +#: ejabberd_web_admin.erl:708 msgid "Period: " msgstr "期間: " -#: mod_muc_admin:369 -msgid "Permanent rooms" -msgstr "永続チャットルーム" - -#: mod_adhoc:168 mod_adhoc:259 +#: mod_adhoc.erl:156 mod_adhoc.erl:247 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping:180 +#: mod_ping.erl:171 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1697 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1361,282 +1309,271 @@ msgstr "" "ことに注意してください。もし ODBC モジュールを使用している場合は、SQL デー" "ターベースのバックアップを別に行う必要があります。" -#: mod_muc_room:878 +#: mod_muc_room.erl:919 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "新しい発言権の要求を送るまで少し間をおいてください" -#: mod_adhoc:274 +#: mod_adhoc.erl:262 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: ejabberd_web_admin:2463 +#: ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: mod_irc:828 -msgid "Port ~b" -msgstr "ポート ~b" - -#: mod_roster:173 +#: mod_roster.erl:162 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:2464 +#: ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: mod_pubsub:1335 +#: mod_pubsub.erl:1359 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub 購読者のリクエスト" -#: mod_pubsub:970 +#: mod_pubsub.erl:3899 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: node_dag:81 +#: node_dag.erl:81 msgid "Publishing items to collection node is not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_room:462 +#: mod_push.erl:295 +#, fuzzy +msgid "Push record not found" +msgstr "ノードが見つかりません" + +#: mod_muc_room.erl:467 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "このチャットルームでは、会議のメンバーへのクエリーは禁止されています" -#: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146 -#: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90 +#: mod_blocking.erl:77 mod_disco.erl:307 mod_disco.erl:364 mod_mix_pam.erl:272 +#: mod_offline.erl:262 mod_privacy.erl:137 mod_private.erl:160 +#: mod_roster.erl:152 mod_sic.erl:76 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure:889 +#: mod_configure.erl:888 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM, ディスクコピー" -#: mod_configure:889 +#: mod_configure.erl:888 msgid "RAM copy" msgstr "RAM コピー" -#: ejabberd_web_admin:1890 +#: ejabberd_web_admin.erl:1604 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC 呼び出しエラー" -#: ejabberd_web_admin:806 ejabberd_web_admin:905 +#: ejabberd_web_admin.erl:520 ejabberd_web_admin.erl:619 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: mod_announce:511 +#: mod_announce.erl:510 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "本当にお知らせメッセージを削除しますか ?" -#: mod_muc_room:395 mod_muc_room:443 +#: mod_muc_room.erl:397 mod_muc_room.erl:444 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "受信者はこの会議室にいません" -#: mod_register_web:275 +#: mod_register_web.erl:302 msgid "Register" msgstr "登録" -#: mod_register_web:192 mod_register_web:210 mod_register_web:218 +#: mod_register_web.erl:209 mod_register_web.erl:237 mod_register_web.erl:245 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber アカウントを登録" -#: ejabberd_web_admin:1366 +#: ejabberd_web_admin.erl:1080 msgid "Registered Users" msgstr "登録ユーザー" -#: ejabberd_web_admin:1577 ejabberd_web_admin:1596 +#: ejabberd_web_admin.erl:1291 ejabberd_web_admin.erl:1310 msgid "Registered Users:" msgstr "登録ユーザー:" -#: mod_muc_admin:370 -msgid "Registered nicknames" -msgstr "登録ニックネーム" - -#: mod_irc:535 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc での登録: " - -#: mod_configure:889 +#: mod_configure.erl:888 msgid "Remote copy" msgstr "リモートコピー" -#: mod_roster:963 +#: mod_roster.erl:969 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: mod_offline:765 +#: mod_offline.erl:773 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "すべてのオフラインメッセージを削除" -#: ejabberd_web_admin:1720 mod_configure:1779 +#: ejabberd_web_admin.erl:1434 mod_configure.erl:1759 msgid "Remove User" msgstr "ユーザーを削除" -#: ejabberd_sm:404 +#: ejabberd_sm.erl:446 msgid "Replaced by new connection" msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" -#: mod_configure:1675 +#: mod_mix_pam.erl:253 mod_muc_room.erl:681 +msgid "Request has timed out" +msgstr "" + +#: mod_configure.erl:1655 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: ejabberd_web_admin:1876 ejabberd_web_admin:2494 ejabberd_web_admin:2638 +#: ejabberd_web_admin.erl:1590 ejabberd_web_admin.erl:2208 +#: ejabberd_web_admin.erl:2353 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: mod_configure:162 mod_configure:588 mod_configure:1009 +#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:587 mod_configure.erl:1008 msgid "Restart Service" msgstr "サービスを再起動" -#: mod_configure:151 mod_configure:619 +#: mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:618 msgid "Restore" msgstr "リストア" -#: mod_configure:959 +#: mod_configure.erl:958 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "ファイルからバックアップをリストア: " -#: ejabberd_web_admin:2013 +#: ejabberd_web_admin.erl:1727 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "ejabberd の再起動時にバイナリバックアップからリストア (メモリ少):" -#: ejabberd_web_admin:2003 +#: ejabberd_web_admin.erl:1717 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "直ちにバイナリバックアップからリストア:" -#: ejabberd_web_admin:2033 +#: ejabberd_web_admin.erl:1747 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "直ちにプレーンテキストバックアップからリストア:" -#: mod_muc_log:872 +#: mod_muc_log.erl:633 msgid "Room Configuration" msgstr "チャットルームの設定" -#: mod_muc_log:892 +#: mod_muc_log.erl:653 msgid "Room Occupants" msgstr "在室者" -#: mod_muc:455 +#: mod_muc.erl:464 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています" -#: mod_muc_log:1064 +#: mod_muc_log.erl:825 msgid "Room description" msgstr "チャットルームの説明" -#: mod_muc_log:1027 +#: mod_muc_log.erl:788 msgid "Room title" msgstr "チャットルームのタイトル" -#: mod_roster:1082 +#: mod_roster.erl:1088 msgid "Roster" msgstr "名簿" -#: mod_roster:334 +#: mod_roster.erl:323 msgid "Roster module has failed" msgstr "" -#: mod_roster:968 +#: mod_roster.erl:974 msgid "Roster of " msgstr "名簿: " -#: mod_configure:1671 +#: mod_configure.erl:1651 msgid "Roster size" msgstr "名簿サイズ" -#: ejabberd_web_admin:1838 mod_configure:510 +#: ejabberd_web_admin.erl:1552 mod_configure.erl:509 msgid "Running Nodes" msgstr "起動ノード" -#: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549 -msgid "SASL negotiation is not allowed in this state" -msgstr "" +#: mod_proxy65.erl:142 +#, fuzzy +msgid "SOCKS5 Bytestreams" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams モジュール" -#: mod_muc_log:468 +#: mod_muc_log.erl:467 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: mod_irc:582 -msgid "Scan error" -msgstr "" - -#: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517 +#: mod_configure.erl:1302 mod_configure.erl:1471 mod_configure.erl:1516 #, fuzzy msgid "Scan failed" msgstr "キャプチャのテストに失敗しました" -#: ejabberd_web_admin:2282 +#: ejabberd_web_admin.erl:1996 msgid "Script check" msgstr "スクリプトチェック" -#: mod_vcard:453 +#: mod_vcard.erl:451 msgid "Search Results for " msgstr "検索結果: " -#: mod_vcard:427 +#: mod_vcard.erl:425 msgid "Search users in " msgstr "ユーザーの検索: " -#: mod_announce:617 +#: mod_announce.erl:616 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "すべてのオンラインユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_announce:619 mod_configure:1032 mod_configure:1072 +#: mod_announce.erl:618 mod_configure.erl:1031 mod_configure.erl:1071 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "全ホストのオンラインユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_announce:613 +#: mod_announce.erl:612 msgid "Send announcement to all users" msgstr "すべてのユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_announce:615 +#: mod_announce.erl:614 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "全ホストのユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_muc_log:481 +#: mod_muc_log.erl:480 msgid "September" msgstr "9月" -#: mod_irc_connection:648 -msgid "Server Connect Failed" -msgstr "" - -#: ejabberd_s2s:369 +#: ejabberd_s2s.erl:383 msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" msgstr "" -#: mod_irc:842 -msgid "Server ~b" -msgstr "サーバー ~b" - -#: mod_register_web:242 mod_register_web:370 mod_register_web:480 +#: mod_register_web.erl:269 mod_register_web.erl:398 mod_register_web.erl:509 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: mod_announce:621 +#: mod_announce.erl:620 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "お知らせメッセージを設定し、オンラインユーザーに送信" -#: mod_announce:623 +#: mod_announce.erl:622 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを設定し、オンラインユーザーに送信" -#: mod_shared_roster:784 mod_shared_roster:826 mod_shared_roster:920 +#: mod_shared_roster.erl:730 mod_shared_roster.erl:772 +#: mod_shared_roster.erl:866 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "共有名簿グループ" -#: ejabberd_web_admin:1016 +#: ejabberd_web_admin.erl:730 msgid "Show Integral Table" msgstr "累積の表を表示" -#: ejabberd_web_admin:1013 +#: ejabberd_web_admin.erl:727 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "通常の表を表示" -#: mod_configure:164 mod_configure:590 mod_configure:1049 +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:589 mod_configure.erl:1048 msgid "Shut Down Service" msgstr "サービスを停止" -#: mod_register_web:258 +#: mod_register_web.erl:285 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1644,148 +1581,162 @@ msgstr "" "Jabber クライアントはコンピューターにパスワードを記憶できます。コンピューター" "が安全であると信頼できる場合にのみ、この機能を使用してください。" -#: ejabberd_web_admin:2518 ejabberd_web_admin:2654 +#: ejabberd_web_admin.erl:2232 ejabberd_web_admin.erl:2369 msgid "Start" msgstr "開始" -#: mod_configure:142 mod_configure:605 +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:604 msgid "Start Modules" msgstr "モジュールを起動" -#: mod_configure:936 +#: mod_configure.erl:935 msgid "Start Modules at " msgstr "モジュールを開始: " -#: ejabberd_web_admin:1023 ejabberd_web_admin:1871 mod_muc_admin:366 +#: ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:1585 mod_muc_admin.erl:449 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ejabberd_web_admin:2199 +#: ejabberd_web_admin.erl:1913 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p の統計" -#: ejabberd_web_admin:1878 ejabberd_web_admin:2498 ejabberd_web_admin:2642 +#: ejabberd_web_admin.erl:1592 ejabberd_web_admin.erl:2212 +#: ejabberd_web_admin.erl:2357 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: mod_configure:145 mod_configure:607 +#: mod_configure.erl:144 mod_configure.erl:606 msgid "Stop Modules" msgstr "モジュールを停止" -#: mod_configure:918 +#: mod_configure.erl:917 msgid "Stop Modules at " msgstr "モジュールを停止: " -#: ejabberd_web_admin:1839 mod_configure:511 +#: ejabberd_web_admin.erl:1553 mod_configure.erl:510 msgid "Stopped Nodes" msgstr "停止ノード" -#: ejabberd_web_admin:1952 +#: ejabberd_web_admin.erl:1666 msgid "Storage Type" msgstr "ストレージタイプ" -#: ejabberd_web_admin:1993 +#: ejabberd_web_admin.erl:1707 msgid "Store binary backup:" msgstr "バイナリバックアップを保存:" -#: ejabberd_web_admin:2023 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 msgid "Store plain text backup:" msgstr "プレーンテキストバックアップを保存:" -#: mod_announce:516 mod_configure:1036 mod_configure:1076 +#: mod_stream_mgmt.erl:363 +msgid "Stream management is already enabled" +msgstr "" + +#: mod_stream_mgmt.erl:345 +msgid "Stream management is not enabled" +msgstr "" + +#: mod_announce.erl:515 mod_configure.erl:1035 mod_configure.erl:1075 msgid "Subject" msgstr "件名" -#: ejabberd_web_admin:774 ejabberd_web_admin:814 ejabberd_web_admin:879 -#: ejabberd_web_admin:944 ejabberd_web_admin:1963 mod_shared_roster:933 +#: ejabberd_web_admin.erl:488 ejabberd_web_admin.erl:528 +#: ejabberd_web_admin.erl:593 ejabberd_web_admin.erl:658 +#: ejabberd_web_admin.erl:1677 mod_shared_roster.erl:879 msgid "Submit" msgstr "送信" -#: ejabberd_web_admin:762 ejabberd_web_admin:801 ejabberd_web_admin:867 -#: ejabberd_web_admin:900 ejabberd_web_admin:936 ejabberd_web_admin:1421 -#: ejabberd_web_admin:1704 ejabberd_web_admin:1860 ejabberd_web_admin:1894 -#: ejabberd_web_admin:1974 ejabberd_web_admin:2144 ejabberd_web_admin:2173 -#: ejabberd_web_admin:2270 mod_offline:681 mod_roster:971 mod_shared_roster:830 -#: mod_shared_roster:925 +#: ejabberd_web_admin.erl:476 ejabberd_web_admin.erl:515 +#: ejabberd_web_admin.erl:581 ejabberd_web_admin.erl:614 +#: ejabberd_web_admin.erl:650 ejabberd_web_admin.erl:1135 +#: ejabberd_web_admin.erl:1418 ejabberd_web_admin.erl:1574 +#: ejabberd_web_admin.erl:1608 ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: ejabberd_web_admin.erl:1858 ejabberd_web_admin.erl:1887 +#: ejabberd_web_admin.erl:1984 mod_offline.erl:689 mod_roster.erl:977 +#: mod_shared_roster.erl:776 mod_shared_roster.erl:871 msgid "Submitted" msgstr "送信完了" -#: mod_roster:914 +#: mod_roster.erl:920 msgid "Subscription" msgstr "認可" -#: mod_muc_room:3708 +#: mod_muc_room.erl:3987 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log:469 +#: mod_muc_log.erl:468 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: mod_muc_room:998 mod_muc_room:1843 mod_muc_room:3737 +#: mod_muc_room.erl:1056 mod_muc_room.erl:1925 mod_muc_room.erl:4016 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "そのニックネームは既にほかの在室者によって使用されています" -#: mod_muc:745 mod_muc_room:1004 mod_muc_room:1852 mod_muc_room:3740 +#: mod_muc.erl:776 mod_muc_room.erl:1063 mod_muc_room.erl:1934 +#: mod_muc_room.erl:4019 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "ニックネームはほかの人によって登録されています" -#: ejabberd_captcha:256 +#: ejabberd_captcha.erl:276 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA は有効です。" -#: mod_muc_room:653 mod_muc_room:3672 mod_register:190 +#: ejabberd_captcha.erl:227 mod_block_strangers.erl:142 mod_muc_room.erl:662 +#: mod_muc_room.erl:3949 mod_register.erl:184 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "CAPTCHA 検証は失敗しました" -#: mod_muc_room:302 +#: mod_muc_room.erl:303 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register:308 mod_register:366 +#: mod_register.erl:302 mod_register.erl:362 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register:311 mod_register:370 +#: mod_register.erl:305 mod_register.erl:366 msgid "The password is too weak" msgstr "このパスワードは単純過ぎます" -#: mod_register_web:141 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Jabber アカウントのパスワード変更に成功しました。" -#: mod_register:160 mod_vcard:219 +#: mod_register.erl:154 mod_vcard.erl:216 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster:203 +#: mod_roster.erl:192 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy:280 +#: mod_privacy.erl:271 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web:146 +#: mod_register_web.erl:145 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "パスワードの変更中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web:116 +#: mod_register_web.erl:115 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "アカウントの作成中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web:130 +#: mod_register_web.erl:129 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "アカウントの削除中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web:236 +#: mod_register_web.erl:263 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "大文字と小文字は区別しません: macbeth は MacBeth や Macbeth と同じです。" -#: mod_register_web:220 +#: mod_register_web.erl:247 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1795,423 +1746,528 @@ msgstr "" "(JabberID) は username@server のような形式になります。注意事項どおり、正しく" "項目を記入してください。" -#: mod_register_web:470 +#: mod_register_web.erl:499 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "このページはサーバー上のJabberアカウントを削除するページです。" -#: mod_muc_log:1038 +#: mod_muc_log.erl:799 msgid "This room is not anonymous" msgstr "このチャットルームは非匿名です" -#: mod_muc_log:466 +#: mod_muc_log.erl:465 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: mod_offline:690 +#: mod_offline.erl:698 msgid "Time" msgstr "時間" -#: mod_configure:1014 mod_configure:1054 +#: mod_configure.erl:1013 mod_configure.erl:1053 msgid "Time delay" msgstr "遅延時間" -#: mod_offline:692 +#: mod_stream_mgmt.erl:265 +msgid "Timed out waiting for stream resumption" +msgstr "" + +#: mod_offline.erl:700 msgid "To" msgstr "To" -#: mod_register:215 +#: mod_register.erl:209 msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure:709 +#: mod_configure.erl:708 msgid "To ~s" msgstr "宛先 ~s" -#: ejabberd_oauth:439 +#: ejabberd_oauth.erl:439 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: xmpp_stream_in:463 -msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute" -msgstr "" - -#: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081 +#: mod_muc_room.erl:2625 mod_muc_room.erl:3221 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy:164 +#: mod_privacy.erl:155 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_muc_room:1924 mod_register:240 +#: mod_block_strangers.erl:120 mod_muc_room.erl:2003 mod_register.erl:234 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "CAPTCHA 要求が多すぎます" -#: mod_proxy65_service:223 +#: mod_proxy65_service.erl:210 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "多くのスタンザが応答していません" -#: mod_stream_mgmt:205 +#: gen_iq_handler.erl:93 mod_muc_room.erl:976 +#, fuzzy +msgid "Too many child elements" +msgstr "多くのスタンザが応答していません" + +#: mod_stream_mgmt.erl:220 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "多くのスタンザが応答していません" -#: mod_muc_room:1802 +#: mod_muc_room.erl:1884 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_register:355 -msgid "Too many users registered" -msgstr "" - -#: mod_muc_admin:368 +#: mod_muc_admin.erl:451 msgid "Total rooms" msgstr "チャットルーム数" -#: mod_muc_room:173 +#: mod_muc_room.erl:174 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "トラフィックレートの制限を超えました" -#: ejabberd_web_admin:2219 +#: ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "トランザクションの失敗:" -#: ejabberd_web_admin:2215 +#: ejabberd_web_admin.erl:1929 msgid "Transactions Committed:" msgstr "トランザクションのコミット:" -#: ejabberd_web_admin:2227 +#: ejabberd_web_admin.erl:1941 msgid "Transactions Logged:" msgstr "トランザクションのログ: " -#: ejabberd_web_admin:2223 +#: ejabberd_web_admin.erl:1937 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "トランザクションの再起動:" -#: mod_muc_log:464 +#: mod_muc_log.erl:463 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: mod_muc_room:1933 mod_register:244 +#: mod_block_strangers.erl:124 mod_muc_room.erl:2012 mod_register.erl:238 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA を生成できません" -#: ejabberd_service:120 +#: ejabberd_service.erl:123 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241 -#: ejabberd_web_admin:253 +#: ejabberd_web_admin.erl:196 ejabberd_web_admin.erl:208 +#: ejabberd_web_admin.erl:228 ejabberd_web_admin.erl:240 +#: mod_stream_mgmt.erl:156 msgid "Unauthorized" msgstr "認証されていません" -#: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758 +#: mod_announce.erl:484 mod_configure.erl:829 mod_configure.erl:1738 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register_web:488 +#: mod_register_web.erl:517 msgid "Unregister" msgstr "削除" -#: mod_register_web:197 mod_register_web:460 mod_register_web:468 +#: mod_register_web.erl:214 mod_register_web.erl:489 mod_register_web.erl:497 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber アカウントを削除" -#: mod_mam:526 +#: mod_mam.erl:673 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_mix:119 -msgid "Unsupported MIX query" +#: mod_stream_mgmt.erl:369 +msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285 +#: ejabberd_web_admin.erl:1586 ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Update" msgstr "更新" -#: mod_announce:625 +#: mod_announce.erl:624 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "お知らせメッセージを更新 (送信しない)" -#: mod_announce:627 +#: mod_announce.erl:626 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを更新 (送信しない)" -#: ejabberd_web_admin:2278 +#: ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Update plan" msgstr "更新計画" -#: ejabberd_web_admin:2280 +#: ejabberd_web_admin.erl:1994 msgid "Update script" msgstr "スクリプトの更新" -#: ejabberd_web_admin:2267 +#: ejabberd_web_admin.erl:1981 msgid "Update ~p" msgstr "更新 ~p" -#: ejabberd_web_admin:2203 +#: ejabberd_web_admin.erl:1917 msgid "Uptime:" msgstr "起動時間:" -#: xmpp_stream_out:533 -#, fuzzy -msgid "Use of STARTTLS forbidden" -msgstr "STARTTLS の使用が必須です" - -#: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603 -msgid "Use of STARTTLS required" -msgstr "STARTTLS の使用が必須です" - -#: ejabberd_web_admin:1430 ejabberd_web_admin:1486 mod_register:225 -#: mod_vcard_ldap:328 mod_vcard_mnesia:99 mod_vcard_sql:154 +#: ejabberd_web_admin.erl:1144 ejabberd_web_admin.erl:1200 mod_register.erl:219 +#: mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:157 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ejabberd_oauth:428 +#: ejabberd_oauth.erl:428 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure:308 mod_configure:505 +#: mod_configure.erl:307 mod_configure.erl:504 msgid "User Management" msgstr "ユーザー管理" -#: mod_register:345 +#: mod_register.erl:344 msgid "User already exists" msgstr "" -#: mod_echo:138 +#: mod_echo.erl:135 msgid "User part of JID in 'from' is empty" msgstr "" -#: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106 +#: ejabberd_sm.erl:204 mod_push.erl:280 mod_sic.erl:92 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583 +#: mod_stream_mgmt.erl:598 mod_stream_mgmt.erl:620 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:1700 +#: ejabberd_web_admin.erl:1414 msgid "User ~s" msgstr "ユーザー ~s" -#: mod_register_web:230 mod_register_web:366 mod_register_web:476 +#: mod_register_web.erl:257 mod_register_web.erl:394 mod_register_web.erl:505 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ejabberd_web_admin:959 ejabberd_web_admin:967 +#: ejabberd_web_admin.erl:673 ejabberd_web_admin.erl:681 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: ejabberd_web_admin:990 +#: ejabberd_web_admin.erl:704 msgid "Users Last Activity" msgstr "ユーザーの活動履歴" -#: mod_register:375 +#: mod_register.erl:371 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "それほど速くアカウントを登録することはできません" -#: mod_roster:954 +#: mod_roster.erl:960 msgid "Validate" msgstr "検証" -#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802 -#: mod_pubsub:895 mod_push:249 +#: ejabberd_captcha.erl:231 mod_carboncopy.erl:112 mod_muc_room.erl:3939 +#: mod_muc_room.erl:4082 mod_pubsub.erl:894 mod_push.erl:262 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270 -#: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504 -#: mod_muc:539 mod_muc:561 mod_muc:571 mod_muc_room:3597 mod_muc_room:3641 -#: mod_proxy65_service:142 mod_proxy65_service:160 mod_proxy65_service:167 -#: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93 -#: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62 +#: mod_disco.erl:139 mod_disco.erl:155 mod_disco.erl:261 mod_disco.erl:313 +#: mod_last.erl:107 mod_last.erl:129 mod_mix.erl:111 mod_mix.erl:158 +#: mod_muc.erl:487 mod_muc.erl:521 mod_muc.erl:562 mod_muc.erl:583 +#: mod_muc.erl:593 mod_muc_room.erl:3858 mod_muc_room.erl:3918 +#: mod_proxy65_service.erl:131 mod_proxy65_service.erl:148 +#: mod_proxy65_service.erl:155 mod_pubsub.erl:819 mod_pubsub.erl:838 +#: mod_pubsub.erl:876 mod_sic.erl:67 mod_sic.erl:79 mod_stats.erl:54 +#: mod_time.erl:54 mod_vcard.erl:196 mod_vcard.erl:233 mod_version.erl:53 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202 +#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180 +#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174 -#: pubsub_subscription_sql:192 +#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 +#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin:950 +#: ejabberd_web_admin.erl:664 msgid "Virtual Hosts" msgstr "バーチャルホスト" -#: mod_muc_room:992 +#: mod_muc_room.erl:1049 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "傍聴者はこのチャットルームでニックネームを変更することはできません" -#: mod_muc_room:785 +#: mod_muc_room.erl:826 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "傍聴者はすべての在室者にメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room:3879 +#: mod_muc_room.erl:4158 msgid "Voice request" msgstr "発言権を要求" -#: mod_muc_room:885 +#: mod_muc_room.erl:926 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_muc_log:465 +#: mod_muc_log.erl:464 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: mod_register_web:255 +#: mod_mix.erl:609 +#, fuzzy +msgid "You are not joined to the channel" +msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" + +#: mod_register_web.erl:282 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "あなたは後で Jabber クライアントを使用してパスワードを変更できます。" -#: mod_muc_room:1830 +#: mod_muc_room.erl:1912 msgid "You have been banned from this room" msgstr "あなたはこのチャットルームからバンされています" -#: mod_muc_room:1811 +#: mod_muc_room.erl:1893 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc:777 +#: mod_muc.erl:808 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "フォームの\"ニックネーム\"欄を入力する必要があります" -#: mod_register:222 +#: mod_register.erl:216 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "登録を行うには x:data と CAPTCHA をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_muc:731 +#: mod_muc.erl:762 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "ニックネームを登録するには x:data をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_irc:547 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "mod_irc の設定には x:data をサポートするクライアントが必要です" - -#: mod_vcard:443 +#: mod_vcard.erl:441 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "検索を行うためには x:data をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_pubsub:1504 +#: mod_pubsub.erl:1530 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_register_web:111 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber アカウントの作成に成功しました。" -#: mod_register_web:125 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber アカウントの削除に成功しました。" -#: ejabberd_c2s:651 ejabberd_c2s:811 +#: ejabberd_c2s.erl:678 ejabberd_c2s.erl:823 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "あなたのプライバシーリストはこのスタンザのルーティングを拒否しました。" -#: mod_offline:576 +#: mod_offline.erl:582 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "相手先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。" -#: ejabberd_captcha:103 +#: ejabberd_captcha.erl:104 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "~s 宛のメッセージはブロックされています。解除するにはこちらを見てください ~s" -#: mod_irc:455 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC module" +#: mod_disco.erl:448 +#, fuzzy +msgid "ejabberd" +msgstr "ejabberd ウェブ管理" -#: mod_muc:473 +#: mod_muc.erl:485 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUCモジュール" -#: mod_multicast:272 +#: mod_multicast.erl:297 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberdマルチキャストサービス" -#: mod_pubsub:1067 +#: mod_pubsub.erl:1081 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe モジュール" -#: mod_proxy65_service:170 +#: mod_proxy65_service.erl:161 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams モジュール" -#: ejabberd_web_admin:311 ejabberd_web_admin:343 +#: ejabberd_web_admin.erl:299 ejabberd_web_admin.erl:331 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd ウェブ管理" -#: mod_vcard:239 +#: mod_vcard.erl:239 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard モジュール" -#: mod_muc_log:380 mod_muc_log:383 +#: mod_muc_log.erl:379 mod_muc_log.erl:382 msgid "has been banned" msgstr "はバンされました" -#: ejabberd_sm:407 mod_configure:1559 mod_muc_log:387 mod_muc_log:390 +#: ejabberd_sm.erl:449 mod_muc_log.erl:386 mod_muc_log.erl:389 msgid "has been kicked" msgstr "はキックされました" -#: mod_muc_log:405 +#: mod_muc_log.erl:404 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "はシステムシャットダウンのためキックされました" -#: mod_muc_log:395 +#: mod_muc_log.erl:394 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "は分掌が変更されたためキックされました" -#: mod_muc_log:400 +#: mod_muc_log.erl:399 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "はチャットルームがメンバー制に変更されたためキックされました" -#: mod_muc_log:410 +#: mod_muc_log.erl:409 msgid "is now known as" msgstr "は名前を変更しました: " -#: mod_muc_log:370 +#: mod_muc_log.erl:369 msgid "joins the room" msgstr "がチャットルームに参加しました" -#: mod_muc_log:373 mod_muc_log:376 +#: mod_muc_log.erl:372 mod_muc_log.erl:375 msgid "leaves the room" msgstr "がチャットルームから退出しました" -#: mod_muc_room:3856 +#: mod_muc_room.erl:4137 msgid "private, " msgstr "プライベート、" -#: mod_muc_room:3955 +#: mod_muc_room.erl:4235 msgid "the password is" msgstr "パスワードは" -#: mod_vcard:292 +#: mod_vcard.erl:555 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard検索" -#: ejabberd_web_admin:932 +#: ejabberd_web_admin.erl:646 msgid "~s access rule configuration" msgstr "~s アクセスルール設定" -#: mod_muc_room:3948 +#: mod_muc_room.erl:4228 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s はあなたをチャットルーム ~s に招待しています" -#: mod_offline:677 +#: mod_offline.erl:685 msgid "~s's Offline Messages Queue" msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" +#~ msgid "Access control lists" +#~ msgstr "アクセスコントロールリスト" + +#~ msgid "Access rules" +#~ msgstr "アクセスルール" + +#~ msgid "Connections parameters" +#~ msgstr "接続パラメーター" + +#~ msgid "Encoding for server ~b" +#~ msgstr "サーバーのエンコーディング ~b" + +#~ msgid "" +#~ "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC " +#~ "servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' " +#~ "to save settings." +#~ msgstr "" +#~ "IRC サーバーに接続先するためのユーザー名と文字エンコーディングを入力してく" +#~ "ださい。'Next' を押して次の項目に進みます。'Complete' を押すと設定が保存さ" +#~ "れます。" + +#~ msgid "" +#~ "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +#~ "connecting to IRC servers" +#~ msgstr "" +#~ "IRC サーバーに接続先するために使用するユーザー名、文字エンコーディング、" +#~ "ポート、パスワードを入力してください" + +#~ msgid "" +#~ "Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." +#~ "fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +#~ msgstr "" +#~ "例: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +#~ "net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." + +#~ msgid "IRC Transport" +#~ msgstr "IRCトランスポート" + +#~ msgid "IRC Username" +#~ msgstr "IRC ユーザー名" + +#~ msgid "IRC channel (don't put the first #)" +#~ msgstr "IRC チャンネル (先頭に#は不要)" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC connection not found" +#~ msgstr "ノードが見つかりません" + +#~ msgid "IRC server" +#~ msgstr "IRC サーバー" + +#~ msgid "IRC settings" +#~ msgstr "IRC 設定" + +#~ msgid "IRC username" +#~ msgstr "IRC ユーザー名" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +#~ "servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +#~ "\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, " +#~ "port ~p, empty password." +#~ msgstr "" +#~ "別のポートやパスワード、文字エンコーディングを使用したい場合、'{\"irc " +#~ "server\", \"encoding\", port, \"password\"}' という形式のリストを入力して" +#~ "ください。デフォルトでエンコーディングは \"~s\" を使用し、ポートは ~p、パ" +#~ "スワードは空になっています。" + +#~ msgid "Join IRC channel" +#~ msgstr "IRC チャンネルに参加" + +#~ msgid "Join the IRC channel here." +#~ msgstr "この IRC チャンネルに参加します。" + +#~ msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +#~ msgstr "Jabber ID: ~s でこの IRC チャンネルに参加" + +#~ msgid "Password ~b" +#~ msgstr "パスワード ~b" + +#~ msgid "Permanent rooms" +#~ msgstr "永続チャットルーム" + +#~ msgid "Port ~b" +#~ msgstr "ポート ~b" + +#~ msgid "Registered nicknames" +#~ msgstr "登録ニックネーム" + +#~ msgid "Registration in mod_irc for " +#~ msgstr "mod_irc での登録: " + +#~ msgid "Server ~b" +#~ msgstr "サーバー ~b" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use of STARTTLS forbidden" +#~ msgstr "STARTTLS の使用が必須です" + +#~ msgid "Use of STARTTLS required" +#~ msgstr "STARTTLS の使用が必須です" + +#~ msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +#~ msgstr "mod_irc の設定には x:data をサポートするクライアントが必要です" + +#~ msgid "ejabberd IRC module" +#~ msgstr "ejabberd IRC module" + #~ msgid "No resource provided" #~ msgstr "リソースが指定されていません" @@ -2242,9 +2298,6 @@ msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "無効な分掌です: ~s" -#~ msgid "Invalid role: ~s" -#~ msgstr "無効な役です: ~s" - #~ msgid "No limit" #~ msgstr "制限なし" -- cgit v1.2.3